Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 20/07/2006
← Retour vers "Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur. - Errata "
Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur. - Errata Ordonnantie ter wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. - Errata
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
20 JUILLET 2006. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 20 JULI 2006. - Ordonnantie ter wijziging van de ordonnantie van 27
relative aux services de taxis et aux services de location de voitures april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het
avec chauffeur. - Errata verhuren van voertuigen met chauffeur. - Errata
Publié au Moniteur belge n° 312 du 29 septembre 2006, 3e édition, pp. Gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad nr. 312 van 29 september 2006,
50664 à 50668. 3e editie, blzn. 50664 tot 50668.
A la page 50664, à l'article 4 du texte français, le mot « meurs » est Op bladzijde 50664, in de Franse tekst van artikel 4, wordt het woord
remplacé par le mot « moeurs ». « meurs » vervangen door het woord « moeurs ».
A la page 50664, à l'article 5 du texte français, le mot « Op bladzijde 50664, in de Franse tekst van artikel 5, wordt het woord
autorisrtion » est remplacé par le mot « autorisation ». « autorisrtion » vervangen door het woord « autorisation ».
A la page 50664, à l'article 7 du texte français, les mots « Op bladzijde 50664, in de Franse tekst van artikel 7, worden de
tempérarnent », « uniqueunent », « prit » et « aurai » sont woorden « tempérarnent », « uniqueunent », « prit » en « aurai »
respectivement remplacés par les mots « tempérament », « uniquement », respectievelijk vervangen door de woorden « tempérament », «
« pli » et « ainsi ». uniquement », « pli » en « ainsi ».
A la page 50665, à l'article 9 du texte français, les mots « momies », Op bladzijde 50665, in de Franse tekst van artikel 9, worden de
« accordde » et « persamies » sont respectivement remplacés par les woorden « momies », « accordde » en « persamies » respectievelijk
mots « morales », « accordée » et « personnes ». vervangen door de woorden « morales », « accordée » en « personnes ».
A la page 50665, à l'article 10 du texte français, le mot « ex- Op bladzijde 50665, in de Franse tekst van artikel 10, wordt het woord
ploitant » est remplacé par le mot « exploitant ». « ex- ploitant » vervangen door het woord « exploitant ».
A la page 50666, à l'article 18 du texte français, le mot « les » est Op bladzijde 50666, in de Franse tekst van artikel 18, wordt het woord
remplacé par le mot « 1er ». « les » vervangen door het woord « 1er ».
A la page 50666, à l'article 20 du texte français, le mot « capacités Op bladzijde 50666, in de Franse tekst van artikel 20, wordt het woord
» est remplacé par le mot « capacité ». « capacités » vervangen door het woord « capacité ».
A la page 50667, à l'article 24 du texte français, les mots « Op bladzijde 50667, in de Franse tekst van artikel 24, worden de
rempla-cés » et « gouvernement » sont respectivement remplacés par les woorden « rempla-cés » en « gouvernement » respectievelijk vervangen
mots « remplacés » et « Gouvernement ». door de woorden « remplacés » en « Gouvernement ».
A la page 50667, à l'article 26 du texte français, les mots « cep-ci Op bladzijde 50667, in de Franse tekst van artikel 26, worden de
», « coiitrole », « non-obstant » et « (autorisation » sont woorden « cep-ci », « coiitrole », « non-obstant » en « (autorisation
respectivement remplacés par les mots « celui-ci », « contrôle », « » respectievelijk vervangen door de woorden « celui-ci », « contrôle
nonobstant » et « l'autorisation ». », « nonobstant » en « l'autorisation ».
A la page 50668, à l'article 28 du texte français, le mot « ordonrrnce Op bladzijde 50668, in de Franse tekst van artikel 28, wordt het woord
» est remplacé par le mot « ordonnance ». « ordonrrnce » vervangen door het woord « ordonnance ».
A la page 50668, à l'article 29 du texte français, les mots « unie », Op bladzijde 50668, in de Franse tekst van artikel 29, worden de
« délivres » et « eventuelle » sont respectivement remplacés par les woorden « unie », « délivres » en « eventuelle » respectievelijk
mots « une », « délivrées » et « éventuelle ». vervangen door de woorden « une », « délivrées » en « éventuelle ».
^