← Retour vers "Arrêté royal portant les règles et modalités visant à transposer la Directive concernant les marchés d'instruments financiers. - Erratum "
Arrêté royal portant les règles et modalités visant à transposer la Directive concernant les marchés d'instruments financiers. - Erratum | Koninklijk besluit tot bepaling van nadere regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor financiële instrumenten. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
19 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant les règles et modalités | 19 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van nadere regels |
visant à transposer la Directive concernant les marchés d'instruments | tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor financiële |
financiers. - Erratum | instrumenten. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 310 du 27 décembre 2017, pages 114828, il y a | In het Belgisch Staatsblad nr. 310 van 27 december 2017, bladzijden |
lieu d'apporter les corrections suivantes : | 114828, moeten de volgende correcties worden aangebracht: |
- à la page 114828, après le Rapport au roi, il faut insérer le | - op bladzijde 114828, na het verslag aan de Koning moet de |
tableau de concordance directive déléguée (UE) 2017/593 de la | concordantietabel gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593 van de |
Commission du 7 avril 2016 complétant la directive 2014/65/UE du | commissie van 7 april 2016 tot aanvulling van Richtlijn 2014/65/EU van |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la sauvegarde des | het europees parlement en de raad met betrekking tot het vrijwaren van |
instruments financiers et des fonds des clients, les obligations | financiële instrumenten en geldmiddelen die aan cliënten toebehoren, |
applicables en matière de gouvernance des produits et les règles | productgovernanceverplichtingen en de regels die van toepassing zijn |
régissant l'octroi ou la perception de droits, de commissions ou de | op het betalen of het ontvangen van provisies, commissies en |
tout autre avantage pécuniaire ou non pécuniaire/droit belge. | geldelijke of niet-geldelijke tegemoetkomingen/Belgisch recht |
ingevoegd worden. | |
- entre le tableau de concordance et l'arrêté royal, il y a lieu | - tussen de concordantietabel en het koninklijk besluit moet het |
d'insérer l'avis du Conseil d'Etat. | advies van de Raad van State ingevoegd worden. |
AVIS 62.524/2 DU 13 DECEMBRE 2017 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 62.524/2 VAN 13 DECEMBER 2017 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
"PORTANT LES REGLES ET MODALITES VISANT A TRANSPOSER LA DIRECTIVE | BESLUIT "TOT BEPALING VAN NADERE REGELS TOT OMZETTING VAN DE RICHTLIJN |
CONCERNANT LES MARCHES D'INSTRUMENTS FINANCIERS" | BETREFFENDE MARKTEN VOOR FINANCI"LE INSTRUMENTEN" |
Le 21 novembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 21 november 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la | Minister van Financiën, belast met bestrijding van de fiscale fraude, |
fraude fiscale, à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, | verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken |
sur un projet d'arrêté royal "portant les règles et modalités visant à | over een ontwerp van koninklijk besluit "tot bepaling van nadere |
transposer la Directive concernant les marchés d'instruments | regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor |
financiers". | financiële instrumenten". |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 13 décembre 2017 . | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 13 december 2017. De |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Christian Behrendt en Marianne |
Marianne Dony, assesseurs, et Charles-Henri Van Hove, greffier assumé. | Dony, assessoren, en Charles-Henri Van Hove, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 13 décembre 2017. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 13 december |
Préambule | 2017. Aanhef |
1. A l'alinéa 2, il y a lieu de préciser que les articles 65, § 2, et | 1. In het tweede lid moet worden gepreciseerd dat de artikelen 65, § |
65/1, § 2, de la loi du 25 avril 2014 "relative au statut et au | 2, en 65/1, § 2, van de wet van 25 april 2014 "op het statuut van en |
contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse" y ont | het toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen" daarin |
été insérés par la loi du 25 octobre 2016. | ingevoegd zijn bij de wet van 25 oktober 2016. |
2. Au même alinéa 2, compte tenu de ce que, parmi les articles 65, § | 2. Gelet op het feit dat van de artikelen 65, § 2, 65/1, § 2 en 65/2, |
2, 65/1, § 2, et 65/2, § 3, de la loi du 25 avril 2014, seul l'article | § 3, van de wet van 25 april 2014, alleen artikel 65/2, § 3, daarin |
65/2, § 3, y a été inséré par la loi du 21 novembre 2017, il y a lieu | ingevoegd is bij de wet van 21 november 2017, behoort in de Franse |
d'écrire "inséré" au singulier. | tekst van datzelfde tweede lid "inséré" in het enkelvoud geschreven te worden. |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Dans la version française, il y a lieu d'omettre le mot "de" entre les | In de Franse tekst moet het woord "de" tussen de woorden "2011/61/UE" |
mots "2011/61/UE" et les mots "la Directive Déléguée". | en de woorden "la Directive Déléguée" geschrapt worden. |
Articles 2 et 25 et annexes | Artikelen 2 en 25 en bijlagen |
L'intention semble être de faire du tableau de concordance entre les | Het lijkt de bedoeling te zijn om van de concordantietabel van de |
dispositions de la Directive déléguée (UE) n° 2017/593 de la | bepalingen van de gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593 van de |
Commission du 7 avril 2016 "complétant la Directive 2014/65/UE du | Commissie van 7 april 2016 "tot aanvulling van Richtlijn 2014/65/EU |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la sauvegarde des | van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot het vrijwaren |
instruments financiers et des fonds des clients, les obligations | van financiële instrumenten en geldmiddelen die aan cliënten |
applicables en matière de gouvernance des produits et les règles régissant l'octroi ou la perception de droits, de commissions ou de tout autre avantage pécuniaire ou non pécuniaire" et les dispositions du droit belge, une annexe à l'arrêté projeté, comme l'indique la mention, sous ce tableau de concordance, des mots "Vu pour être annexé à notre arrêté du 19 décembre 2017 portant les règles et modalités visant à transposer la Directive concernant les marchés d'instruments financiers". Il n'est toutefois pas usuel d'annexer ce genre de tableau de concordance à un texte légal ou réglementaire. Mieux vaudrait annexer ce tableau au rapport au Roi accompagnant l'arrêté en projet. Dans ce cas, l'arrêté en projet ne comporterait plus qu'une annexe et il ne serait pas nécessaire de numéroter celle-ci "A". Les mots | toebehoren, productgovernance-verplichtingen en de regels die van toepassing zijn op het betalen of het ontvangen van provisies, commissies en geldelijke of niet-geldelijke tegemoetkomingen' en de bepalingen van het Belgisch recht, een bijlage bij het ontwerpbesluit te maken, zoals onder die concordantietabel vermeld wordt met de bewoordingen "Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 19 december 2017 tot bepaling van nadere regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor financiële instrumenten". Het is evenwel niet gebruikelijk om een dergelijke concordantietabel als een bijlage bij een wettekst of verordenende tekst te voegen. Het zou beter zijn om die tabel te voegen bij het verslag aan de Koning dat bij het ontwerpbesluit hoort. Aldus zou het ontwerpbesluit nog maar één bijlage bevatten en zou die niet meer genummerd moeten worden met de letter "A". De woorden "bijlage A" in de artikelen 2 en 3, § 2, eerste lid, van het ontwerp, moeten aldus vervangen worden door de woorden "de bijlage"; in artikel |
"annexe A", figurant aux articles 2, 3, § 2, alinéa 1er, et 25 du | 25 van het ontwerp moeten de woorden "haar bijlage A" vervangen worden |
door de woorden "zijn bijlage" en in het opschrift van de ontworpen | |
projet ainsi que dans l'intitulé de l'annexe A projetée, seront alors | bijlage A moeten de woorden "Bijlage A" vervangen worden door het |
chaque fois remplacés par le mot "annexe". | woord "Bijlage". |
Article 2 | Artikel 2 |
A l'article 2, in fine, il n'y a pas lieu de préciser qu'il s'agit de | In artikel 2, in fine, moet niet worden gepreciseerd dat het om de |
l'annexe "au présent arrêté". | bijlage "bij dit besluit" gaat. |
D'une manière générale, lorsqu'il s'agit d'une référence à l'intérieur | Over het algemeen geldt dat wanneer het gaat om een verwijzing binnen |
d'un même acte ou d'une division de celui-ci (chapitre, section, | eenzelfde tekst of binnen eenzelfde indeling van die tekst (hoofdstuk, |
article, paragraphe, etc.), il ne convient pas de rappeler qu'il | afdeling, artikel, paragraaf enz.), het niet nodig (is) te herhalen |
s'agit du même acte ou de la même division (1). | dat het om dezelfde tekst of indeling gaat (1). |
Article 6 | Artikel 6 |
Au paragraphe 6, la référence à l'article 45 du Règlement délégué (UE) | In paragraaf 6 moet de verwijzing naar artikel 45 van de gedelegeerde |
n° 2017/565 de la Commission du 25 avril 2016 complétant la Directive | verordening (EU) 2017/565 van de Commissie van 25 april 2016 houdende |
2014/65/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les | aanvulling van Richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de |
exigences organisationnelles et les conditions d'exercice applicables | Raad wat betreft de door beleggingsondernemingen in acht te nemen |
aux entreprises d'investissement et la définition de certains termes | organisatorische eisen en voorwaarden voor de bedrijfsuitoefening en |
aux fins de ladite directive sera remplacée par une référence à | wat betreft de definitie van begrippen voor de toepassing van genoemde |
l'article 50 de ce règlement délégué (voir l'article 11, paragraphe 5, | richtlijn vervangen worden door een verwijzing naar artikel 50 van die |
gedelegeerde verordening (zie artikel 11, lid 5, tweede lid, van de | |
alinéa 2, de la Directive déléguée (UE) 2017/593). | gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593). |
De plus, dans la version néerlandaise de ce paragraphe 6, il y a lieu | Bovendien behoort in de Nederlandse tekst van die paragraaf 6 |
d'écrire "van de gedelegeerde verordening (EU) 2017/565", au lieu de | geschreven te worden "van de gedelegeerde Verordening (EU) 2017/565" |
"van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/565". | in plaats van "van de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/565". |
Article 7 | Artikel 7 |
Au paragraphe 2, in fine, il ne convient pas d'écrire "paragraphe | In paragraaf 2, in fine, moet niet "de onderstaande paragraaf" |
suivant" mais "paragraphe 3". Si un ou des paragraphes venaient à être | geschreven worden, maar "paragraaf 3". Indien een of meerdere |
paragrafen in een later stadium ingevoegd zouden worden tussen de | |
insérés ultérieurement entre les paragraphes 2 et 3, la référence au | paragrafen 2 en 3, zou de verwijzing naar "de onderstaande paragraaf" |
"paragraphe suivant" ne serait en effet plus exacte (2). | immers niet meer correct zijn (2). |
Article 8 | Artikel 8 |
1. Afin de respecter la structure de l'article 13 de la Directive | 1. Teneinde rekening te houden met de structuur van artikel 13 van de |
déléguée (UE) 2017/593, il y a lieu de transformer l'article 8, § 1er, | gedelegeerde Richtlijn (EU) 2017/593, dient artikel 8, § 1, 3°, van |
het ontwerp omgevormd te worden tot een afzonderlijk lid. Paragraaf 3, | |
3°, du projet, en un alinéa distinct. Le paragraphe 3, in fine, sera | in fine, moet dienovereenkomstig worden aangepast. |
adapté en conséquence. | |
2. Compte tenu de l'observation formulée ci-dessus, on écrira | 2. Gelet op de hiervoor gemaakte opmerking, schrijve men |
respectivement : | respectievelijk: |
- au paragraphe 6 : "paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, b)" et | - in paragraaf 6: "paragraaf 1, eerste lid, 2°, b)" en "paragraaf 1, |
"paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, d)", | eerste lid, 2°, d)", |
- au paragraphe 7 : "paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, c)", et | - in paragraaf 7: "paragraaf 1, eerste lid, 2°, c)", en |
- au paragraphe 8 : "paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, d)". | - in paragraaf 8: "paragraaf 1, eerste lid, 2°, d)". |
Articles 9 et 14 | Artikelen 9 en 14 |
1. Il ne convient pas de laisser un article en dehors des divisions | 1. Een artikel mag niet buiten een onderverdeling gelaten worden |
groupant des articles. Les articles 9 et 14 du projet doivent dès lors | waarbij artikelen gegroepeerd worden. De artikelen 9 en 14 van het |
figurer dans une subdivision du titre sous lequel ils figurent | ontwerp moeten derhalve opgenomen worden in een onderverdeling van de |
respectivement (3). | titel waarbij ze respectievelijk horen (3). |
2. Les articles 9 et 14 du projet introduisent des dispositions | 2. De artikelen 9 en 14 van het ontwerp voeren bepalingen in die hun |
trouvant leur fondement légal respectivement dans la loi du 2 août | rechtsgrond ontlenen aan respectievelijk de wet van 2 augustus 2002 |
2002 "relative à la surveillance du secteur financier et aux services | "betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
financiers", dans la loi du 25 avril 2014 "relative au statut et au | diensten", de wet van 25 april 2014 `op het statuut van en het |
contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse' et | toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen' en de wet van |
dans la loi du 25 octobre 2016 `relative à l'accès à l'activité de | 25 oktober 2016 "betreffende de toegang tot het |
prestation de services d'investissement et au statut et au contrôle | beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut van en het |
des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en | toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en |
investissement". | beleggingsadvies". |
A l'article 9, alinéa 1er, 1°, et à l'article 14, 1°, du projet, les | In artikel 9, eerste lid, 1°, en in artikel 14, 1°, van het ontwerp |
mots "de l'Union européenne" seront dès lors chaque fois omis (voir la | moeten de woorden "van de Europese Unie" derhalve telkens geschrapt |
définition de la notion d'"Etat tiers" figurant à l'article 2, 12°, de | worden (zie de definitie van het begrip "derde Staat" in artikel 2, |
la loi du 2 août 2002 et la définition de la notion d'"Etat membre" | 12°, van de wet van 2 augustus 2002 en de definitie van het begrip |
figurant respectivement à l'article 3, 9°, de la loi du 25 avril 2014 | "lidstaat" in respectievelijk artikel 3, 9°, van de wet van 25 april |
et à l'article 2, 17°, de la loi du 25 octobre 2016). | 2014 en artikel 2, 17°, van de wet van 25 oktober 2016). |
Article 22 | Artikel 22 |
Dans la version française de l'article 22, § 9, alinéa 2, deuxième | In de Franse tekst van artikel 22, § 9, tweede lid, tweede zin, dient |
phrase, il y a sans doute lieu d'écrire "entreprises réglementées", | waarschijnlijk "entreprises réglementées" geschreven te worden, net |
comme dans la version néerlandaise de cette disposition et comme dans | als in de Nederlandse tekst van die bepaling en zoals in de rest van |
le reste de l'article 22. | artikel 22. |
Annexe A (lire : Annexe) | Bijlage A (lees: Bijlage) |
1. A la section I, alinéa 2, deuxième phrase de la version française, | 1. In de Franse tekst van punt I, tweede lid, tweede zin, zou het |
il conviendrait, comme dans la version néerlandaise et comme dans | beter zijn om naar het voorbeeld van de Nederlandse tekst en van |
l'annexe II, section I, alinéa 2, de la Directive n° 2014/65/UE, de | bijlage II, punt I, tweede lid, van Richtlijn 2014/65/EU, het begrip |
remplacer la notion de "client de détail" par celle de "client non | "client de détail" te vervangen door het begrip "client non |
professionnel". | professionnel". |
2. Aangezien artikel 5, § 1, van het ontwerp met betrekking tot titel | |
2. Dès lors que l'article 5, § 1er, du projet définit, pour le titre 2 | 2 ervan, het begrip "gereglementeerde onderneming" definieert door te |
de celui-ci, la notion d'"entreprise réglementée" en renvoyant à | |
l'article 26, alinéa 1er, de la loi du 2 août 2002, il n'est pas | verwijzen naar artikel 26, eerste lid, van de wet van 2 augustus 2002, |
nécessaire, à la section I, alinéa 2, troisième phrase, de l'annexe, | is het niet nodig om in punt I, tweede lid, derde zin, van de bijlage |
de rappeler ce renvoi à l'article 26 de la loi du 2 août 2002. | nogmaals te verwijzen naar dat artikel 26 van de wet van 2 augustus 2002. |
Le greffier | De griffier |
Ch.-H. VAN HOVE | Ch.-H. VAN HOVE |
Le président | De voorzitter |
P. VANDERNOOT | P. VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | ((1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
"Technique législative", recommandation n 72, a). | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevings-techniek", aanbeveling 72, |
(2) Ibidem, recommandation n° 72, b). | a). (2) Ibidem, aanbeveling 72, b). |
(3) Ibidem, recommandation n° 63. | (3) Ibidem, aanbeveling 63. |
Tableau de concordance Directive déléguée (UE) 2017/593 de la | Concordantietabel gedelegeerde richtlijn (EU) 2017/593 van de |
Commission du 7 avril 2016 complétant la Directive 2014/65/UE du | commissie van 7 april 2016 tot aanvulling van Richtlijn 2014/65/EU van |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la sauvegarde des | het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot het vrijwaren van |
instruments financiers et des fonds des clients, les obligations | financiële instrumenten en geldmiddelen die aan cliënten toebehoren, |
applicables en matière de gouvernance des produits et les règles | Productgovernanceverplichtingen en de regels die van toepassing zijn |
régissant l'octroi ou la perception de droits, de commissions ou de | op het betalen of het ontvangen van provisies, commissies en |
tout autre avantage pécuniaire ou non pécuniaire/droit belge | geldelijke of niet-geldelijke tegemoetkomingen /belgisch recht |
Dispositions de la Directive | Bepalingen van de Richtlijn |
Dispositions légales ou réglementaires dans lesquelles les | Wettelijke of reglementaire bepalingen waarin de bepalingen van de |
dispositions de la directive sont transposées | richtlijn worden omgezet |
Article 1 (1) | Artikel 1 (1) |
Art. 221 de la loi du 3 août 2012 (1)Art. 33 de la loi du 19 avril | Art. 221 van de wet van 3 augustus 2012 (1)Art. 33 van de wet van 19 |
2014 (2) | april 2014 (2) |
Article 1 (2) | Artikel 1 (2) |
Art. 5, 14 et 21 Arrêté royal MiFID (3) II | Art. 5, 14 en 21 KB MiFIDII (3) |
Article 1 (3) | Artikel 1 (3) |
Art. 4, alinéa 1er, 7°, AR MiFID II | Art. 4, eerste lid, 7°, KB MiFID II |
Article 1 (4) | Artikel 1 (4) |
Art. 4, alinéa 1er, 8°, AR MiFID II | Art. 4, eerste lid, 8°, KB MiFID II |
Article 2 | Artikel 2 |
Art. 15 AR MiFID II | Art. 15 KB MiFID II |
Article 3 | Artikel 3 |
Art. 16 AR MiFID II | Art. 16 KB MiFID II |
Article 4 (1) | Artikel 4 (1) |
Art. 533, § 2, de la loi du 25 avril 2014 (4) | Art. 533, § 2, van de wet van 25 april 2014 (4) |
Article 4 (2) et (3) | Artikel 4 (2) en (3) |
Art. 17 AR MiFID II | Art. 17 KB MiFID II |
Article 5 | Artikel 5 |
Art. 18 AR MiFID II | Art. 18 KB MiFID II |
Article 6 | Artikel 6 |
Art. 19 AR MiFID II | Art. 19 KB MiFID II |
Article 7 | Artikel 7 |
Art. 42/1 et 510/1 de la loi du 25 avril 2014 | Art. 42/1 en 510/1 van de wet van 25 april 2014 |
Article 8 | Artikel 8 |
Art. 20 AR MiFID II | Art. 20 KB MiFID II |
Article 9 | Artikel 9 |
Art. 22 AR MiFID II | Art. 22 KB MiFID II |
Article 10 | Artikel 10 |
Art. 23 AR MiFID II | Art. 23 KB MiFID II |
Article 11 | Artikel 11 |
Art. 6 AR MiFID II | Art. 6 KB MiFID II |
Article 12 | Artikel 12 |
Art. 7 AR MiFID II | Art. 7 KB MiFID II |
Art. 27, § 7, alinéa 5 Loi du 2 août 2002 | Art. 27, § 7, 5de lid Wet 2 augustus 2002 |
Article 13 | Artikel 13 |
Art. 8 AR MiFID II | Art. 8 KB MiFID II |
Article 14 | Artikel 14 |
Non transposable | N/A |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement collectif | (1) Wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor |
qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux | collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn |
organismes de placement en créances. | 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen. |
(2) Loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement | (2) Wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen |
collectif alternatifs et à leurs gestionnaires. | voor collectieve belegging en hun beheerders. |
(3) Avant-projet d'arrêté royal portant les règles et modalités visant | (3) Voorontwerp van koninklijk besluit tot bepaling van nadere regels |
à transposer la Directive concernant les marchés d'instruments | tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor financiële |
financiers. | instrumenten. |
(4) Loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des | (4) Wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op |
établissements de crédit et des sociétés de bourse | kredietinstellingen en beursvennootschappen. |