Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 19/12/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention au FARES pour l'appui d'un projet concernant la promotion des centres d'aides aux fumeurs. - Erratum "
Arrêté ministériel allouant une subvention au FARES pour l'appui d'un projet concernant la promotion des centres d'aides aux fumeurs. - Erratum Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan FARES voor een project met betrekking tot het promoten van de « centres d'aides aux fumeurs ». - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel allouant une subvention au 19 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit tot toekenning van een
FARES pour l'appui d'un projet concernant la promotion des centres subsidie aan FARES voor een project met betrekking tot het promoten
d'aides aux fumeurs. - Erratum van de « centres d'aides aux fumeurs ». - Erratum
Au Moniteur belge n° 89 du 13 mars 2009, page 22037, il y a lieu In het Belgisch Staatsblad nr. 89 van 13 maart 2009, bladzijde 22037,
d'apporter les modifications suivantes : moeten de volgende correcties worden aangebracht :
La date de promulgation « 19 février 2009 » de l'arrêté ministériel De datum van afkondiging « 19 februari 2009 » van het ministerieel
allouant une subvention au FARES pour l'appui d'un projet concernant besluit tot toekenning van een subsidie aan FARES voor een project met
la promotion des Centres d'aides aux Fumeurs doit être lue comme « 19 betrekking tot het promoten van de « Centres d'aides aux Fumeurs »
décembre 2008 ». dient als volgt gelezen te worden « 19 december 2008 ».
Dans le titre de la version néerlandaise du même arrêté ministériel, In de nederlandstalige versie van hetzelfde ministerieel besluit dient
le mot « BELTA » doit être lu « FARES ». het woord « BELTA » als volgt gelezen te worden « FARES ».
Dans le préambule du même arrêté ministériel les mots « Vu l'avis de In de aanhef van hetzelfde ministerieel besluit worden de woorden «
l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2009, » sont supprimés. Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19
februari 2009, » geschrapt.
^