← Retour vers "Loi relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique. - Errata "
Loi relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique. - Errata | Wet inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschapppelijk onderzoek, verschenen. - Errata |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
19 DECEMBRE 2008. - Loi relative à l'obtention et à l'utilisation de | 19 DECEMBER 2008. - Wet inzake het verkrijgen en het gebruik van |
matériel corporel humain destiné à des applications médicales humaines | menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing |
ou à des fins de recherche scientifique. - Errata | op de mens of het wetenschapppelijk onderzoek, verschenen. - Errata |
Au Moniteur belge du 30 décembre 2008 : | In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2008 : |
1) Dans le texte néerlandais de l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 4°, | 1) In de Nederlandse tekst van artikel 8, § 1, eerste lid, 4°, tweede |
alinéa 2 de la loi susmentionnée il faut remplacer les mots « tot | lid van de voornoemde wet worden de woorden « tot enige handeling |
enige handeling overgaat » par les mots « alvorens tot enige handeling | overgaat » vervangen door de woorden « alvorens tot enige handeling |
wordt overgegaan. ». | wordt overgegaan. ». |
2) A l'article 41, 2° de la loi susmentionnée il faut lire : | 2) In artikel 41, 2° van de voornoemde wet dient men te lezen : |
« d) la loi du 19 décembre 2008 relative à l'obtention et à | « d) de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik |
l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications | van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige |
médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique. » | toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek. » |
3) Dans le texte français de l'article 46 de la loi susmentionnée sont | 3) In de Franse tekst van artikel 46 van de voornoemde wet worden de |
supprimés les mots « Documents précédents : ». | woorden « Documents précédents : » geschrapt. |
4) In fine de la loi susmentionnée sont ajoutées les références | 4) In fine van de voornoemde wet worden de volgende verwijzingen naar |
suivantes aux travaux Parlementaires : | de parlementaire documenten toegevoegd : |
« Sénat | « Senaat |
Documents : | Stukken : |
4-825 - 2007/2008 : | 4-825 - 2007/2008 : |
N° 1 : Proposition de loi de MM. Vankrunkelsven, Mahoux et Beke, Mmes | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heren Vankrunkelsven, Mahoux en Beke, de |
Defraigne, Delvaux et Lanjri et M. Brotchi. | dames Defraigne, Delvaux en Lanjri en de heer Brotchi. |
nos 2 à 4 : Amendements. | Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. |
N° 5 : Rapport. | Nr. 5 : Verslag |
N° 6 : Texte adopté par la commission. | Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des | Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
représentants. | de Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : | Handelingen van de Senaat : |
18 juillet 2008. | 18 juli 2008. |
Chambre des représentants | Kamer van Volksvertegenwoordigers |
Documents : | Stukken : |
Doc 52 1409/ (2007/2008) : | Doc 52 1409/ (2007/2008) : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 et 003 : Amendements. | 002 en 003 : Amendementen. |
004 : Rapport. | 004 : Verslag. |
005 : Texte corrigé par la commission. | 005 : Tekst verbeterd door de commissie. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
4 décembre 2008. » | 4 december 2008. » |