Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 19/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets. - Errata "
Arrêté royal portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets. - Errata Koninklijk besluit houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten. - Errata
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
19 DECEMBRE 1997. Arrêté royal portant le statut administratif et 19 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende de administratieve
pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de
parquets. - Errata gerechtelijke politie bij de parketten. - Errata
Au Moniteur belge du 31 décembre 1997, deuxième édition : In het Belgisch Staatsblad van 31 december 1997, tweede editie :
a) p. 35388 à 35413, il y a lieu de lire : a) blz. 35388 tot 35413, dient te worden gelezen :
- dans le texte français de l'article 28, § 1er, alinéa 2 : "quel que" - in de Franse tekst van artikel 28, § 1, tweede lid : "quel que" in
au lieu de : "quelque"; plaats van "quelque";
- dans le texte français de l'article 33, alinéa 1er : "de l'article - in de Franse tekst van artikel 33, eerste lid : "de l'article 30,
30, alinéa 1er" au lieu de : "de l'article 30"; alinéa 1er" in plaats van : "de l'article 30";
- dans le texte néerlandais de l'article 41, § 2, alinéa 1er : - in de Nederlandse tekst van artikel 41, § 2, eerste lid : "brigade,
"brigade, hun standplaats hebben." au lieu de : "brigade hun hun standplaats hebben." in plaats van : "brigade hun standplaats
standplaats hebben." ; hebben.";
- dans le texte néerlandais de l'article 59, § 5, alinéa 2 : - in de Nederlandse tekst van artikel 59, § 5, tweede lid :
"officieren en agenten" au lieu de : "officierenen agenten"; "officieren en agenten" in plaats van : "officierenen agenten";
- dans le texte néerlandais de l'article 105 : "bekleedt" au lieu de : - in de Nederlandse tekst van artikel 105 : " bekleedt" in plaats van
"bekleed"; : "bekleed";
- dans le texte français de l'article 120, § 1er, alinéa 1er, 1° : - in de Franse tekst van artikel 120, § 1, eerste lid, 1° : "les
"les lauréats" au lieu de : "aux lauréats"; lauréats" in plaats van : "aux lauréats ";
- dans le texte néerlandais de l'article 120, § 1er, alinéa 1er, 1° : - in de Nederlandse tekst van artikel 120, § 1, eerste lid, 1° : "de
"de geslaagden" au lieu de : "aan de geslaagden"; geslaagden" in plaats van : "aan de geslaagden";
- dans le texte néerlandais de l'article 120, § 2, alinéa 1er, 2° : - in de Nederlandse tekst van artikel 120, § 2, eerste lid, 2° : "de
"de geslaagde" au lieu de : "aan de geslaagde"; geslaagde" in plaats van : "aan de geslaagde";
- dans le texte néerlandais du tableau à l'article 126 : - in de Nederlandse tekst van de tabel in artikel 126 :
"Eerstaanwezend laboratoriumchef eerste klasse" au lieu de : "Eerstaanwezend laboratoriumchef eerste klasse" in plaats van :
"Eerstaanwezend laboraroriumchef eerste klasse"; "Eerstaanwezend laboraroriumchef eerste klasse";
- dans le texte néerlandais de l'article 135 : - in de Nederlandse tekst van artikel 135 : "laboratoriumcommissaris"
"laboratoriumcommissaris" au lieu de : "gerechtelijk laboratoriumcommissaris"; in plaats van : "gerechtelijk laboratoriumcommissaris";
- dans le tableau de l'annexe 2, colonne 1 : "Hoofd van de dienst - in de tabel van bijlage 2, kolom 1 : "Hoofd van de dienst
telecommunicatie" au lieu de : "Hoofd van de telecommunicatiedienst"; telecommunicatie" in plaats van : "Hoofd van de telecommunicatiedienst";
"Chef du service des télécommunications principal" au lieu de : "Chef "Chef du service des télécommunications principal" in plaats van :
du service principal des télécommunications principal". "Chef du service principal des télécommunications principal".
b) p. 35405, dans le tableau à l'article 126 : b) blz. 35405, in de tabel in artikel 126 :
- il faut omettre un interligne sous "Officier-commissaire principal - dient onder "Officier-commissaire principal de première classe aux
de première classe aux délégations judiciaires - délégations judiciaires - Officier-eerstaanwezend commissaris eerste
Officier-eerstaanwezend commissaris eerste klasse voor gerechtelijke klasse voor gerechtelijke opdrachten" één tussenregel te worden
opdrachten"; weglaten;
- il faut ajouter un interligne sous "Officier-commissaire en chef aux - dient onder "Officier-commissaire en chef aux délégations
délégations judiciaires - Officier-hoofdcommissaris voor gerechtelijke judiciaires - Officier-hoofdcommissaris voor gerechtelijke opdrachten"
opdrachten". één tussenregel te worden toegevoegd.
^