Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 19/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal relatif au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours. - Erratum "
Arrêté royal relatif au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours. - Erratum Koninklijk besluit tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal relatif au statut administratif du 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van het
personnel opérationnel des zones de secours. - Erratum administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones. - Erratum
Au Moniteur belge n° 273 du 1er octobre 2014, première édition, il y a In het Belgisch Staatsblad nr. 273 van 1 oktober 2014, eerste editie,
lieu d'apporter les modifications suivantes: moeten de volgende wijzigingen worden aangebracht:
A la page 77521, dans le texte français de l'article 35, § 3, 1°, Op bladzijde 77521, in de Nederlandse tekst van artikel 35, § 3, 1°,
deuxième tiret, les mots ", pour le cadre supérieur" doivent être tweede streepje moeten toegevoegd worden na de woorden "niveau A", de
ajoutés après les mots "niveau A". woorden ", voor het hoger kader".
A la page 77522, dans le texte français de l'article 36, alinéa 4, les Op bladzijde 77522, in de Nederlandse tekst van artikel 36, vierde
mots "les épreuves imposées et la date à laquelle elles doivent être lid, moeten de woorden "de opgelegde proeven en de datum waarop ze
remplies, leur contenu" doivent être remplacés par les mots "et la vervuld moeten worden, de inhoud ervan" vervangen worden door de
date à laquelle elles doivent être remplies, les épreuves imposées et woorden "en de datum waarop ze vervuld moeten worden, de opgelegde
leur contenu". proeven en de inhoud ervan".
A la page 77522, dans le texte néerlandais de l'article 36, l'alinéa 5 Op bladzijde 77522, in de Nederlandse tekst van artikel 36 moet het
doit être lu comme : "De raad kan, overeenkomstig de modaliteiten vijfde lid als volgt gelezen worden: "De raad kan, overeenkomstig de
bepaald in zijn reglement, door middel van een beslissing gemotiveerd modaliteiten bepaald in zijn reglement, door middel van een beslissing
in functie van de operationele organisatie van de zone, een gemotiveerd in functie van de operationele organisatie van de zone,
woonplaats- of beschikbaarheidsverplichting opleggen waaraan het een woonplaats- of beschikbaarheidsverplichting opleggen waaraan het
vrijwillig personeelslid moet voldoen bij de benoeming. " vrijwillig personeelslid moet voldoen bij de benoeming. "
A la page 77525, dans le texte français de l'article 50 le mot Op bladzijde 77525, in de Nederlandse tekst van artikel 50 moet het
"stagiare" doit être lu comme « stagiaire professionnel ». woord "stagiair" gelezen worden als "beroepsstagiair".
A la page 77530, dans le texte néerlandais de l'article 69, alinéa 3, Op bladzijde 77530, in de Nederlandse tekst van artikel 69, derde lid
le mot "kalenderdagen" doit être lu comme « werkdagen ». moet het woord "kalenderdagen" gelezen worden als "werkdagen".
A la page 77532, dans le texte français de l'article 86, alinéa 3, à Op bladzijde 77532, in de Nederlandse tekst van artikel 86, derde lid
deux reprises, le mot "calendrier" doit être lu comme « ouvrables ». moet twee keer het woord "kalenderdagen" gelezen worden als "werkdagen".
A la page 77535, dans le texte néerlandais de l'article 108, alinéa 3, Op bladzijde 77535, in de Nederlandse tekst van artikel 108, derde lid
le mot " kalenderdagen " doit être lu comme « werkdagen ». moet het woord "kalenderdagen" gelezen worden als "werkdagen".
A la page 77541, dans le texte français de l'article 171, le mot Op bladzijde 77541, in de Nederlandse tekst van artikel 171 moet het
"sanctions" doit être lu comme "mesures". woord "sancties" gelezen worden als "maatregelen".
A la page 77550, dans le texte néerlandais de l'article 219, les mots Op bladzijde 77550, in de Nederlandse tekst van artikel 219 moeten de
"kan verlof krijgen" doivent être lus comme "krijgt verlof". woorden "kan verlof krijgen" gelezen worden als "krijgt verlof".
A la page 77550, dans le texte néerlandais de l'article 220, les mots Op bladzijde 77550, in de Nederlandse tekst van artikel 220 moeten de
"kan verlof voor opvang krijgen" doivent être lus comme "krijgt verlof woorden "kan verlof voor opvang krijgen" gelezen worden als "krijgt
voor opvang". verlof voor opvang".
A la page 77552, dans le texte néerlandais de l'article 232, § 1er, Op bladzijde 77552, in de Nederlandse tekst van artikel 232, § 1,
alinéa 2, les mots "in weddeschaal bevordering" doivent être lus comme tweede lid, moeten de woorden "in weddeschaal bevordering" gelezen
"op bevordering". worden als "op bevordering".
A la page 77562, dans le texte français de l'article 302, 1°, les mots Op bladzijde 77562, in de Nederlandse tekst van artikel 302, 1°,
"ou une condition de nomination visée à l'article 36, alinéa 4 et 5" moeten de woorden "of een benoemingsvoorwaarde als vermeld in artikel
doivent être insérés entre les mots "37 et 38" et les mots "ou une 36, vierde en vijfde lid" toegevoegd worden tussen de woorden "37 en
condition de nomination". 38" en de woorden "of een benoemingsvoorwaarde".
A la page 77562, dans le texte français de l'article 302, alinéa 5, le Op bladzijde 77562, in de Nederlandse tekst van artikel 302, vijfde
mot "membre du personnel" doit être lu comme " membre du personnel lid, moet "het personeelslid" gelezen worden als "het
professionnel". beroepspersoneelslid".
A la page 77562, dans le texte français de l'article 304, 1°, "à la Op bladzijde 77562, in de Nederlandse tekst van artikel 304, 1°, moet
fin" doit être lu comme "au début". "op het einde" gelezen worden als "in het begin".
A la page 77563, dans le texte néerlandais de l'article 306, § 3, les Op bladzijde 77563, in de Nederlandse tekst van artikel 306, § 3,
mots "dienst voor brandbestrijding en dringende medische hulpverlening moeten de woorden "dienst voor brandbestrijding en dringende medische
Brusselse Hoofdstedelijke" doivent être lus comme "Brusselse hulpverlening Brusselse Hoofdstedelijke" gelezen worden als "Brusselse
Hoofdstedelijke dienst voor brandbestrijding en dringende medische Hoofdstedelijke dienst voor brandbestrijding en dringende medische
hulpverlening". hulpverlening".
A la page 77564, dans le texte français de l'article 316, "capitaine" Op bladzijde 77564, in de Nederlandse tekst van artikel 316, moet
doit être lu comme "sous-lieutenant". "kapitein" gelezen worden als "onderluitenant".
^