← Retour vers "Arrêté royal relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du rang d'officier. - Erratum "
Arrêté royal relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des militaires du cadre actif au-dessous du rang d'officier. - Erratum | Koninklijk besluit houdende bezoldingsregeling van de militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de rang van officier. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
18 MARS 2003. - Arrêté royal relatif au statut pécuniaire des | 18 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende bezoldingsregeling van de |
militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de | |
militaires de tous rangs et au régime des prestations de service des | dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de |
militaires du cadre actif au-dessous du rang d'officier. - Erratum | rang van officier. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 113 du 2 avril 2003, il y a lieu d'apporter les | In het Belgisch Staatsblad nr. 113 van 2 april 2003, dient men de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aan te brengen : |
Page 16693 : | Blz. 16693 : |
- dans l'annexe A, Tableau 1, colonne « Traitement maximum », en | - in de bijlage A, Tabel 1, kolom « Maximumwedde », tegenover het |
regard du mot « Sous-lieutenant », il y a lieu de lire « 33.892,82 » | woord « Onderluitenant », dient men te lezen « 33.892,82 » in plaats |
au lieu de « 33.892,77 ». | van « 33.892,77 ». |
- de même, en regard du mot « Lieutenant », il y a lieu de lire « | - evenzo, tegenover het woord « Luitenant », dient men te lezen « |
34.643,94 » au lieu de « 34.643,89 ». | 34.643,94 » in plaats van « 34.643,89 ». |
- de même dans la colonne « Augmentations intercalaires », en regard | - evenzo, in de kolom « Tussentijdse verhogingen » tegenover het woord |
du mot « Lieutenant », il y a lieu de lire « 102 X 1.001,50 au lieu de | « Luitenant », dient men te lezen « 102 X 1.001,50 » in plaats van « |
« 102 X 1.001.50 ». | 102 X 1.001.50 ». |
Page 16694 : | Blz. 16694 : |
- dans l'annexe A, Tableau 1bis , colonne « Traitement maximum », en | - in de bijlage A, Tabel 1bis , kolom « Maximumwedde », tegenover het |
regard du mot « Sous-lieutenant », il y a lieu de lire « 35.895,82 » | woord « Onderluitenant », dient men te lezen « 35.895,82 » in plaats |
au lieu de « 35.895,77 ». | van « 35.895,77 ». |
- de même, en regard du mot « Lieutenant », il y a lieu de lire « | - evenzo, tegenover het woord « Luitenant », dient men te lezen « |
36.646,94 » au lieu de « 36.646,89 ». | 36.646,94 » in plaats van « 36.646,89 ». |
- de même dans la colonne « Augmentations intercalaires », en regard | - evenzo, in de kolom « Tussentijdse verhogingen » tegenover het woord |
du mot « Lieutenant », il y a lieu de lire « 102 X 1.001,50 ». | « Luitenant », dient men te lezen « 102 X 1.001,50 » in plaats van « 102 X 1.001.50 ». |
Page 16695 : | Blz. 16695 : |
- dans l'annexe A, Tableau 2, colonne « Traitement maximum », en | - in de bijlage A, Tabel 2, kolom « Maximumwedde », tegenover het |
regard du mot « Sous-lieutenant », il y a lieu de lire « 33.892,82 » | woord « Onderluitenant », dient men te lezen « 33.892,82 » in plaats |
au lieu de « 33.892,77 ». | van « 33.892,77 ». |
- dans l'annexe A, Tableau 2bis , colonne « Traitement maximum », en | - in de bijlage A, Tabel 2bis , kolom « Maximumwedde », tegenover het |
regard du mot « Sous-lieutenant », il y a lieu de lire « 35.895,82 » | woord « Onderluitenant », dient men te lezen « 35.895,82 » in plaats |
au lieu de « 35.895,77 ». | van « 35.895,77 ». |
Page 16706 : | Blz. 16706 : |
- dans l'annexe C, à la série 3, 3° colonne, il y a lieu de lire « | - in de bijlage C, in de reeks 3, 3° kolom, dient men te lezen « 1.425 |
1.425 » au lieu de « 1.1425 ». | » in plaats van « 1.1425 ». |