Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 21 mars 2024 entre l'Etat fédéral et la Communauté française relatif à la reconnaissance de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et de la Caisse des soins de santé de HR Rail en qualité d'organismes assureurs de la Communauté française, et au contrôle des organismes assureurs de la Communauté française par l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités. - Erratum | Wet tot instemming met het samenwerkingsakkoord van 21 mars 2024 tussen de Federale Staat en de Franse Gemeenschap betreffende de erkenning van de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige Verzorging HR Rail als verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap, en betreffende het toezicht op de verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap door de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. - Erratum |
---|---|
18 MAI 2024. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 21 | 18 MEI 2024. - Wet tot instemming met het samenwerkingsakkoord van 21 |
mars 2024 entre l'Etat fédéral et la Communauté française relatif à la | mars 2024 tussen de Federale Staat en de Franse Gemeenschap |
betreffende de erkenning van de Hulpkas voor Ziekte- en | |
reconnaissance de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige Verzorging HR |
et de la Caisse des soins de santé de HR Rail en qualité d'organismes | Rail als verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap, en |
assureurs de la Communauté française, et au contrôle des organismes | betreffende het toezicht op de verzekeringsinstellingen van de Franse |
assureurs de la Communauté française par l'Office de contrôle des | Gemeenschap door de Controledienst voor de ziekenfondsen en de |
mutualités et des unions nationales de mutualités. - Erratum | landsbonden van ziekenfondsen. - Erratum |
Au Moniteur belge du 31 mai 2024, page 68881, il y a lieu d'ajouter | In het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2024 blz 68881 moet na de |
après les signatures le texte suivant : | handtekeningen het volgende toegevoegd worden: |
ANNEXE | BIJLAGE |
21 mars 2024 - Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la | 21 maart 2024 - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de |
Communauté française relatif à la reconnaissance de la Caisse | Franse Gemeenschap betreffende de erkenning van de Hulpkas voor |
auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et de la Caisse des soins de | Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige |
santé de HR Rail en qualité d'organismes assureurs de la Communauté | Verzorging HR Rail als verzekeringsinstellingen van de Franse |
française, et au contrôle des organismes assureurs de la Communauté | Gemeenschap, en betreffende het toezicht op de |
française par l'Office de contrôle des mutualités et des unions | verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap door de |
nationales de mutualités | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
ziekenfondsen | |
La Communauté française, représentée par son gouvernement en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering in de |
personne de Pierre-Yves Jeholet, Ministre-Président, et Françoise | persoon van Pierre-Yves Jeholet, minister-president, en Françoise |
Bertieaux, Ministre en charge des hôpitaux universitaires, | Bertieaux, minister belast met universitaire ziekenhuizen, |
Et | En |
L'Etat fédéral, représenté par son gouvernement en la personne de | De Federale Staat, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon |
Frank Vandenbroucke, Vice-Premier ministre, Ministre des Affaires | van Frank Vandenbroucke, vice-premier, minister van Sociale Zaken en |
sociales et de la Santé publique. | Volksgezondheid. |
TITRE I. - Définitions et objectifs | TITEL I. - Definities en doelstellingen |
Article 1er.Pour l'application du présent accord, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit akkoord wordt verstaan onder: |
1° « Loi du 6 août 1990 » : la loi du 6 août 1990 relative aux | 1° "Wet van 6 augustus 1990": de wet van 6 augustus 1990 betreffende |
mutualités et aux unions nationales de mutualités; | de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; |
2° « Loi du 14 juillet 1994 » : la loi relative à l'assurance | 2° "Wet van 14 juli 1994": de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
3° « Décret du 25 avril 2019 » : le décret de la Communauté française | 3° "Decreet van 25 april 2019": het decreet van de Franse Gemeenschap |
du 25 avril 2019 relatif aux organismes assureurs de la Communauté | van 25 april 2019 betreffende de verzekeringsinstellingen van de |
française; | Franse Gemeenschap; |
4° « Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité » : l'organisme | 4° "Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering": het orgaan |
visé à l'article 5 de la loi du 14 juillet 1994; | bedoeld in artikel 5 van de wet van 14 juli 1994; |
5° « Caisse des soins de santé de HR Rail » : l'établissement public | 5° " de Kas der Geneeskundige Verzorging HR Rail ": de openbare |
visé à l'article 6 la loi du 14 juillet 1994; | instelling bedoeld in artikel 6 van de wet van 14 juli 1994; |
6° « Organismes assureurs de la Communauté française » : les | 6° "Verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap": de |
organismes visés à l'article 3, § 1er du décret du 25 avril 2019; | organisaties bedoeld in artikel 3, § 1 van het decreet van 25 april |
7° « Convention de revalidation » : un accord conclu avec un hôpital | 2019; 7° "Revalidatieovereenkomst": een overeenkomst gesloten met een |
universitaire ou un centre dépendant d'un hôpital universitaire dans | universitair ziekenhuis of een centrum dat afhankelijk is van een |
le cadre de la politique de revalidation long term care visée par | universitair ziekenhuis in het kader van het revalidatiebeleid voor |
l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi spéciale de réformes | langdurige zorg bedoeld in artikel 5, § 1, I, 5° van de bijzondere wet |
institutionnelles du 8 août 1980; | tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; |
8° « Patient admis en hospitalisation » : le patient auquel un hôpital | 8° "Gehospitaliseerde patiënt": de patiënt aan wie een ziekenhuis de |
facture le prix d'hébergement en application de l'article 2 du décret | prijs van de verblijfskosten factureert overeenkomstig artikel 2 van |
du 19 juillet 2017 relatif au prix d'hébergement et au financement de | het decreet van 19 juli 2017 betreffende de verblijfkosten en de |
certains appareillages des services médico-techniques lourds en | financiering van sommige zware apparaten van de medisch-technische |
hôpital universitaire; | diensten in universitaire ziekenhuizen; |
9° « Bénéficiaires des prestations » : les patients admis en | 9° "Rechthebbenden van vertrekkingen": gehospitaliseerde patiënten en |
hospitalisation et les patients bénéficiant de soins dans le cadre de | patiënten die zorg ontvangen in het kader van de uitvoering van een |
l'exécution d'une convention de revalidation; | revalidatieovereenkomst; |
10° « Dispensateurs de soins » : les institutions et prestataires qui | 10° "Zorgverleners": instellingen en verstrekkers die de |
fournissent les prestations visées à l'article 2 du décret du 25 avril | verstrekkingen bedoeld in artikel 2 van het decreet van 25 april 2019 |
2019 ; | verlenen; |
11° « AViQ » : l'Agence wallonne de la santé, de la protection | 11° "AViQ": het Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, |
sociale, du handicap et des familles telle que visée à l'article 2 du | Handicap en Gezinnen als bedoeld in artikel 2 van het Waals Wetboek |
Code wallon de l'action sociale et de la santé; | van Sociale Actie en Gezondheid; |
12° « Administration » : le Service qui gère la matière des hôpitaux | 12° "Administratie": de Dienst die de materie van de universitaire |
universitaires au sein du Ministère de la Communauté française; | ziekenhuizen beheert binnen het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
13° « Gouvernement » : le Gouvernement de la Communauté française; | 13° "Regering": de Regering van de Franse Gemeenschap; |
14° « Le Ministre fonctionnellement compétent » : le Ministre qui, au | 14° "De functioneel bevoegde minister": de Minister die binnen de |
sein du Gouvernement de la Communauté française, est chargé des | Regering van de Franse Gemeenschap verantwoordelijk is voor de |
hôpitaux universitaires; | universitaire ziekenhuizen; |
15° « Office de contrôle des mutualités » : l'Office de contrôle des | 15° "Controledienst voor de ziekenfondsen": de Controledienst voor de |
mutualités et des unions nationales de mutualités, visés à l'article | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, bedoeld in artikel |
49, § 1er de la loi du 6 août 1990. | 49, § 1, van de wet van 6 augustus 1990. |
Art. 2.Le présent accord de coopération a pour but de : |
Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord heeft als doel: |
1° fixer les modalités de la reconnaissance et de l'intervention de la | 1° de voorwaarden vast te stellen voor de erkenning en tussenkomst van |
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et de la Caisse des | de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas der |
soins de santé de HR Rail, en qualité d'organismes assureurs de la | Geneeskundige Verzorging HR Rail, als verzekeringsinstellingen van de |
Communauté française, par application du décret du 25 avril 2019 et de | Franse Gemeenschap, overeenkomstig het decreet van 25 april 2019 en de |
ses arrêtés d'exécution; | uitvoeringsbesluiten daarvan; |
2° organiser l'extension des missions de contrôle de l'Office de | 2° de uitbreiding van de controleopdrachten van de Controledienst voor |
contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités aux | de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen tot de |
organismes assureurs de la Communauté française conformément à ce que | verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap te organiseren |
prévoit le décret du 25 avril 2019. | overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 25 april 2019. |
TITRE II. - Reconnaissance de la Caisse auxiliaire d'assurance | TITEL II. - Erkenning van de de Hulpkas voor Ziekte- en |
maladie-invalidité et de la Caisse des soins de santé HR Rail en | Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige Verzorging HR |
qualité d'organismes assureurs de la Communauté française | Rail als verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap |
Art. 3.La Communauté française et l'Etat fédéral conviennent que la |
Art. 3.De Franse Gemeenschap en de Federale Staat komen overeen dat |
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et la Caisse des | de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas der |
soins de santé de HR Rail ont de plein droit la qualité d'organismes | Geneeskundige Verzorging HR Rail van rechtswege de hoedanigheid van |
assureurs de la Communauté française pour l'exercice des missions | verzekeringsinstelling van de Franse Gemeenschap hebben voor de |
suivantes : | uitvoering van de volgende opdrachten: |
1° le prix d'hébergement visé à l'article 2 du décret du 19 juillet | 1° de prijs van de verblijfskosten bedoeld in artikel 2 van het |
2017 relatif au prix d'hébergement et au financement de certains | decreet van 19 juli 2017 betreffende de verblijfkosten en de |
appareillages des services médico-techniques lourds en hôpitaux | financiering van sommige zware apparaten van de medisch-technische |
universitaires; | diensten in universitaire ziekenhuizen; |
2° les soins réalisés en exécution d'une convention de revalidation. | 2° de zorgen die verstrekt worden in uitvoering van een revalidatieovereenkomst. |
Art. 4.La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et la |
Art. 4.De Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas |
Caisse des soins de santé de HR Rail sont soumises aux droits et | der Geneeskundige Verzorging HR Rail zijn bij de uitvoering van de |
obligations prévus au sein du décret du 25 avril 2019 et ses arrêtés | |
d'exécution lorsqu'elles exercent les missions visées à l'article 3 du | opdrachten bedoeld in artikel 3 van dit akkoord onderworpen aan de |
rechten en plichten voorzien in het decreet van 25 april 2019 en de | |
présent accord. | uitvoeringsbesluiten ervan. |
Dans ce cadre, conformément à l'article 4 du décret du 25 avril 2019, | In dit kader moeten de voormelde instanties, overeenkomstig artikel 4 |
les organismes précités doivent notamment : | van het decreet van 25 april 2019, met name: |
1° disposer du personnel affecté en vue d'accomplir les missions | 1° beschikken over het personeel dat belast is met de uitvoering van |
visées à l'article 3 du présent accord; | de opdrachten bedoeld in artikel 3 van dit akkoord; |
2° instaurer une gestion de trésorerie distincte et, au sein de leur | 2° een afzonderlijk kasbeheer voeren en, binnen hun boekhouding, alle |
comptabilité, différencier tous les enregistrements par le biais de | verrichtingen onderscheiden door middel van afzonderlijke algemene |
comptes comptables généraux et/ou analytiques distincts, pour | en/of analytische boekhoudkundige rekeningen, voor de uitvoering van |
l'accomplissement des missions visées à l'article 3 du présent accord; | de opdrachten bedoeld in artikel 3 van dit akkoord; |
3° satisfaire aux exigences comptables et financières prévues par les | 3° voldoen aan de boekhoudkundige en financiële vereisten voorzien in |
dispositions de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux | de bepalingen van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
unions nationales de mutualités qui leur ont été rendues applicables | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen die op hen van |
en vertu de l'article 75, § 2 de ladite loi, sans préjudice des | toepassing zijn geworden krachtens artikel 75, § 2, van voornoemde |
dispositions particulières que pourrait prévoir le Gouvernement en | wet, onverminderd eventuele bijzondere bepalingen die de regering |
application de l'article 4, alinéa 2 du décret du 25 avril 2019 à | krachtens artikel 4 § 2 van het decreet van 25 april 2019 voor de |
l'attention des organismes assureurs de la Communauté française; | verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap kan vaststellen; |
4° établir un contrôle de conformité quant à l'octroi des prestations | 4° een conformiteitscontrole instellen met betrekking tot de |
et interventions visées à l'article 3 du présent accord, selon les | toekenning van de verstrekkingen en interventies bedoeld in artikel 3 |
modalités définies par le Gouvernement; | van dit akkoord, volgens de voorwaarden bepaald door de Regering; |
5° effectuer un rapportage de l'évolution des dépenses ayant trait aux | 5° verslag uitbrengen over de evolutie van de uitgaven in verband met |
missions visées à l'article 3 du présent accord, en communiquant à | de opdrachten bedoeld in artikel 3 van dit akkoord, door aan de |
l'Administration les informations financières selon les modèles mis en | administratie de financiële inlichtingen mee te delen volgens de |
place, par ou en vertu du Code wallon de l'Action sociale et de la | modellen die bij of krachtens het Waals Wetboek van Sociale Actie en |
Santé, pour les organismes assureurs wallons; | Gezondheid zijn ingevoerd voor Waalse verzekeringsinstellingen; |
6° garantir la sécurité des données. | 6° de veiligheid van de gegevens waarborgen. |
Art. 5.§ 1er. Le contrôle du respect des obligations imposées à la |
Art. 5.§ 1. Het toezicht op de naleving van de verplichtingen |
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et la Caisse des | opgelegd aan de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de |
soins de santé de HR Rail par le décret du 25 avril 2019 et ses | Kas der Geneeskundige Verzorging HR Rail door het decreet van 25 april |
arrêtés d'exécution est exercé par l'AViQ pour le compte du | 2019 en haar uitvoeringsbesluiten wordt uitgeoefend door AViQ namens |
Gouvernement. | de Regering. |
§ 2. La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et la Caisse | § 2. De Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas der |
des soins de santé de HR Rail sont également soumises, en ce qui | |
concerne les missions prévues à l'article 3 du présent accord, au | Geneeskundige Verzorging HR Rail zijn, wat de in artikel 3 van dit |
akkoord bedoelde opdrachten betreft, eveneens onderworpen aan het | |
contrôle de l'Office de contrôle des mutualités conformément à la loi | toezicht van de Controledienst voor de ziekenfondsen overeenkomstig de |
du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de | wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden |
mutualités. | van ziekenfondsen. |
§ 3. En cas de non-respect des obligations leur incombant en | § 3. In geval van niet-nakoming van hun verplichtingen krachtens of |
application ou en exécution du décret du 25 avril 2019, l'Office de | ter uitvoering van het decreet van 25 april 2019, kan de |
contrôle des mutualités ou le Gouvernement peuvent prendre, à l'égard | Controledienst voor de ziekenfondsen of de Regering, met betrekking |
de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et de la Caisse | tot de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas der |
des soins de santé de HR Rail, une ou plusieurs des mesures visées à | Geneeskundige Verzorging HR Rail, één of meer van de maatregelen |
l'article 16 du décret du 25 avril 2019, dont une amende | bedoeld in artikel 16 van het decreet van 25 april 2019 nemen, met |
administrative. | inbegrip van een administratieve geldboete. |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement liquide, en faveur de la Caisse |
Art. 6.§ 1. De Regering vereffent, ten voordele van de Hulpkas voor |
auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et de la Caisse des soins de | Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige |
santé de HR Rail, les moyens financiers destinés au financement des | Verzorging HR Rail, de financiële middelen bestemd voor de |
coûts des prestations visées à l'article 3 du présent accord, selon | financiering van de kosten van de in artikel 3 van dit akkoord |
bedoelde prestaties, overeenkomstig de voorwaarden bepaald bij of | |
les modalités fixées par ou en vertu de l'article 8 du décret du 25 avril 2019. | krachtens artikel 8 van het decreet van 25 april 2019. |
Ces moyens se composent : | Deze middelen bestaan uit: |
1° des prestations visées à l'article 3 du présent accord ; | 1° de prestaties bedoeld in artikel 3 van dit akkoord; |
2° de leurs frais de gestion. | 2° hun beheerskosten. |
§ 2. Le Gouvernement verse à la Caisse auxiliaire d'assurance | § 2. De Regering betaalt elk kwartaal aan de Hulpkas voor Ziekte- en |
maladie-invalidité et à la Caisse des soins de santé de HR Rail, | Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige Verzorging HR |
chaque trimestre, une avance sur les prestations visées à l'article 3 | Rail een voorschot op de prestaties bedoeld in artikel 3 van dit |
du présent accord, calculée et liquidée selon les modalités visées à | akkoord, berekend en toegekend volgens de modaliteiten bedoeld in |
l'article 8, § 3 du décret du 25 avril 2019 et des arrêtés pris en | artikel 8, § 3 van het decreet van 25 april 2019 en de ter uitvoering |
exécution de celui-ci. | daarvan genomen besluiten. |
§ 3. Le Gouvernement peut établir un système de responsabilisation des | § 3. De regering kan een systeem van responsabilisering invoeren voor |
organismes assureurs de la Communauté française, et donc également de | de verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap, en dus ook voor |
la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité et de la Caisse | de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Kas der |
des soins de santé de HR Rail, quant aux frais visés à l'article 6, § | Geneeskundige Verzorging HR Rail, met betrekking tot de kosten bedoeld |
1er, alinéa 2, 2° du présent accord. | in artikel 6, § 1, tweede lid, 2° van dit akkoord. |
§ 4. Le Gouvernement alloue à la Caisse auxiliaire d'assurance | § 4. De regering kent aan de Hulpkas voor Ziekte- en |
maladie-invalidité et de la Caisse des soins de santé de HR Rail une | Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige Verzorging HR |
subvention non-récurrente pour financer les adaptations informatiques | Rail een eenmalige subsidie toe voor de financiering van de |
nécessitées par l'exercice des missions prévues à l'article 3. | informatica-aanpassingen die nodig zijn voor de uitvoering van de in |
artikel 3 bedoelde opdrachten. | |
La subvention visée à l'alinéa précédent est fixée à la somme de | De in het vorige lid bedoelde subsidie is vastgesteld op een bedrag |
87.148,00 pour la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | van 87.148,00 voor de Hulpkas voor de Ziekte- en |
et à la somme de 86.524,00 pour la Caisse des soins de santé de HR | Invaliditeitsverzekering en een bedrag van 86.524,00 voor de Kas der |
Rail. | Geneeskundige Verzorging HR Rail. |
Art. 7.Les conditions de facturation des prestations visées dans le |
Art. 7.De voorwaarden voor de facturatie van de in dit akkoord |
présent accord sont subordonnées à la conclusion d'une convention qui | bedoelde opdrachten zijn onderworpen aan het sluiten van een |
définit les rapports financiers et administratifs entre les hôpitaux | overeenkomst die de financiële en administratieve betrekkingen tussen |
universitaires ou prestataires et les bénéficiaires de prestations | de universitaire ziekenhuizen of dienstverrichters en de |
ainsi que les rapports entre ces hôpitaux, le Gouvernement et les | rechthebbenden van de verstrekkingen, alsook de betrekkingen tussen |
organismes assureurs de la Communauté française. | deze ziekenhuizen, de Regering en de verzekeringsinstellingen van de |
Franse Gemeenschap vastleggen. | |
Le Gouvernement approuve la convention visée à l'alinéa 1er. | De Regering keurt de in lid 1 bedoelde overeenkomst goed. |
Art. 8.La loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
Art. 8.De wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van |
l'assuré social est applicable à tous les bénéficiaires dans le cadre | de sociaal verzekerde is van toepassing op alle rechthebbenden in het |
de l'application du présent accord de coopération. | kader van de toepassing van dit samenwerkingsakkoord. |
TITRE III. - Contrôle des organismes assureurs de la Communauté | TITEL III. - Controle van de verzekeringsinstellingen van de Franse |
française par l'Office de contrôle des mutualités | Gemeenschap door de Controledienst voor de ziekenfondsen |
Art. 9.L'Office de contrôle des mutualités exerce les missions de |
Art. 9.De Controledienst voor de ziekenfondsen voert de |
contrôle prévues par la loi du 6 août 1990, ou en exécution d'autres dispositions légales et réglementaires, à l'égard des organismes assureurs de la Communauté française, pour le compte de la Communauté française. Dans le cadre de cette mission, l'Office de contrôle des mutualités : - porte à la connaissance de l'Administration, par l'intermédiaire de son Secrétaire général, tout acte ou omission constaté par lui et qui sont susceptibles de constituer une infraction aux dispositions du décret du 25 avril 2019 ou de ses arrêtés d'exécution ou de toutes autres dispositions légales ou réglementaires applicables aux organismes assureurs de la Communauté française dans le cadre des | toezichthoudende opdrachten uit voorzien in de wet van 6 augustus 1990, of ter uitvoering van andere wettelijke en reglementaire bepalingen, met betrekking tot de verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap, voor rekening van de Franse Gemeenschap. In het kader van deze opdracht zal de Controledienst voor de ziekenfondsen : - kennis geven aan de Administratie, via haar Administrateur-generaal, van elke door haar vastgestelde handeling of nalatigheid of nalaten |
missions qui leur sont confiées par ou en vertu du décret du 25 avril | die een inbreuk kan vormen op de bepalingen van het decreet van 25 |
2019 ; - communique à l'Administration le résultat des contrôles opérés ou des informations sur le fonctionnement des organismes assureurs de la Communauté française ; - adresse, au moins une fois par an, un rapport relatif à l'exécution des missions de contrôle visées au présent article au ministre fonctionnellement compétent et à l'Administration ; - adopte, le cas échéant, à l'égard des organismes assureurs de la | april 2019 of de uitvoeringsbesluiten ervan of op alle andere wettelijke of reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap in het kader van de opdrachten die hun bij of krachtens het decreet van 25 april 2019 zijn toevertrouwd; - de Administratie de resultaten van de uitgevoerde controles of de inlichtingen over de werking van de verzerkingsinstellingen van de Franse Gemeenschap meedelen; - ten minste eenmaal per jaar een verslag over de uitvoering van de in dit artikel bedoelde controleopdrachten toezenden aan de functioneel bevoegde minister en aan de Administratie; - in voorkomend geval, ten aanzien van de verzekeringsinstellingen van |
Communauté française les mesures visées à l'article 16, § 1er du | de Franse Gemeenschap de maatregelen bedoeld in artikel 16, § 1, van |
décret du 25 avril 2019 en se conformant au prescrit de l'article 11 | het decreet van 25 april 2019 nemen overeenkomstig de modaliteiten van |
du présent accord. | artikel 11 van dit akkoord. |
Art. 10.Le devoir de discrétion, prévu à l'article 59 de la loi du 6 |
Art. 10.De zwijgplicht van artikel 59 van de wet van 6 augustus 1990 |
août 1990, est étendu aux membres du personnel de l'Administration | wordt uitgebreid tot de personeelsleden van de Administratie die de in |
traitant les données reprises à l'article 9. | artikel 9 bedoelde gegevens verwerken. |
Art. 11.Lorsque l'Office de contrôle des mutualités envisage |
Art. 11.Wanneer de Controledienst voor de ziekenfondsen voornemens is |
d'adopter une mesure visée à l'article 16 du décret du 25 avril 2019 à | een maatregel als bedoeld in artikel 16 van het decreet van 25 april |
l'encontre d'un organisme assureur de la Communauté française, il en | 2019 te nemen tegen een verzekeringsinstelling van de Franse |
informe préalablement l'Administration, en joignant le cas échéant à | Gemeenschap, stelt het de Administratie hiervan vooraf in kennis, in |
sa communication une copie du procès-verbal constatant l'infraction. | voorkomend geval door toevoeging van een kopie van het proces-verbaal |
tot vaststelling van de inbreuk. | |
L'Office de contrôle des mutualités adresse à l'Administration une | De Controledienst voor de ziekenfondsen bezorgt de Administratie een |
copie conforme des décisions adoptées par application de l'article 16 | voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van de beslissingen genomen |
du décret du 25 avril 2019, au plus tard le jour de leur notification | krachtens artikel 16 van het decreet van 25 april 2019, uiterlijk op |
à l'organisme assureur de la Communauté française auquel elle est | de dag van de kennisgeving ervan aan de verzekeringsinstelling van de |
destinée. | Franse Gemeenschap voor wie ze bestemd zijn. |
Le produit des amendes infligées par l'Office de contrôle des | De opbrengst van de boetes opgelegd door de Controledienst voor de |
mutualités sur le fondement de l'article 16 du décret du 25 avril 2019 | ziekenfondsen op basis van artikel 16 van het decreet van 25 april |
est reversé à l'Administration, lorsque celles-ci acquièrent un | 2019 wordt betaald aan de Administratie, op het moment dat ze |
caractère définitif. | definitief worden. |
Le produit de ces amendes est affecté au fond budgétaire visé à | De opbrengst van deze boetes wordt toegewezen aan het begrotingsfonds |
l'article 21 du décret du 25 avril 2019. | bedoeld in artikel 21 van het decreet van 25 april 2019. |
TITRE IV. - Dispositions finales | TITEL IV. - Slotbepalingen |
Art. 12.Les titres I et II produisent leurs effets à partir du 1er |
Art. 12.Titels I en II hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
janvier 2019, à l'exception de l'article 5. | 2019, met uitzondering van artikel 5. |
Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. | Dit samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Il peut être mis fin à tout moment par l'une ou l'autre partie | Het kan te allen tijde door elke partij worden opgezegd per |
moyennant la notification par lettre recommandée d'un préavis de 9 | aangetekende brief met een opzegtermijn van 9 maanden of binnen een |
mois ou dans un délai plus court de l'accord des deux parties. | kortere termijn in wederzijds akkoord. |
Art. 13.Les litiges entre les parties au présent accord de |
Art. 13.De geschillen tussen de partijen bij dit samenwerkingsakkoord |
coopération concernant l'interprétation et l'exécution de cet accord | met betrekking tot de interpretatie of de uitvoering van dit |
de coopération sont soumis à une juridiction de coopération au sens de | samenwerkingsakkoord worden voorgelegd aan een samenwerkingsgerecht, |
l'article 92bis, §§ 5 et 6, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | in de zin van artikel 92bis, §§ 5 en 6 van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles. | augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Les membres de cette juridiction sont respectivement désignés par le | De leden van dit rechtscollege worden respectievelijk aangeduid door |
Conseil des Ministres et le Gouvernement de la Communauté française. | de Ministerraad en de regering van de Franse Gemeenschap. |
Les frais de fonctionnement de la juridiction sont répartis à parts | De werkingskosten van het rechtscollege worden gelijk verdeeld over de |
égales entre l'Etat fédéral et la Communauté française. | Federale Staat en de Franse Gemeenschap, |
Donné à Bruxelles, le 21 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 21 maart 2024. |
Pour le Gouvernement fédéral : | Voor de Federale Regering: |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | Universitaire Ziekenhuizen, Jeugdzorg, Justitiehuizen, Jeugd en |
justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, | Promotie van Brussel, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |