← Retour vers "Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur. Errata "
Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur. Errata | Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor Buitenlandse Handel. - Errata |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE |
PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION | OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
18 DECEMBRE 2002. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération | 18 DECEMBER 2002. - Wet houdende instemming met het |
du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la | samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de |
création d'une Agence pour le Commerce extérieur. Errata | gewesten met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor Buitenlandse Handel. - Errata |
Au Moniteur belge n° 401 du 20 décembre 2002 (2e édition), à la page | Op bladzijde 57524 van het Belgisch Staatsblad nr. 401 van 20 december |
57524, dans le texte néerlandais de l'annexe à l'accord de coopération | 2002 (2e editie), moet in de Nederlandse tekst van de bijlage van het |
du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la | samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de |
création d'une Agence pour le Commerce extérieur, auquel la loi du 18 | gewesten met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor |
décembre 2002 a porté assentiment, il y a lieu de lire « bijlage 1 bij | Buitenlandse Handel waarmee de wet van 18 december 2002 heeft |
het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 » au lieu de « bijlage 1 bij | ingestemd « bijlage 1 bij het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 » |
het samenwerkingsakkoord van 18 december 2002 ». Dans le texte | |
français, il y a lieu de lire « annexe 1 à l'accord de coopération du | worden gelezen in plaats van « bijlage 1 bij het samenwerkingsakkoord |
van 18 december 2002 ». In de Franse tekst moet « annexe 1 à l'accord | |
24 mai 2002 » au lieu de « annexe 1 à l'accord de coopération du 18 | de coopération du 24 mai 2002 » worden gelezen in plaats van « annexe |
décembre 2002 ». | 1 à l'accord de coopération du 18 décembre 2002 ». |
A la page 57526 de la même édition, dans le texte néerlandais, il y a | Op bladzijde 57526 van dezelfde editie, moet in de Nederlandse tekst « |
lieu de lire « bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 | bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 » worden |
» au lieu de « bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 18 december | gelezen in plaats van « bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 18 |
2002 ». Dans le texte français, il y a lieu de lire « annexe 2 à | december 2002 ». In de Franse tekst moet « annexe 2 à l'accord de |
l'accord de coopération du 24 mai 2002 » au lieu de « annexe 2 à | coopération du 24 mai 2002 » worden gelezen in plaats van « annexe 2 à |
l'accord de coopération du 18 décembre 2002 ». | l'accord de coopération du 18 décembre 2002 ». |