← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et de dispositions légales modifiant cette loi. - Errata "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et de dispositions légales modifiant cette loi. - Errata | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en van wettelijke bepalingen tot wijziging van deze wet. - Errata |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et de dispositions légales modifiant cette loi. - Errata | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en van wettelijke bepalingen tot wijziging van deze wet. - Errata |
| Au Moniteur belge n° 213 du 1er novembre 2000 : | In het Belgisch Staatsblad nr. 213 van 1 november 2000 : |
| - p. 36639, article 19, alinéa 1er, lire « kein - selbst erlaubtes | - blz. 36639, artikel 19, eerste lid, lezen « kein - selbst erlaubtes |
| Fangnetz oder -gerät, mit Ausnahme einer Angel, haben » au lieu de « | - Fangnetz oder -gerät, mit Ausnahme einer Angel, haben » in plaats |
| kein - selbst erlaubtes - Fangnetz oder -gerät haben »; | van « kein - selbst erlaubtes - Fangnetz oder -gerät haben »; |
| - p. 36641, article unique de l'annexe 3, lire « die Provinzialen | - blz. 36641, enig artikel van bijlage 3, lezen « die Provinzialen |
| Fischzuchtkommissionen » au lieu de « die provinzialen Kommissionen | Fischzuchtkommissionen » in plaats van « die provinzialen Kommissionen |
| für Fischzucht ». | für Fischzucht ». |