← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. - Errata "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. - Errata | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Errata |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 17 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. - Errata Au Moniteur belge n° 115 du 3 avril 2003, il y a lieu de lire : - à l'article 16, 5° (page 16848) : « 1er mai 2003 » au lieu de « 1er | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 17 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Errata In het Belgisch Staatsblad nr. 115 van 3 april 2003 moet gelezen worden : - in artikel 16, 5° (blz. 16848) : « 1 mei 2003 » i.p.v. « 1 januari |
janvier 1998 »; | 1998 »; |
- à l'article 19, 3° (page 16850), dans le texte néerlandais du | - in artikel 19, 3° (blz. 16850), in de Nederlandse tekst van het |
nouveau point 3.4 ajouté, | nieuw ingevoegde punt 3.4, |
au deuxième alinéa : « indienststelling » au lieu de « indienstelling »; | in het tweede lid : « indienststelling » i.p.v. « indienstelling »; |
au cinquième alinéa : « maximale » au lieu de « hoogst »; | in het vijfde lid : « maximale » i.p.v. « hoogst »; |
au sixième alinéa : « oploopreminrichting » au lieu de « oploopremmen »; | in het zesde lid : « oploopreminrichting » i.p.v. « oploopremmen »; |
au septième alinéa : « maximale » au lieu de « hoogst ». | in het zevende lid : « maximale » i.p.v. « hoogst ». |
- à l'article 20, 1°, dans le nouveau texte du § 1er, 3°, premier | - in artikel 20, 1°, in de nieuwe tekst van § 1, 3°, eerste lid (blz. |
alinéa (page 16851) : « 1er janvier 2004 » au lieu de « 1er juillet | 16851), : « 1 januari 2004 » i.p.v. « 1 juli 2002 »; |
2002 »; - à l'article 26 (page 16853), dans le texte néerlandais de l'alinéa | - in artikel 26 (blz. 16853), in de Nederlandse tekst van het |
complétant : « voorruit » au lieu de « vooruit »; | aanvullend lid : « voorruit » i.p.v. « vooruit »; |
- dans la version française de la nouvelle annexe 6, reprise comme | - in de Franse versie van de nieuwe bijlage 6, opgenomen als bijlage |
annexe au présent arrêté (page 16857) : « Notes » au lieu de « Nota's | bij dit besluit (blz. 16857) : « Notes » i.p.v. « Nota's »; |
»; - dans la version neérlandaise de la nouvelle annexe 6, reprise comme | - in de Nederlandse versie van de nieuwe bijlage 6, opgenomen als |
annexe au présent arrêté (page 16960) : « Nota's » au lieu de « Notes | bijlage bij dit besluit (blz. 16960) : « Nota's » i.p.v. « Notes »; |
»; - au point 4) des Notes de la nouvelle annexe 6, reprise comme annexe | - in punt 4) van de Nota's van de nieuwe bijlage 6, opgenomen als |
au présent arrêté (page 16857) : « 1er mai 2003 » au lieu de « 1er | bijlage bij dit besluit (blz. 16960) : « 1 mei 2003 » i.p.v. « 1 juli |
juillet 2002 »; | 2002 »; |
- au point 6) des Notes de la nouvelle annexe 6, reprise comme annexe | - in punt 6) van de Nota's van de nieuwe bijlage 6, opgenomen als |
au présent arrêté (page 16857) : « 1er mai 2003 » au lieu de « 1er | bijlage bij dit besluit (blz. 16960) : « 1 mei 2003 » i.p.v. « 1 |
janvier 1998 ». | januari 1998 ». |