Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 17/06/2013
← Retour vers "Loi portant des dispositions fiscales et financières et des dispositions relatives au développement durable. - Errata "
Loi portant des dispositions fiscales et financières et des dispositions relatives au développement durable. - Errata Wet houdende fiscale en financiële bepalingen en bepalingen betreffende de duurzame ontwikkeling. - Errata
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
17 JUIN 2013. - Loi portant des dispositions fiscales et financières 17 JUNI 2013. - Wet houdende fiscale en financiële bepalingen en
et des dispositions relatives au développement durable. - Errata bepalingen betreffende de duurzame ontwikkeling. - Errata
Au Moniteur belge du 28 juin 2013, première édition, n° 181, acte n° In het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2013, eerste uitgave, nr. 181,
2013/03202, pages 41022 à 41024 : akte nr. 2013/03202, bladzijden 41022 tot 41024 :
- à la page 41022, dans le texte néerlandais de l'article 44, il faut - op bladzijde 41022 dient in artikel 44 te worden gelezen « worden de
lire « worden de woorden « het vervoer van goederen tussen deze woorden « het vervoer van goederen tussen deze eilanden » ingevoegd
eilanden » ingevoegd tussen de woorden « van Madeira vormen, » en de tussen de woorden « van Madeira vormen, » en de woorden « alsmede de
woorden « alsmede de daarmee samenhangende handelingen » » au lieu de daarmee samenhangende handelingen » » in plaats van « worden de
« worden de woorden « , het vervoer van goederen tussen deze eilanden woorden « , het vervoer van goederen tussen deze eilanden » ingevoegd
» ingevoegd tussen de woorden « van Madeira vormen » en de woorden « tussen de woorden « van Madeira vormen » en de woorden « alsmede de
alsmede de daarmee samenhangende handelingen » »; daarmee samenhangende handelingen » »;
- à la page 41023, à l'article 56, il faut lire « abrogé par l'article - op bladzijde 41023 dient in artikel 56 te worden gelezen « opgeheven
50 » au lieu de « abrogé par l'article 49 »; bij artikel 50 » in plaats van « opgeheven bij artikel 49 »;
- à la même page, à l'article 57, il faut lire « abrogé par l'article - op dezelfde bladzijde dient in artikel 57 te worden gelezen «
51 » au lieu de « abrogé par l'article 50 »; opgeheven bij artikel 51 » in plaats van « opgeheven bij artikel 50 »;
- à la même page, à l'article 58, il faut lire « abrogé par l'article - op dezelfde bladzijde dient in artikel 58 te worden gelezen «
52 » au lieu de « abrogé par l'article 50 »; opgeheven bij artikel 52 » in plaats van « opgeheven bij artikel 50 »;
- à la même page, à l'article 101 du Code de la T.V.A., il faut lire « - op dezelfde bladzijde dient in de Franse tekst van artikel 101 van
continuent de s'appliquer jusqu'à la sortie du bien de ce régime » au het btw-Wetboek te worden gelezen « continuent de s'appliquer jusqu'à
lieu de « continuent de s'appliquer jusqu'à la sortie du bien de ce la sortie du bien de ce régime » in plaats van « continuent de
régime »; s'appliquer jusqu'à la sortie du bien de ce régime »;
- à la page 41024, à l'article 59, il faut lire « abrogé par l'article - op bladzijde 41024 dient in artikel 59 te worden gelezen « opgeheven
53 » au lieu de « abrogé par l'article 51 »; bij artikel 53 » in plaats van « opgeheven bij artikel 51 »;
- à la même page, à l'article 60, il faut lire « abrogé par l'article - op dezelfde bladzijde dient in artikel 60 te worden gelezen «
54 » au lieu de « abrogé par l'article 53 ». opgeheven bij artikel 54 » in plaats van « opgeheven bij artikel 53 ».
^