← Retour vers "Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles. - Erratum "
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles. - Erratum | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van voorschoten door een belastingplichtige die kwartaalaangiften indient. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1 et 24 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le paiement d'acomptes par un assujetti qui dépose des déclarations trimestrielles. - Erratum | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1 en 24 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de betaling van voorschoten door een belastingplichtige die kwartaalaangiften indient. - Erratum |
Au Moniteur belge du 23 février 2017, 2e édition, n° 57, acte n° | In het Belgisch Staatsblad van 23 februari 2017, 2e editie, nr. 57, |
akte nr. 2017/10300, bladzijde 29879, dient in de Franse tekst van de | |
2017/10300, page 29879, au préambule, il faut lire "PHILIPPE, Roi des | aanhef te worden gelezen "PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents |
Belges, A tous, présents et à venir, Salut." au lieu de "FILIP, Koning | et à venir, Salut." in plaats van "FILIP, Koning der Belgen, Aan allen |
der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze | die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.". |
Groet.". |