← Retour vers "Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'aide judiciaire. - Erratum "
Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'aide judiciaire. - Erratum | Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 JUIN 2006. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne | 15 JUNI 2006. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met |
l'aide judiciaire. - Erratum | betrekking tot de juridische bijstand. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 240, 1re édition, du 31 juillet 2006, p. 37182, | In het Belgisch Staatsblad nr. 240, 1e uitgave, van 31 juli 2006, blz. |
il y a lieu d'apporter les modifications suivantes : | 37182, dient men de volgende wijzigingen aan te brengen : |
Dans le texte néerlandais de l'intitulé du Chapitre II, il y a lieu de | In de Nederlandse tekst van het opschrift van Hoofdstuk II dient men |
lire « Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de | te lezen « Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de |
procedure voor het toekennen van juridische bijstand » au lieu de « | procedure voor het toekennen van juridische bijstand » in plaats van « |
Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de procedure voor | Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek wat betreft de procedure voor |
het toekennen ». | het toekennen ». |
Dans le texte néerlandais de l'article 508/24, § 2 alinéa 2, du Code | In de Nederlandse tekst van artikel 508/24, § 2, tweede lid, van het |
judiciaire inséré par l'article 6 de la loi du 15 juin 2006 modifiant | Gerechtelijke Wetboek ingevoegd door de wet van 15 juni 2006 tot |
le Code judiciaire en ce qui concerne l'aide judiciaire il y a lieu de | wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de |
lire « In dat geval stuurt het dit verzoek dadelijk door naar de | juridische bijstand dient men te lezen « In dat geval stuurt het dit |
Federale Overheidsdienst Justitie die het, na vertaling in een taal | verzoek dadelijk door naar de Federale Overheidsdienst Justitie die |
erkend door de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter | het, na vertaling in een taal erkend door de Staat van bestemming, |
kennis brengt van de bevoegde autoriteit van dat land. » au lieu de « | binnen de vijftien dagen ter kennis brengt van de bevoegde autoriteit |
In dat geval stuurt het dit verzoek dadelijk door naar de Federale | van dat land. » in plaats van « In dat geval stuurt het dit verzoek |
Overheidsdienst Justitie die het, na vertaling in een taal erkend door | dadelijk door naar de Federale Overheidsdienst Justitie die het, na |
de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter kennis ». | vertaling in een taal erkend door de Staat van bestemming, binnen de vijftien dagen ter kennis ». |