Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 14/07/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un Gouverneur à la Banque internationale pour la Reconstruction et le Développement, à la Banque asiatique de Développement, à la Banque interaméricaine de Développement, au Fonds africain de Développement et à la Banque européenne pour la Reconstruction et le Développement. - Erratum "
Arrêté royal portant nomination d'un Gouverneur à la Banque internationale pour la Reconstruction et le Développement, à la Banque asiatique de Développement, à la Banque interaméricaine de Développement, au Fonds africain de Développement et à la Banque européenne pour la Reconstruction et le Développement. - Erratum Koninklijk besluit houdende benoeming van een Gouverneur bij de Internationale Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling, bij de Aziatische Ontwikkelingsbank, bij de Interamerikaanse Ontwikkelingsbank, bij de Afrikaanse Ontwikkelingsbank, bij het Afrikaanse Ontwikkelingsfonds en bij de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling. - Erratum
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
14 JUILLET 1998. - Arrêté royal portant nomination d'un Gouverneur à 14 JULI 1998. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een
la Banque internationale pour la Reconstruction et le Développement, à Gouverneur bij de Internationale Bank voor Wederopbouw en
la Banque asiatique de Développement, à la Banque interaméricaine de Ontwikkeling, bij de Aziatische Ontwikkelingsbank, bij de
Développement, au Fonds africain de Développement et à la Banque Interamerikaanse Ontwikkelingsbank, bij de Afrikaanse
Ontwikkelingsbank, bij het Afrikaanse Ontwikkelingsfonds en bij de
européenne pour la Reconstruction et le Développement. - Erratum Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling. - Erratum
Dans le Moniteur belge du 24 juillet 1998, n° 140, dans le texte In het Belgisch Staatsblad van 24 juli 1998, nr. 140, in de
néerlandais : Nederlandse tekst :
- p. 24038, dans l'article 7, § 1er, première ligne, il y a lieu de - blz. 24038, in artikel 7, § 1, eerste zin, dient gelezen te worden :
lire : « ... heeft uitwerking met ingang van ... », au lieu de « ... « ... heeft uitwerking met ingang van ... », in plaats van : « ...
treedt in werking op ... ». treedt in werking op ... ».
Dans le Moniteur belge du 24 juillet 1998, n° 140, dans le texte In het Belgisch Staatsblad van 24 juli 1998, nr. 140, in de Franse
français : tekst :
- p. 24037, au seizième considérant, première ligne, il y a lieu de - blz. 24037, in de zestiende overweging, eerste zin, dient gelezen te
lire : « ... nommant », au lieu de « ... notammant ». worden : « ... nommant... », in plaats van : « ... notammant ... ».
^