Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 14/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 décembre 2012 modifiant le Code de la nationalité belge afin de rendre l'acquisition de la nationalité belge neutre du point de vue de l'immigration. - Errata "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 décembre 2012 modifiant le Code de la nationalité belge afin de rendre l'acquisition de la nationalité belge neutre du point de vue de l'immigration. - Errata Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 december 2012 tot wijziging van het Wetboek van de Belgische nationaliteit teneinde het verkrijgen van de Belgische nationaliteit migratieneutraal te maken. - Errata
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
14 JANVIER 2013. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4
décembre 2012 modifiant le Code de la nationalité belge afin de rendre december 2012 tot wijziging van het Wetboek van de Belgische
l'acquisition de la nationalité belge neutre du point de vue de nationaliteit teneinde het verkrijgen van de Belgische nationaliteit
l'immigration. - Errata migratieneutraal te maken. - Errata
Au Moniteur belge du 21 janvier 2013, deuxième édition, il y a lieu de In het Belgisch Staatsblad van 21 januari 2013, tweede uitgave, dient
lire : men te lezen :
- p. 2604, version française, troisième ligne du titre : « acquisition - blz. 2604, Franstalige versie, derde regel van de titel : «
» à la place de « acquisiton »; acquisition » in plaats van « acquisiton »;
- p. 2608, version française, article 7, 4°, d), quatrième tiret, - blz. 2608, Franstalige versie, artikel 7, 4°, d), vierde streepje,
troisième ligne : « accompagnée » à la place de « accompagné »; derde regel : « accompagnée » in plaats van « accompagné »;
- p. 2609, version française, article 8, 4°, b), deuxième tiret, - blz. 2609, Franstalige versie, artikel 8, 4°, b), tweede streepje,
cinquième ligne : pas de virgule entre « susmentionnés » et « devant être »; vijfde regel : geen komma tussen « susmentionnés » en « devant être »;
- p. 2609, version française, article 8, 5°, b), deuxième alinéa, - blz. 2609, Franstalige versie, artikel 8, 5°, b), tweede alinea,
premier tiret, quatrième ligne : « délivrée(s) » à la place de « eerste streepje, vierde regel : « délivrée(s) » in plaats van «
délivré »; délivré »;
- p. 2610, version néerlandaise, article 9, 4°, point c, quatrième - blz. 2610, Nederlandstalige versie, artikel 9, 4°, punt c, vierde
ligne : le mot « of » entre « het Fonds voor Arbeidsongevallen » en « regel : het woord « of » tussen « het Fonds voor Arbeidsongevallen »
door het Fonds voor Beroepsziekten »; en « door het Fonds voor Beroepsziekten »;
- p. 2610, version néerlandaise, article 9, 4° : point « d) » à la - blz. 2610, Nederlandstalige versie, artikel 9, 4° : punt « d) » in
place de point « e) »; plaats van punt « e) »,
- p. 2613, version néerlandaise, article14, § 1er, 3°, troisième ligne - blz. 2613, Nederlandstalige versie, artikel 14, § 1, 3°, derde regel
: « artikel 13, 7°, a) » à la place de « artikel 12, 7°, a) »; : « artikel 13, 7°, a), » in plaats van « artikel 12, 7°, a), »;
- p. 2613, version française, article14, § 1er, 4°, deuxième ligne : - blz. 2613, Franstalige versie, artikel 14, § 1er, 4°, tweede regel :
les mots « prou » et « vant » en un seul mot; de woorden « prou » en « vant » in één woord;
- p. 2621, rubrique « Remarques », point 1, première ligne du cadre : - blz. 2621, rubriek « Remarques », punt 1, eerste regel van het vakje
« conformément à l'arrêté royal du 14 janvier 2013 » à la place de « : « conformément à l'arrêté royal du 14 janvier 2013 » in de plaats
conformément à l'arrêté royal du ....... »; van « conformément à l'arrêté royal du ........ »;
- p. 2622, après « Mérites exceptionnels » : « De quels mérites - blz. 2622, na « Mérites exceptionnels; » : « De quels mérites
exceptionnels » à la place de « Quels mérites exceptionnels »; exceptionnels » in plaats van « Quels mérites exceptionnels »;
- p. 2627, dernière ligne du cadre : « (signature du requérant) » à la - blz. 2627, laatste regel van het vakje : « (signature du requérant)
place de « signature du requérant) ». » in plaats van « signature du requérant) »;
- p. 2629, rubrique « Opmerkingen », point 1, première ligne du cadre - blz. 2629, rubriek « Opmerkingen », punt 1, eerste regel van het
: « zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 14 januari 2013 » à vakje : « zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 14 januari 2013
la place de « zoals bepaald bij het koninklijk besluit van ..... »; » in plaats van « zoals bepaald bij het koninklijk besluit van ........ »;
- p. 2630, point a), : « verdiensten op wetenschappelijk vlak » au - blz. 2630, punt a), : « verdiensten op wetenschappelijk vlak » in
lieu de « verdiensten op wetenschappelijke vlak ». plaats van « verdiensten op wetenschappelijke vlak ».
^