← Retour vers "Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à l'organisation du télétravail. - Erratum "
Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à l'organisation du télétravail. - Erratum | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie van telewerk. - Erratum |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
14 FEVRIER 2019. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 14 FEBRUARI 2019. - Besluit van het Verenigd College van de |
communautaire commune relatif à l'organisation du télétravail. - | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie |
Erratum | van telewerk. - Erratum |
Conseil d'Etat. - Section de législation | Raad van State. - Afdeling Wetgeving |
AVIS 64.334/4 DU 22 OCTOBRE 2018 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 64.334/4 VAN 22 OKTOBER 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE DU COLLEGE REUNI DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE `RELATIF A L'ORGANISATION DU TELETRAVAIL' Le 28 septembre 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par les Ministres, Membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune, compétents pour la politique de la Santé, la Fonction publique, les Finances, le Budget, le Patrimoine et les Relations extérieures à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune `relatif à l'organisation du télétravail'. | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN BESLUIT VAN HET VERENIGD COLLEGE VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE `BETREFFENDE DE ORGANISATIE VAN TELEWERK' Op 28 september 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Ministers, Leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, het Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting, het Patrimonium en de Externe Betrekkingen verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie `betreffende de organisatie van telewerk'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 22 octobre 2018. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 22 oktober 2018. |
La chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Bernard |
Bernard BLERO et Wanda VOGEL, conseillers d'Etat, Christian BEHRENDT | BLERO en Wanda VOGEL, staatsraden, Christian BEHRENDT en Marianne |
et Marianne DONY, assesseurs, et Anne Catherine VAN GEERSDAELE, | DONY, assessoren, en Anne Catherine VAN GEERSDAELE, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Stéphane TELLIER, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Stéphane TELLIER, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda VOGEL. | advies is nagezien onder toezicht van Wanda VOGEL. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 octobre 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2018. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Formalité préalable | volgende opmerkingen. |
Voorafgaand vormvereiste | |
Les annexes au projet ne contiennent aucun élément relatif à | De bijlagen bij het ontwerp bevatten geen enkele informatie over de |
l'accomplissement du « handistreaming », conformément à l'article 4, § | toepassing van "handistreaming" overeenkomstig artikel 4, § 3, van de |
3, de l'ordonnance du 23 décembre 2016 `portant intégration de la | ordonnantie van 23 december 2016 `houdende integratie van de |
dimension du handicap dans les lignes politiques de la Commission | handicapdimensie in de beleidslijnen van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune'. | Gemeenschapscommissie'. |
Interrogée à ce propos, la déléguée des membres du Collège réuni a | Naar aanleiding van een vraag in dat verband heeft de gemachtigde van |
indiqué ce qui suit : | de leden van het Verenigd College het volgende te kennen gegeven : |
« S'agissant des tests [...] handicap, le projet soumis à la Section | "S'agissant des tests [...] handicap, le projet soumis à la Section de |
de législation n'aura ni un impact sur la situation du personnel | législation n'aura ni un impact sur la situation du personnel |
souffrant d'un handicap [...]. Cette évaluation n'a, cependant, pas | souffrant d'un handicap [...]. Cette évaluation n'a, cependant, pas |
fait l'objet d'un écrit. Si néanmoins cette formalité devait être | fait l'objet d'un écrit. Si néanmoins cette formalité devait être |
accomplie, nous la joindrons au dossier lors du passage en 2ème | accomplie, nous la joindrons au dossier lors du passage en 2ème |
lecture, au Collège réuni ». | lecture, au Collège réuni." |
De steller van het ontwerp dient er daadwerkelijk op toe te zien dat | |
L'auteur du projet veillera effectivement au bon accomplissement de | dit vormvereiste naar behoren vervuld wordt. Vervolgens moet in de |
cette formalité. Il en sera fait mention dans le préambule de l'arrêté | aanhef van voorliggende besluit vermeld worden dat dit vormvereiste |
examiné. | vervuld is. |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
1. L'alinéa 2 sera omis. | 1. Het tweede lid moet weggelaten worden. |
2. Les alinéas 4 et 5 seront omis, les arrêtés visés étant des textes | 2. Het vierde en het vijfde lid dienen weggelaten te worden, aangezien |
qui ne constituent pas le fondement juridique de l'arrêté examiné et | de besluiten waarnaar ze verwijzen, geen rechtsgrond verlenen aan |
qui ne sont ni modifiés ni abrogés par celui-ci. | voorliggend besluit en die besluiten daardoor niet gewijzigd of |
opgeheven worden. | |
3. L'avis du Conseil de direction, visé à l'alinéa 7, ne constitue pas | 3. Het advies van de directieraad, bedoeld in het zevende lid, is geen |
une formalité préalable obligatoire. Il sera dès lors fait état de cet | verplicht voorafgaand vormvereiste. Het moet dan ook vermeld worden in |
avis sous la forme d'un considérant, à placer en fin de préambule. | de vorm van een overweging die aan het einde van de aanhef opgenomen |
4. Le préambule sera complété par un visa relatif au protocole 2018/5 | dient te worden. 4. De aanhef moet aangevuld worden met een verwijzing naar protocol |
de négociation avec les organisations syndicales, établi le 30 mai | 2018/5 van de onderhandelingen met de vakorganisaties, dat op 30 mei |
2018. | 2018 opgesteld is. |
5. A l'alinéa 9, les mots « les Finances et » seront omis. | 5. In het negende lid dienen de woorden "de Financiën en" weggelaten |
6. L'alinéa 10 relatif à l'avis du Conseil d'Etat doit être rédigé | te worden. 6. Het tiende lid, betreffende het advies van de Raad van State, moet |
comme suit : | als volgt geredigeerd worden : |
« Vu l'avis n° 64.334/4 du Conseil d'Etat donné le 22 octobre 2018, en | "Gelet op advies 64.334/4 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;". |
7. Afin de ne pas alourdir le préambule et d'en préserver la | 7. Met het oog op een minder omslachtige en vlot leesbare aanhef |
lisibilité, les considérants exposés par l'auteur du projet feront | dienen de door de steller van het ontwerp uiteengezette overwegingen |
l'objet d'un Rapport au Collège réuni. | in een verslag aan het Verenigd College opgenomen te worden. |
Article 2 | Artikel 2 |
1. Interrogée sur la prise en compte des membres du personnel mobiles | 1. Op de vraag of de mobiele personeelsleden in aanmerking komen voor |
dans l'organisation envisagée du télétravail à la Commission | het telewerk waarvan de organisatie binnen de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie overwogen wordt, aangezien het er op lijkt dat | |
communautaire commune, eu égard au fait que la définition de « | de definitie van "telewerk" in de bepaling onder 3° alleen slaat op |
télétravail » au 3°, ne semble envisager que le travail « dans les | het "in de lokalen van de werkgever" of "op de woonplaats van de |
locaux de l'employeur » ou le travail « au domicile du télétravailleur | telewerker" verrichte werk, heeft de gemachtigde van de leden van het |
», la déléguée des membres du Collège réuni a répondu ce qui suit : | Verenigd College het volgende geantwoord : |
« Les télétravailleurs mobiles n'entrent pas dans le champ | "Les télétravailleurs mobiles n'entrent pas dans le champ |
d'application de l'arrêté en projet. L'évaluation visée à l'article 15 | d'application de l'arrêté en projet. L'évaluation visée à l'article 15 |
abordera notamment ce point et plus particulièrement, la question de | abordera notamment ce point et plus particulièrement, la question de |
savoir si la situation doit faire l'objet d'un cadre, compte tenu des | savoir si la situation doit faire l'objet d'un cadre, compte tenu des |
évolutions ». | évolutions." |
Si l'auteur du projet souhaite maintenir cette exclusion, il la | Indien de steller van het ontwerp die uitsluiting wenst te handhaven, |
moet hij die verantwoorden in het licht van het gelijkheidsbeginsel en | |
justifiera au regard du principe d'égalité et des articles 10 et 11 de | van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en dient hij die |
la Constitution et mentionnera ces justifications dans le rapport au | verantwoordingen op te nemen in het verslag aan het Verenigd College |
Collège réuni qu'il rédigera. | dat hij moet opstellen. |
2. La déléguée des membres du Collège réuni a précisé à propos du « | 2. De gemachtigde van de leden van het Verenigd College heeft |
Fonctionnaire dirigeant » dont il est à de nombreuses reprises | aangaande de "leidend ambtenaar", waarvan meermaals sprake is in het |
question dans le projet : | ontwerp, het volgende gepreciseerd : |
« Le Fonctionnaire dirigeant est, au sein des Services du Collège | « Le Fonctionnaire dirigeant est, au sein des Services du Collège |
réuni, le fonctionnaire de rang A5 (article 11, § 3, de l'arrêté du | réuni, le fonctionnaire de rang A5 (article 11, § 3, de l'arrêté du |
Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 | Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 |
portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et | portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et |
stagiaires des Services du Collège réuni de la Commission | stagiaires des Services du Collège réuni de la Commission |
communautaire commune de Bruxelles Capitale) qui : | communautaire commune de Bruxelles Capitale) qui : |
`1° dirige, sous l'autorité du Collège réuni, les Services du Collège | `1° dirige, sous l'autorité du Collège réuni, les Services du Collège |
réuni et assure leur bon fonctionnement et la coordination de | réuni et assure leur bon fonctionnement et la coordination de |
l'ensemble des directions et services et de leurs activités; | l'ensemble des directions et services et de leurs activités; |
2° exerce la haute autorité sur tout le personnel et veille en | 2° exerce la haute autorité sur tout le personnel et veille en |
particulier au respect de la discipline et de l'ordre; | particulier au respect de la discipline et de l'ordre; |
3° décide de la répartition des moyens de fonctionnement des Services | 3° décide de la répartition des moyens de fonctionnement des Services |
du Collège réuni; | du Collège réuni; |
4° dirige et coordonne l'élaboration des budgets et en surveille | 4° dirige et coordonne l'élaboration des budgets et en surveille |
l'exécution; | l'exécution; |
5° coordonne les activités des directions et services, visés à | 5° coordonne les activités des directions et services, visés à |
l'article 4; | l'article 4; |
6° veille à l'exécution des décisions du Collège réuni et de ses | 6° veille à l'exécution des décisions du Collège réuni et de ses |
Membres. A cet[te] fin, il transmet aux services compétents les | Membres. A cet[te] fin, il transmet aux services compétents les |
dossiers et instructions ministérielles, accompagnés, le cas échéant, | dossiers et instructions ministérielles, accompagnés, le cas échéant, |
des informations nécessaires. | des informations nécessaires. |
Il vise les dossiers transmis aux Membres du Collège réuni et y joint, | Il vise les dossiers transmis aux Membres du Collège réuni et y joint, |
le cas échéant, ses observations; | le cas échéant, ses observations; |
7° exécute les missions et tâches qui lui sont déléguées par le | 7° exécute les missions et tâches qui lui sont déléguées par le |
Collège réuni; | Collège réuni; |
8° participe, avec le Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux | 8° participe, avec le Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux |
personnes, créé par l'ordonnance du 17 juillet 1991, modifiée par les | personnes, créé par l'ordonnance du 17 juillet 1991, modifiée par les |
ordonnances des 8 décembre 1994 et 5 juin 2008, à l'élaboration de | ordonnances des 8 décembre 1994 et 5 juin 2008, à l'élaboration de |
propositions visant à définir la politique de la santé et de l'aide | propositions visant à définir la politique de la santé et de l'aide |
aux personnes arrêtée par le Collège réuni' (article 13 de l'arrêté du | aux personnes arrêtée par le Collège réuni' (article 13 de l'arrêté du |
Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 | Collège réuni de la Commission communautaire commune du 5 juin 2008 |
précité). | précité). |
Au sein de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | Au sein de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
personnes et des prestations familiales, le Fonctionnaire dirigeant | personnes et des prestations familiales, le Fonctionnaire dirigeant |
est le fonctionnaire de rang A5 (article 9, § 3, de l'arrêté du | est le fonctionnaire de rang A5 (article 9, § 3, de l'arrêté du |
Collège réuni du 21 mars 2018 portant le statut administratif et | Collège réuni du 21 mars 2018 portant le statut administratif et |
pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de l'Office | pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de l'Office |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
prestations | prestations |
`Sans préjudice des missions et tâches que lui confie le présent | `Sans préjudice des missions et tâches que lui confie le présent |
arrêté, et en conformité avec l'Ordonnance, le fonctionnaire dirigeant | arrêté, et en conformité avec l'Ordonnance, le fonctionnaire dirigeant |
: | : |
1° dirige l'Office, sous l'autorité et le contrôle du Comité général | 1° dirige l'Office, sous l'autorité et le contrôle du Comité général |
de gestion, et assure son bon fonctionnement et la coordination de | de gestion, et assure son bon fonctionnement et la coordination de |
l'ensemble des directions et services et de leurs activités; | l'ensemble des directions et services et de leurs activités; |
2° exerce la haute autorité sur tout le personnel et veille en | 2° exerce la haute autorité sur tout le personnel et veille en |
particulier au respect de la discipline et de l'ordre; | particulier au respect de la discipline et de l'ordre; |
3° exerce les pouvoirs de gestion journalière définis par le règlement | 3° exerce les pouvoirs de gestion journalière définis par le règlement |
d'ordre intérieur; | d'ordre intérieur; |
4° coordonne l'élaboration des budgets et en surveille l'exécution; | 4° coordonne l'élaboration des budgets et en surveille l'exécution; |
5° coordonne les activités des directions et services; | 5° coordonne les activités des directions et services; |
6° exécute les missions et tâches qui lui sont déléguées par le Comité | 6° exécute les missions et tâches qui lui sont déléguées par le Comité |
général de gestion' (article 10 de l'arrêté du Collège réuni du 21 | général de gestion' (article 10 de l'arrêté du Collège réuni du 21 |
mars 2018 précité). | mars 2018 précité). |
Les termes étant définis dans les statuts susmentionnés, il n'a pas | Les termes étant définis dans les statuts susmentionnés, il n'a pas |
été estimé utile de les définir dans l'arrêté en projet ». | été estimé utile de les définir dans l'arrêté en projet ». |
Etant donné le rôle majeur qu'est appelé à jouer le « Fonctionnaire | Gelet op de belangrijke rol die de "leidend ambtenaar" moet spelen in |
dirigeant » dans l'organisation du télétravail envisagée par le | de organisatie van het telewerk, zoals die in het ontwerp wordt |
projet, il y a lieu de le définir à l'article 2, en se référant aux | overwogen, dient zijn rol in artikel 2 gedefinieerd te worden onder |
dispositions mentionnées par la déléguée des membres du Collège réuni. | verwijzing naar de bepalingen die de gemachtigde van de leden van het |
Verenigd College vermeld heeft. | |
Article 7 | Artikel 7 |
Le paragraphe 1er exclut la possibilité, pour les membres du personnel | In paragraaf 1 wordt aan de personeelsleden die in deeltijds |
bénéficiant d'un régime de travail à temps partiel inférieur à 80 %, | dienstverband gedurende minder dan 80% van de tijd werken, de |
de recourir au télétravail structurel. | mogelijkheid ontnomen om structureel telewerk te verrichten. |
De aanhef van het ontwerp bevat veel overwegingen die deze uitsluiting | |
Le préambule du projet contient de nombreux considérants justifiant | verantwoorden in het licht van het gelijkheidsbeginsel en van de |
cette exclusion au regard des articles 10 et 11 de la Constitution et | artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
du principe d'égalité. | |
Or, dans un arrêt, la section du contentieux administratif du Conseil | In een arrest heeft de afdeling Bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat a écarté, sur la base de l'article 159 de la Constitution, une | State echter, op grond van artikel 159 van de Grondwet, geweigerd een |
disposition similaire d'un arrêté du Gouvernement de la Région de | soortgelijke bepaling van een besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale organisant le télétravail « en raison du caractère | Regering betreffende telewerk toe te passen "en raison du caractère |
discriminatoire de l'exclusion du régime de télétravail des agents | discriminatoire de l'exclusion du régime de télétravail des agents |
prestant un temps partiel à concurrence de moins de 80 % de l'horaire | prestant un temps partiel à concurrence de moins de 80 % de l'horaire |
complet ». | complet." |
A la lumière de cet arrêt, l'article 7, § 1er, tel qu'envisagé, en ce | In het licht van dat arrest doet het voorgenomen artikel 7, § 1, |
doordat het aan de personeelsleden die in deeltijds dienstverband | |
qu'il exclut à priori tout télétravail structurel pour les membres du | gedurende minder dan 80% van de tijd werken, a priori de mogelijkheid |
ontneemt om ook maar enige vorm van structureel telewerk te | |
personnel ayant un temps de travail inférieur à 80 %, pose problème au | verrichten, een moeilijkheid rijzen in het licht van het beginsel dat |
regard du principe garanti par les articles 10 et 11 de la | gewaarborgd wordt bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De |
Constitution. Il appartient à l'auteur du projet d'envisager une | steller van het ontwerp dient een oplossing te overwegen waarbij dat |
solution qui soit plus respectueuse de ce principe étant entendu que | beginsel beter in acht genomen wordt, met dien verstande dat wanneer |
lorsque l'autorité examinera la demande en faisant application de | de overheid de aanvraag zal onderzoeken met toepassing van artikel 9, |
l'article 9, alinéa 3 du projet, elle jugera de la compatibilité de la | derde lid, van het ontwerp, ze zal moeten oordelen of de aanvraag |
demande avec le principe de continuité du service public. | verenigbaar is met het beginsel van de continuïteit van de openbare dienst. |
Le paragraphe 1er sera réexaminé en conséquence. | Paragraaf 1 moet dienovereenkomstig herzien worden. |
Article 8 | Artikel 8 |
1. Au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « du présent arrêté » | 1. In paragraaf 1, eerste lid, moeten de woorden "van dit besluit" |
seront omis. | weggelaten worden. |
2. Le paragraphe 1er, alinéa 1er, indique que « le membre du personnel | 2. Volgens paragraaf 1, eerste lid, "kan [h]et personeelslid (...) |
peut introduire sa candidature pour le télétravail à partir du moment | telewerk aanvragen vanaf het moment dat het voldoet aan de in artikel |
où il remplit les conditions mentionnées à l'article 6 ». Parmi ces | 6 van dit besluit bedoelde voorwaarden." Eén van die voorwaarden is de |
conditions figure celle prévue à l'article 6, 3°, selon laquelle le | bij artikel 6, 3°, vastgestelde voorwaarde naar luid waarvan de |
supérieur hiérarchique de l'agent demandeur doit avoir estimé que | hiërarchische meerdere van de aanvrager van telewerk van mening moet |
celui-ci dispose d'un degré d'autonomie suffisant. Or, le paragraphe 1er, | zijn dat dat personeelslid voldoende zelfstandig kan werken. Paragraaf |
alinéa 3, dispose que ce n'est qu'après l'introduction de la demande | 1, derde lid, stelt echter dat de hiërarchische meerdere pas na het |
de télétravail que le supérieur hiérarchique apprécie le degré | indienen van de aanvraag om telewerk oordeelt over de graad van |
d'autonomie de l'agent demandeur. | autonomie van de aanvrager van telewerk. |
La question se pose alors de déterminer à quel moment l'agent | Het is dan ook de vraag op welk ogenblik de aanvrager van telewerk |
demandeur doit disposer de l'estimation de son supérieur hiérarchique | moet beschikken over de beoordeling die zijn hiërarchische meerdere |
quant à son degré d'autonomie. Interrogée à ce propos, la déléguée des | moet geven van zijn graad van autonomie. Naar aanleiding van een vraag |
in dat verband, heeft de gemachtigde van de leden van het Verenigd | |
membres du Collège réuni a indiqué ce qui suit : | College het volgende te kennen gegeven : |
« L'article 6 du projet fixe les conditions d'accès au télétravail. | « L'article 6 du projet fixe les conditions d'accès au télétravail. |
Contrairement à ce que précise l'article 8, § 1er, alinéa 1er, in | Contrairement à ce que précise l'article 8, § 1er, alinéa 1er, in |
fine, du projet (`[...] à partir du moment où il remplit les | fine, du projet (`[...] à partir du moment où il remplit les |
conditions mentionnées à l'article 6'), l'article 6 ne fixe pas des | conditions mentionnées à l'article 6'), l'article 6 ne fixe pas des |
conditions préalables, mais bien des conditions générales d'accès. En | conditions préalables, mais bien des conditions générales d'accès. En |
effet, ce n'est qu'au moment de l'analyse de la demande de télétravail | effet, ce n'est qu'au moment de l'analyse de la demande de télétravail |
que le supérieur hiérarchique se prononcera sur le degré d'autonomie | que le supérieur hiérarchique se prononcera sur le degré d'autonomie |
du membre du personnel. | du membre du personnel. |
L'article 8, § 1er, alinéas 1 et 2, du projet sera modifié de la | L'article 8, § 1er, alinéas 1 et 2, du projet sera modifié de la |
manière suivante : | manière suivante : |
Le membre du personnel introduit sa candidature pour le télétravail, | Le membre du personnel introduit sa candidature pour le télétravail, |
au moyen d'un formulaire ad hoc, auprès de son supérieur hiérarchique | au moyen d'un formulaire ad hoc, auprès de son supérieur hiérarchique |
qui la traite et l'envoie au service chargé des ressources humaines ». | qui la traite et l'envoie au service chargé des ressources humaines ». |
Les alinéas 1er et 2 seront modifiés de la manière indiquée par la | Het eerste en het tweede lid moeten aangepast worden op de wijze die |
déléguée des membres du Collège réuni. | door de gemachtigde van de leden van het Verenigd College aangegeven is. |
3. Dans la version française, au paragraphe 3, alinéa 1er, il est | 3. In de Franse tekst van paragraaf 3, eerste lid, is er sprake van |
question d'un « accord » signé par le Fonctionnaire dirigeant. | een "accord" ondertekend door de leidend ambtenaar. Op de vraag of het |
Interrogée sur la question de savoir si l'utilisation du mot « accord | gebruik van het woord "accord" inhoudt dat het ook door het betrokken |
» implique qu'il soit également signé par le membre du personnel | personeelslid ondertekend moet worden, met welke ondertekening hij |
concerné, signature par laquelle il marquerait son accord sur les | zijn goedkeuring zou hechten aan de nadere regelen van het telewerk, |
modalités du télétravail, la déléguée des membres du Collège réuni a | heeft de gemachtigde van de leden van het Verenigd College het |
précisé : | volgende gepreciseerd : |
« Le terme `accord' vise, en l'espèce, l'autorisation que reçoit le | « Le terme `accord' vise, en l'espèce, l'autorisation que reçoit le |
membre du personnel, du Fonctionnaire dirigeant, de pouvoir | membre du personnel, du Fonctionnaire dirigeant, de pouvoir |
télétravailler. Ce terme a été préféré à `décision' en ce qu'il | télétravailler. Ce terme a été préféré à `décision' en ce qu'il |
englobe, de manière générique, la décision unilatérale applicable aux | englobe, de manière générique, la décision unilatérale applicable aux |
membres du personnel statutaire et l'avenant au contrat nécessaire | membres du personnel statutaire et l'avenant au contrat nécessaire |
pour les membres du personnel contractuel ». Dans la mesure où il est question d'une décision unilatérale prise par l'autorité, l'utilisation du mot « accord » n'apparait pas adéquate et est source de confusion. Au paragraphe 3, alinéa 1er, première phrase, le mot « écrit » sera remplacé par le mot « accord » et les mots « L'accord » par les mots « La décision ». Dans le texte néerlandais il y a lieu d'écrire « Deze beslissing » au lieu de « Dit besluit ». Aux alinéas 2, 4 et 5, le concept d'accord pourrait être maintenu dès lors qu'une fois l'étape de la décision dépassée, les modalités définies à l'alinéa 5 feront l'objet d'un accord entre l'employeur et le travailleur constaté dans l'avenant au contrat de travail s'il s'agit d'un contractuel, et dans la décision dont question à l'alinéa 3, s'il s'agit d'un statutaire. | pour les membres du personnel contractuel ». In zoverre er sprake is van een unilaterale beslissing van de overheid, lijkt het gebruik van het woord "accord" niet geschikt en leidt het tot verwarring. In de Franse tekst van paragraaf 3, eerste lid, eerste zin, moet het woord "écrit" vervangen worden door het woord "accord" en moeten de woorden "L'accord" vervangen worden door de woorden "La décision". In de Nederlandse tekst schrijve men "Deze beslissing" in plaats van "Dit besluit". In het tweede, het vierde en het vijfde lid kan het begrip "accord" eventueel behouden blijven. Zodra de beslissing genomen is, moeten de nadere regels die in het vijfde lid vermeld staan opgenomen worden in een overeenkomst tussen de werkgever en de werknemer, die vastgelegd wordt in het aanhangsel bij de arbeidsovereenkomst wanneer het gaat om een contractueel personeelslid, en in de overeenkomst waarvan sprake is in het derde lid, wanneer het gaat om een statutair personeelslid. |
Article 9 | Artikel 9 |
A l'alinéa 3, les mots « précédents du présent article » seront | In het derde lid moeten de woorden "de voorgaande leden van dit |
remplacés par les mots « 1er et 2 ». | artikel" vervangen worden door de woorden "het eerste en het tweede lid". |
Article 10 | Artikel 10 |
Il y a lieu de faire correspondre les versions française et | De Franse en de Nederlandse tekst van het derde lid dienen met elkaar |
néerlandaise de l'alinéa 3. | in overeenstemming gebracht te worden. |
Article 11 | Artikel 11 |
L'alinéa 2 impose au travailleur d'appliquer des mesures de sécurité. | Het tweede lid bepaalt dat de werknemer veiligheidsmaatregelen moet |
L'alinéa 3 permet aux services internes de prévention d'accéder au | toepassen. Het derde lid machtigt de interne preventiediensten ertoe |
domicile du télétravailleur afin de contrôler cette application. | zich toegang te verschaffen tot de woning van de telewerker om te |
controleren of die maatregelen toegepast worden. | |
Or, de telles dispositions concernent la matière du bien-être au | Die bepalingen houden evenwel verband met de aangelegenheid van het |
travail et doivent être omises en ce qu'elles relèvent des compétences | welzijn op het werk en moeten uit het ontwerp weggelaten worden omdat |
de l'autorité fédérale. | ze onder de bevoegdheden van de federale overheid vallen. |
Elles seront donc omises du projet. | Deze bepalingen moeten dan ook uit het ontwerp weggelaten worden. |
Article 12 | Artikel 12 |
A l'alinéa 2, la concordance entre les versions française et | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
néerlandaise sera vérifiée. | tweede lid moet gecontroleerd worden. |
Article 14 | Artikel 14 |
Au paragraphe 2, il y a lieu d'écrire « visée à l'article 8, § 3 ». | In paragraaf 2 dient "bedoeld in artikel 8, § 3" geschreven te worden. |
Cette observation vaut également pour l'article 14, § 4, alinéa 2. | Die opmerking geldt eveneens voor artikel 14, § 4, tweede lid. |
Article 15 | Artikel 15 |
Interrogée sur la question de savoir si l'alinéa 1er, doit être | Op de vraag of het eerste lid aldus begrepen moet worden dat de |
compris en ce sens que le Fonctionnaire dirigeant proposera au Conseil | leidend ambtenaar aan de directieraad moet voorstellen om een |
de Direction de procéder à une évaluation, la déléguée des membres du | evaluatie te maken, heeft de gemachtigde van de leden van het Verenigd |
Collège réuni a indiqué : | College het volgende geantwoord : |
« Non, l'évaluation sera effectuée par le Fonctionnaire dirigeant ou à | "Non, l'évaluation sera effectuée par le Fonctionnaire dirigeant ou à |
sa demande. Cette évaluation sera, par la suite, soumise, pour | sa demande. Cette évaluation sera, par la suite, soumise, pour |
discussion et finalisation, au Conseil de Direction ». | discussion et finalisation, au Conseil de Direction." |
L'alinéa 1er sera revu de manière à faire apparaitre le rôle exact, | Het eerste lid moet aldus herzien worden dat duidelijk blijkt welke |
tant du Fonctionnaire dirigeant que du Conseil de Direction, dans | rol de leidend ambtenaar en de directieraad precies spelen bij de |
l'évaluation. | evaluatie. |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le Président, | De Voorzitter, |
M. BAGUET | M. BAGUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 36.1 en |
Technique législative », recommandation n 36.1 et formule F 3-5-2. | formule F 3-5-2. |
(2) Comparer avec l'arrêté du Gouvernement de la Région de | (2) Vergelijk met het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017 `relatif au télétravail' et | Regering van 26 januari 2017 `betreffende telewerk' en het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 novembre | de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 november 2017 |
2017 `relatif au télétravail' qui définit le télétravail comme étant « | `betreffende het telewerk' waarin telewerk gedefinieerd wordt als |
toute forme d'organisation et/ou de réalisation du travail, utilisant | "elke vorm van organisatie en/of uitvoering van het werk waarin, met |
les technologies de l'information, dans laquelle un travail qui peut | gebruikmaking van informatietechnologie, werkzaamheden die in de |
être réalisé dans les locaux de l'employeur est effectué de façon | lokalen van de werkgever zouden kunnen worden uitgevoerd, op |
régulière au domicile du télétravailleur ou en tout autre lieu choisi | regelmatige basis op de woonplaats van de telewerker of op elke door |
par lui situé en dehors des locaux de l'employeur, moyennant l'accord | hem gekozen locatie buiten de lokalen van de werkgever, mits |
de ce dernier ». | toestemming van deze, worden uitgevoerd". |
(3) C.E., n° 230.699, 31 mars 2015, De Norre. | (3) RvS 31 maart 2015, nr. 230.699, De Norre. |
(4) La nuance étant que le projet examiné autorise le télétravail | (4) Met die nuance dat voorliggend ontwerp occasioneel telewerk |
occasionnel alors que l'arrêté du Gouvernement de la Région de | toestaat, terwijl het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale excluait toute forme de télétravail pour les agents | Regering aan de personeelsleden die in deeltijds dienstverband |
prestant à temps partiel à concurrence de moins de 80 %. | gedurende minder dan 80% van de tijd werken, de mogelijkheid ontnam om |
ook maar enige vorm van telewerk te verrichten. | |
(5) Ce constat ayant entrainé l'annulation de l'acte attaqué en | (5) Waarbij die vaststelling in casu geleid heeft tot de vernietiging |
l'espèce. | van de bestreden handeling. |
(6) Voir la loi du 4 aout 1996 `relative au bien-être des travailleurs | (6) Zie de wet van 4 augustus 1996 `betreffende het welzijn van de |
lors de l'exécution de leur travail'. | werknemers bij de uitvoering van hun werk'. |
(7) Voir en ce sens l'avis n° 61.473/4 donné le 6 juin 2017 sur un | (7) Zie in die zin advies 61.473/4, gegeven op 6 juni 2017 over een |
projet devenu l'arrêté 2016/1043 du Collège de la Commission | ontwerp dat geleid heeft tot het besluit 2016/1043 van het College van |
communautaire française du 13 juin 2017 `relatif au télétravail'. | de Franse Gemeenschapscommissie van 13 juni 2017 `betreffende |
telewerk'. |