Loi portant suppression des titres au porteur. - Erratum | Wet houdende afschaffing van de effecten aan toonder. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
14 DECEMBRE 2005. - Loi portant suppression des titres au porteur. - | 14 DECEMBER 2005. - Wet houdende afschaffing van de effecten aan |
Erratum (1) | toonder. - Erratum (1) |
Au Moniteur belge du 23 décembre 2005, pages 55488 à 55496, le texte | In het Belgisch Staatsblad van 23 december 2005, paginas 55488 tot |
de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au | 55496, wordt de tekst van de wet van 14 december 2005 houdende |
porteur est remplacé par ce qui suit : | afschaffing van de effecten aan toonder vervangen als volgt : |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° « titres » : | 1° « effecten » : |
- les actions, parts bénéficiaires, obligations, droits de | - de aandelen, winstbewijzen, obligaties, warrants en certificaten |
souscription et certificats émis par des sociétés de droit belge | uitgegeven door vennootschappen naar Belgisch recht overeenkomstig het |
conformément au Code des sociétés; | Wetboek van vennootschappen; |
- les titres de la dette publique tels que énumérés à l'article 1er de | - de effecten van schulden van de openbare sector als opgesomd in |
la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | artikel 1 van de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire; | effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium; |
- tous autres titres émis par une personne de droit belge et | - alle andere effecten, uitgegeven door een persoon die onder Belgisch |
incorporant une créance financière à l'égard de l'émetteur. | recht ressorteert, en die een financiële schuldvordering op de |
2° « émetteur » : la personne qui est le débiteur principal des droits | emittent belichamen. 2° « emittent » : de persoon die hoofdschuldenaar is van de in een |
incorporés dans le titre. | effect belichaamde rechtenbundel. |
3° « marché réglementé » : tout marché réglementé tel que défini dans | 3° « gereglementeerde markt » : elke gereglementeerde markt als |
l'article 2, 3°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance | bedoeld in artikel 2, 3°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende |
du secteur financier et aux services financiers. | het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. |
4° « l'arrêté royal n° 62 coordonné » : l'arrêté royal n° 62 du 10 | 4° « het gecoördineerd koninklijk besluit nr. 62 » : het koninklijk |
novembre 1967 relatif au dépôt d'instruments financiers fongibles et à | besluit nr. 62 van 10 november 1967 betreffende de bewaargeving van |
vervangbare financiële instrumenten en de vereffening van transacties | |
la liquidation d'opérations sur ces instruments, coordonné le 27 | op deze instrumenten, gecoördineerd op 27 januari 2004. |
janvier 2004. | |
5° « teneur de compte agréé » : | 5° « erkende rekeninghouder » : |
- les teneurs de comptes agréés tels que visés à l'article 468 et | - de erkende rekeninghouders zoals bedoeld in artikel 468 e.v. van het |
suivants du Code des Sociétés; | Wetboek van vennootschappen; |
- les affiliés, tels que visés par l'arrêté royal n° 62 coordonné; | - de aangesloten leden zoals bedoeld in het gecoördineerd koninklijk |
- les établissements qui tiennent des comptes, tels que visés par la | besluit nr. 62; - de instellingen die rekeningen bijhouden bedoeld in de wet van 2 |
loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | januari 1991 betreffende de markt van de effecten van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire. | overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium. |
Pour l'application de la présente loi, ne sont pas considérés comme des titres : | Voor de toepassing van deze wet wordt niet als een effect beschouwd : |
- les effets de commerce; | - handelseffecten; |
- les obligations au porteur émises exclusivement à l'étranger ou qui | - obligaties aan toonder die uitsluitend in het buitenland worden |
sont soumises au droit étranger, sauf pour l'application de l'article 4; | uitgegeven of die beheerst worden door een buitenlands recht, tenzij voor de toepassing van artikel 4; |
- les titres visés au, 1°, alinéa 1er, troisième tiret, lorsqu'ils | - effecten als bedoeld in 1°, eerste lid, derde streepje, wanneer zij |
sont émis exclusivement à l'étranger ou sont soumis au droit étranger, | uitsluitend in het buitenland zijn uitgegeven of beheerst worden door |
sauf pour l'application de l'article 4. | een buitenlands recht, tenzij voor de toepassing van artikel 4. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
portant supression des titres au porteur | houdende afschaffing van de effecten aan toonder |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2008, les titres ne peuvent |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 januari 2008, kunnen effecten door de emittent |
être émis par l'émetteur que sous la forme nominative ou | enkel nog uitgegeven worden in de vorm van effecten op naam of |
dématérialisée. | gedematerialiseerde effecten. |
§ 2. Le titre, tel que visé à l'article 2, alinéa 1er, 1°, troisième | § 2. Het effect, zoals bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, derde |
tiret, qui est émis sous la forme dématérialisée sur la base du | streepje, dat op basis van § 1 in gedematerialiseerde vorm wordt |
premier paragraphe, est représenté par une inscription en compte, au | uitgegeven, wordt vertegenwoordigd door een boeking op rekening, op |
nom de son propriétaire ou de son détenteur, auprès de l'émetteur, | naam van de eigenaar of de houder, bij de emittent, een |
d'un organisme de liquidation ou d'un membre affilié, au sens de | vereffeningsinstelling of bij een aangesloten lid, in de zin van het |
l'arrêté royal n° 62 coordonné. | gecoördineerd koninklijk besluit nr. 62. |
Les émetteurs de droit belge qui ont émis des titres au porteur visés | Emittenten naar Belgisch recht die effecten aan toonder als bedoeld in |
à l'article 2, alinéa 1er, 1°, troisième tiret, doivent prendre les | artikel 2, eerste lid, 1°, derde streepje, hebben uitstaan, dienen tot |
mesures nécessaires pour la détention de la totalité de l'encours de | en met 31 december 2007, hetzij met één van de |
l'émission de tels titres, soit avec un des organismes de liquidation | vereffeningsinstellingen gedefinieerd in artikel 1, 1°, van het |
définis à l'article 1, 1°, de l'arrêté royal n° 62 coordonné, soit | gecoördineerd koninklijk besluit nr. 62, hetzij met één van de |
avec un des membres affiliés tels que visés par cet arrêté royal, | aangesloten leden zoals bedoeld in dit koninklijk besluit de nodige |
jusqu'à et y compris le 31 décembre 2007, sauf si l'émetteur prend | regelingen te treffen voor de aanhouding van de totale omloop van de |
lui-même ces titres en dépôt. Les émetteurs de droit belge qui | uitgifte van dergelijke effecten, tenzij de emittent deze effecten |
souhaitent émettre de tels titres dématérialisés à partir du 1er | zelf in bewaring neemt. Emittenten naar Belgisch recht die vanaf 1 |
janvier 2008 doivent, avant l'émission, prendre les mêmes mesures. L'émetteur concerné publie sans délai un avis indiquant l'organisme de liquidation ou le membre affilié choisi par lui pour chaque émission de titres. L'avis doit être publié dans le Moniteur belge, dans deux organes de presse de diffusion nationale, dont un en français et un en néerlandais, et, le cas échéant, sur le site internet de l'émetteur. Si l'émetteur est une société, cet avis doit être déposé au greffe du tribunal de commerce dans le ressort territorial duquel la société à son siège social. Art. 4.A partir du 1er janvier 2008, les titres au porteur, visés à l'article 2, qui sont inscrits en compte-titres, ainsi que les titres au porteur émis à l'étranger, soumis à un droit étranger, ou émis par un émetteur étranger, ne peuvent faire l'objet d'une délivrance physique en Belgique. Cette disposition n'est pas applicable à la délivrance d'un titre individuel ou collectif à un organisme de liquidation, un dépositaire ou à une autre institution afin d'en réaliser l'immobilisation. Art. 5.Les titres au porteur suivants qui sont inscrits en compte-titres sont, au 1er janvier 2008, convertis de plein droit en |
januari 2008 soortgelijke effecten in gedematerialiseerde vorm willen uitgeven dienen voorafgaandelijk aan de uitgifte dezelfde schikkingen te treffen. De betrokken emittent publiceert zo snel als mogelijk een kennisgeving die de door hem voor elke uitgifte van effecten aangewezen vereffeningsinstelling of aangesloten lid vermeldt. Die kennisgeving moet gepubliceerd worden in het Belgisch Staatsblad, in twee persorganen met nationale verspreiding, waarvan één in het Nederlands en één in het Frans, en desgevallend op de webstek van de emittent. Indien de emittent een vennootschap is, moet de kennisgeving gedeponeerd worden bij de griffie van de rechtbank van koophandel van het rechtsgebied waar de vennootschap haar maatschappelijke zetel heeft. Art. 4.Vanaf 1 januari 2008 mogen effecten aan toonder, als bedoeld in artikel 2, die zijn ingeschreven op een effectenrekening, alsmede effecten aan toonder, uitgegeven in het buitenland, beheerst door een buitenlands recht, of uitgegeven door een buitenlandse emittent, in België niet feitelijk afgeleverd worden. Deze bepaling is niet van toepassing op de levering van een individueel of verzameleffect aan een vereffeningsinstelling, een bewaarnemer of een andere instelling teneinde de immobilisering ervan te bewerkstelligen. Art. 5.De volgende effecten aan toonder die op een effectenrekening zijn ingeschreven, worden op 1 januari 2008 van rechtswege omgezet in |
titres dématérialisés : | gedematerialiseerde effecten : |
1° les titres au porteur visés à l'article 2, alinéa 1er, 1°, deuxième | 1° effecten aan toonder, als bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, |
et troisième tiret; 2° les titres visés à l'article 460, alinéa 1er, du Code des sociétés, qui sont cotés sur un marché réglementé. Ces titres sont, au fur et à mesure de leur inscription en compte-titres à partir du 1er janvier 2008, également automatiquement convertis en titres dématérialisés. Aucun frais ne peut être mis, directement ou indirectement, à charge du titulaire du compte en raison de la conversion de plein droit. Art. 6.Les sociétés de droit belge dont les titres visés à l'article 460, alinéa 1er, du Code des sociétés sont cotés sur un marché réglementé modifient leurs statuts avant le 31 décembre 2007 afin de les mettre en conformité avec cette loi. Les statuts ainsi modifiés doivent en particulier prévoir que les titres, au sens de l'article 460, alinéa 1er, du Code des sociétés, qui sont au porteur, déjà émis et inscrits en compte-titres, existent sous forme dématérialisée. |
tweede en derde streepje; 2° de effecten als bedoeld in artikel 460, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen, die op een gereglementeerde markt genoteerd zijn. Dezelfde effecten worden, naarmate zij vanaf 1 januari 2008 op een effectenrekening worden ingeschreven, eveneens automatisch gedematerialiseerd. Geen enkele kost kan rechtstreeks of onrechtstreeks ten laste van de rekeninghouder worden gelegd voor de omzetting van rechtswege. Art. 6.Vennootschappen naar Belgisch recht, wier effecten als bedoeld in artikel 460, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen, op |
En outre, les sociétés concernées doivent prendre, avant le 31 | een gereglementeerde markt genoteerd zijn, wijzigen voor 31 december |
décembre 2007 les mesures nécessaires avec un organisme de liquidation agréé afin de respecter le prescrit de l'article 468, alinéa 4, du Code des sociétés. La société concernée publie sans délai un avis indiquant le ou les organismes de liquidation choisis par elle pour chaque catégorie de titres, sauf si le Roi n'a désigné qu'un organisme de liquidation pour une certaine catégorie de titres. L'avis doit être publié dans le Moniteur belge, dans deux organes de presse de diffusion nationale, dont un en français et un en néerlandais, et, le cas échéant, sur le site internet de la société et déposé au greffe du tribunal de commerce dans le ressort territorial duquel la société a son siège social. Art. 7.§ 1er. Au plus tard le 31 décembre 2013, les titulaires de |
2007 hun statuten teneinde deze in overeenstemming te brengen met deze wet. De aldus gewijzigde statuten dienen in het bijzonder te bepalen dat de reeds uitgegeven effecten, in de zin van artikel 460, eerste lid, van het Wetboek van vennootschappen, die aan toonder zijn en dewelke zich op een effectenrekening bevinden, bestaan in gedematerialiseerde vorm. Bovendien dienen de betrokken vennootschappen voor 31 december 2007 met een erkende vereffeningsinstelling de nodige regelingen te treffen, teneinde het voorschrift van artikel 468, vierde lid, van het Wetboek van vennootschappen na te leven. De betrokken vennootschap publiceert zo snel als mogelijk een kennisgeving die de door haar voor elke categorie van effecten aangewezen vereffeningsinstelling(en) vermeldt, tenzij voor een bepaalde categorie van effecten slechts één vereffeningsinstelling door de Koning is aangewezen. Die kennisgeving moet gepubliceerd worden in het Belgisch Staatsblad, in twee persorganen met nationale verspreiding, waarvan één in het Nederlands en één in het Frans, en desgevallend op de webstek van de vennootschap. De kennisgeving moet gedeponeerd worden bij de griffie van de rechtbank van koophandel van het rechtsgebied waar de vennootschap haar maatschappelijke zetel heeft. Art. 7.§ 1. Uiterlijk op 31 december 2013 vragen de rechthebbenden |
titres au porteur émis préalablement à la publication de la présente | van effecten aan toonder, die zijn uitgegeven voorafgaand aan de |
loi et qui n'ont pas été convertis conformément à l'article 5, | bekendmaking van deze wet, en die niet zijn omgezet overeenkomstig |
demandent leur conversion en titres nominatifs ou en titres | artikel 5, hun omzetting aan in effecten op naam of |
dématérialisés, dans les limites des dispositions statutaires ou du | gedematerialiseerde effecten, binnen de beperkingen van de statutaire |
cadre légal et réglementaire de l'émission. | bepalingen of het rechtskader van de uitgifte. |
§ 2. La conversion en titres nominatifs est demandée auprès de | § 2. De omzetting in effecten op naam wordt aangevraagd bij de |
l'émetteur. La demande n'est recevable que si elle est accompagnée du | emittent. De aanvraag is slechts ontvankelijk indien de effecten |
dépôt auprès de l'émetteur des titres dont la conversion est demandée. | waarvan de omzetting gevraagd wordt, worden overhandigd aan de |
La conversion s'opère par l'inscription des titres dans les registres | emittent. De omzetting geschiedt door de inschrijving in de registers |
prescrits par ou en exécution de la loi. L'inscription dans les | voorgeschreven door of krachtens de wet. De inschrijving in het |
registres s'effectue dans les cinq jours ouvrables de la demande. | register geschiedt binnen de vijf werkdagen vanaf de aanvraag. |
§ 3. La conversion en titres dématérialisés est demandée auprès d'un | § 3. De omzetting in gedematerialiseerde effecten wordt aangevraagd |
bij een erkende rekeninghouder of bij de aangewezen | |
teneur de compte agréé ou auprès de l'organisme de liquidation | vereffeningsinstelling. De aanvraag is slechts ontvankelijk indien de |
désigné. La demande n'est recevable que si elle est accompagnée du | effecten waarvan de omzetting gevraagd wordt, worden overhandigd aan |
dépôt auprès du teneur de comptes agréé ou de l'organisme de | de erkende rekeninghouder of de vereffeningsinstelling. De omzetting |
liquidation désigné des titres dont la conversion est demandée. La | geschiedt door inschrijving van de effecten op rekening. |
conversion s'opère par l'inscription en compte des titres. | De erkende rekeninghouder dient de effecten aan toonder, die hij |
Le teneur de compte agréé doit, dans les meilleurs délais à dater de | ontvangt, zo snel als mogelijk na de ontvangst te deponeren bij de |
leur réception, déposer les titres au porteur auprès de l'organisme de | bevoegde vereffeningsinstelling, tenzij voor de gevallen bedoeld in |
liquidation compétent, sauf dans les cas visés dans l'article 475ter | artikel 475ter van het Wetboek van vennootschappen en artikel 17 van |
du Code des sociétés et l'article 17 de l'arrêté royal n° 62 coordonné. Le teneur de compte agréé doit, dans les meilleurs délais à dater de leur réception, transmettre à l'émetteur les titres au porteur qu'il reçoit en vertu de l'article 475ter du Code des sociétés afin de permettre l'inscription prévue à l'article 475ter, deuxième alinéa, du Code des sociétés. L'organisme de liquidation doit, dans les meilleurs délais à dater de leur réception, transmettre les titres au porteur à l'émetteur afin de permettre l'inscription prévue à l'article 468, quatrième alinéa, du Code des sociétés. | het gecoördoneerd koninklijk besluit nr. 62. De erkende rekeninghouder moet de effecten aan toonder die hij ontvangt in toepassing van artikel 475ter van het Wetboek van vennootschappen zo snel als mogelijk na de ontvangst overhandigen aan de emittent teneinde de inschrijving overeenkomstig 475ter, tweede lid, van het Wetboek van vennootschappen te volbrengen. De vereffeninginstelling dient de effecten aan toonder, die zij ontvangt, zo snel als mogelijk na de ontvangst te overhandigen aan de emittent teneinde de inschrijving overeenkomstig artikel 468, vierde lid, van het Wetboek van vennootschappen te volbrengen. |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard le 31 décembre 2012, les titulaires de |
Art. 8.§ 1. Uiterlijk op 31 december 2012 vragen de rechthebbenden |
titres au porteur émis postérieurement à la publication de la présente | van effecten aan toonder, die zijn uitgegeven na de bekendmaking van |
loi et avant le 1er janvier 2008 et qui n'ont pas été convertis | deze wet en voor 1 januari 2008, en die niet zijn omgezet |
conformément à l'article 5, demandent leur conversion en titres | overeenkomstig artikel 5, hun omzetting aan in effecten op naam of in |
nominatifs ou en titres dématérialisés dans les limites des | gedematerialiseerde effecten, binnen de beperkingen van de statuten of |
dispositions statutaires ou du cadre légal et réglementaire de | het rechtskader van de uitgifte. |
l'émission. § 2. Article 7, § 2, est applicable à la conversion en titres | § 2. Artikel 7, § 2, is van toepassing op de omzetting in effecten op |
nominatifs. | naam. |
§ 3. Article 7, § 3, est applicable à la conversion en titres | § 3. Artikel 7, § 3, is van toepassing op de omzetting in |
dématérialisés. | gedematerialiseerde effecten. |
Art. 9.A l'expiration des délais prévus aux articles 7 et 8, les |
Art. 9.Na afloop van de bij de artikelen 7 en 8 bepaalde termijnen, |
titres au porteur dont la conversion n'a pas été demandée sont | worden de effecten aan toonder, wier omzetting niet aangevraagd werd, |
convertis de plein droit en titres dématérialisés et sont inscrits en | van rechtswege omgezet in gedematerialiseerde effecten en worden zij |
compte-titres par l'émetteur. | door de emittent op een effectenrekening ingeschreven. |
Par dérogation à l'alinéa premier, l'émetteur peut décider la | In afwijking van het eerste lid, kan de emittent beslissen tot de |
conversion en titres nominatifs des titres au porteur émis par lui. La | omzetting van de door hem uitgegeven effecten aan toonder in effecten |
décision doit intervenir au plus tard le jour de l'expiration du délai | op naam. Deze beslissing wordt genomen uiterlijk op de laatste dag van |
de conversion applicable aux titres concernés. Les titres sont | de omzettingstermijn voor de betrokken effecten. De effecten worden |
inscrits dans le registre des titres nominatifs dans le mois de la | ingeschreven in het register van de effecten op naam binnen de maand |
décision. Lorsque l'émetteur est une société, la décision est publiée | volgend op de beslissing. Wanneer de emittent een vennootschap is, |
conformément à l'article 75 du Code des sociétés. | wordt de beslissing bekendgemaakt overeenkomstig artikel 75 van het |
Jusqu'à ce que le titulaire se manifeste et obtienne l'inscription des | Wetboek van vennootschappen. |
titres en son nom, les titres convertis sont inscrits au nom de | Tot de rechthebbende zich bekend maakt en een inschrijving van de |
l'émetteur des titres. Les frais d'ouverture et de tenue du compte sont supportés par l'émetteur. L'inscription des titres au nom de l'émetteur, faite en exécution du présent article, ne lui confère pas la qualité de propriétaire. Art. 10.L'exercice de tout droit attaché à un titre au porteur dont la conversion n'a pas été demandée conformément aux dispositions de la présente loi, est suspendu jusqu'à ce qu'une personne ayant pu valablement établir sa qualité de titulaire demande et obtienne que les titres soient inscrits à son nom dans le registre des titres nominatifs ou sur un compte titres tenu par l'émetteur, un teneur de compte agréé ou un organisme de liquidation. Art. 11.§ 1er. A partir du 1er janvier 2015, les titres cotés sur un marché réglementé dont le titulaire reste inconnu sont vendus par l'émetteur sur un marché réglementé. Cette vente a lieu moyennant publication préalable au Moniteur belge et dans deux organes de presse à diffusion nationale, dont un en |
effecten op zijn naam verkrijgt, worden de omgezette effecten ingeschreven op naam van de emittent van de effecten. De kosten voor de opening en het houden van de rekening worden gedragen door de emittent. De inschrijving van de effecten op naam van de emittent overeenkomstig dit artikel, verleent de emittent niet de hoedanigheid van eigenaar. Art. 10.De uitoefening van elk recht, belichaamd in een effect aan toonder, wiens omzetting niet aangevraagd is overeenkomstig de bepalingen van deze wet, wordt opgeschort totdat een persoon, die rechtmatig zijn hoedanigheid van rechthebbende heeft kunnen aantonen, aanvraagt en verkrijgt dat zijn effecten worden ingeschreven op zijn naam in het register van effecten op naam of op een effectenrekening gehouden door de emittent, een erkend rekeninghouder of een vereffeningsinstelling. Art. 11.§ 1. Vanaf 1 januari 2015 worden de effecten, die genoteerd worden op een gereglementeerde markt en wier rechthebbende ongekend is, verkocht door de emittent op een gereglementeerde markt. Deze verkoop heeft plaats na de voorafgaande bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en in twee persorganen met nationale verspreiding, waarvan één in het Nederlands en de andere in het Frans, van een |
français et l'autre en néerlandais, d'un avis contenant le texte du | bericht dat de tekst van deze paragraaf van dit artikel bevat en |
présent paragraphe de cet article et invitant le titulaire à faire | waarin aan de rechthebbende wordt gevraagd zijn rechten op de effecten |
valoir ses droits sur les titres. La vente ne peut intervenir qu'à | op te eisen. De verkoop kan pas na het verstrijken van een termijn van |
l'expiration d'un délai d'un mois à compter de la publication de | een maand, te rekenen vanaf de bekendmaking van het bericht, |
l'avis et est effectuée dans les 3 mois qui suivent. | geschieden en geschiedt binnen de 3 daaropvolgende maanden. |
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer les | De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
modalités de la vente prévue au présent paragraphe. | Ministerraad, de nadere regels vastleggen van de in deze paragraaf |
voorziene verkoop. | |
L'émetteur peut imputer sur le produit de la vente les frais qu'il a | De emittent kan op de opbrengst van de verkoop de kosten in mindering |
dû exposer en raison de la tenue et la gestion des titres inscrits en | brengen die hij moest dragen voor het houden en voor het beheer van de |
compte-titres à son nom par application de l'article 9 et en raison de la conversion de plein droit des titres émis par lui. Les sommes issues de la vente, déduction faite des frais visés à l'alinéa 4, sont déposées à la Caisse des dépôts et consignations jusqu'à ce qu'une personne ayant pu valablement établir sa qualité de titulaire en demande la restitution. § 2. A partir du 1er janvier 2015, les titres qui ne sont pas cotés sur un marché réglementé et dont le titulaire ne s'est pas fait connaître sont mis en vente par l'émetteur. | effecten ingeschreven op een effectenrekening op zijn naam met toepassing van artikel 9 en voor de omzetting van rechtswege van de door hem uitgegeven effecten. De opbrengsten die volgen uit de verkoop, na aftrek van de kosten bedoeld in het vierde lid, worden gestort bij de Deposito- en Consignatiekas, totdat een persoon die op geldige wijze zijn hoedanigheid van rechthebbende heeft kunnen aantonen, de teruggave ervan vraagt. § 2. Vanaf 1 januari 2015 worden de niet op een gereglementeerde markt genoteerde effecten waarvan de rechthebbende zich niet heeft doen kennen, door de emittent te koop aangeboden. Zulks zal geschieden na de voorafgaande bekendmaking in het Belgisch |
Cette mise en vente a lieu moyennant publication préalable au Moniteur | Staatsblad en in twee persorganen met nationale verspreiding, waarvan |
belge et dans deux organes de presse à diffusion nationale, dont un en | één in het Nederlands en de andere in het Frans, van een bericht dat |
français et l'autre en néerlandais, d'un avis contenant le texte du | de tekst van deze paragraaf van dit artikel bevat en waarin aan de |
paragraphe du présent article et invitant le titulaire à faire valoir | rechthebbende wordt gevraagd zijn rechten op de effecten op te eisen. |
ses droits sur le titre. La mise en vente ne peut intervenir qu'à | Zulks kan slechts geschieden na het verstrijken van een termijn van |
l'expiration d'un délai d'un mois à compter de la publication de | één maand te rekenen vanaf de bekendmaking van het bericht. |
l'avis. L'émetteur peut imputer sur le produit de la vente les frais qu'il a | De emittent kan op de opbrengst van de verkoop de kosten in mindering |
dû exposer en raison de la tenue et de la gestion des titres inscrits | brengen die hij moest dragen voor het houden en voor het beheer van de |
en compte-titres en son nom par application de l'article 9 et en raison de la conversion de plein droit des titres émis par lui. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer les modalités de la vente prévue au présent paragraphe. Les sommes issues de la vente, déduction faite de l'imputation visée à l'alinéa 3, sont déposées à la Caisse des dépôts et consignations jusqu'à ce qu'une personne ayant pu valablement établir sa qualité de titulaire en demande la restitution. § 3. La personne qui demande la restitution des sommes issues de la | effecten ingeschreven op een effectenrekening op zijn naam met toepassing van artikel 9 en voor de omzetting van rechtswege van de door hem uitgegeven effecten. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nadere regels vastleggen van de in deze paragraaf voorziene verkoop. De opbrengsten die volgen uit de verkoop, na aftrek van de kosten bedoeld in het derde lid, worden gestort bij de Deposito- en Consignatiekas, totdat een persoon die op geldige wijze zijn hoedanigheid van rechthebbende heeft kunnen aantonen, de teruggave ervan vraagt. § 3. De persoon die de teruggave vraagt van de bedragen afkomstig van |
vente visée aux §§ 1er et 2 ou des titres qui sont visés au § 4, et | de verkoop bedoeld in §§ 1 en 2, of van de effecten bedoeld in § 4, |
qui sont déposés à la Caisse des dépôts et consignations, est | die gedeponeerd zijn bij de Deposito- en Consignatiekas, is een boete |
redevable d'une amende calculée par année de retard à partir du 31 décembre 2015. | verschuldigd, berekend per jaar achterstand vanaf 31 december 2015. |
Le montant de cette amende est, par année de retard, égale à 10 % de | Het bedrag van deze boete is, per jaar achterstand, gelijk aan 10 % |
la somme ou de la contre-valeur des titres qui font l'objet de la | van het bedrag of van de tegenwaarde van de effecten die het voorwerp |
demande en restitution. | zijn van de vraag om teruggave. |
Toute année débutée est considérée comme pleine pour le calcul du | Elk begonnen jaar wordt beschouwd als een volledig jaar voor het |
montant de l'amende. | berekenen van het bedrag van de boete. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
modalités de calcul de la contre-valeur des titres déposés | Ministerraad, de wijze van berekening van de tegenwaarde van de |
conformément au § 4, le montant des frais à imputer au titulaire | effecten gestort overeenkomstig § 4, het bedrag van de kosten op te |
revendiquant et les modalités de perception de l'amende visée au | leggen aan de houder die de eis indient, alsmede de wijze waarop de |
présent article. | |
§ 4. Les titres qui ne sont pas vendus conformément à cet article au | boete bedoeld in dit lid wordt geïnd. |
30 novembre 2015 sont déposés par l'émetteur auprès de la Caisse des | § 4. De effecten die op 30 november 2015 niet overeenkomstig dit |
artikel verkocht zijn, worden door de emittent bij de Deposito- en | |
dépôts et consignations. | Consignatiekas neergelegd. |
Art. 12.§ 1er. A l'occasion de la perception de cette amende, la |
Art. 12.§ 1. Bij het innen van deze boete deelt de Deposito- en |
Caisse des dépôts et consignations communique aux autorités publiques | Consignatiekas aan de publieke overheden de gegevens mee waarover ze |
les données dont elle dispose et qui sont relatives au propriétaire | beschikt, met betrekking tot de eigenaar die de teruggave heeft |
ayant demandé la restitution des sommes issues de la vente visée à | gevraagd van de bedragen die volgen uit de verkoop bedoeld in artikel |
l'article 11. | 11. |
§ 2. Le Roi, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, | § 2. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, |
désigne les autorités publiques visées au paragraphe 1er et fixe les modalités selon lesquelles la communication auprès des autorités publiques doit s'opérer. Art. 13.§ 1er. Le Roi peut modifier et/ou abroger tout ou partie des lois qui contiennent des dispositions relatives aux titres au porteur afin d'assurer leur concordance avec la présente loi. § 2. En matière de dette de l'Etat fédéral, le Roi est autorisé à : 1° modifier les lois et conventions soumis au droit belge constituant des conventions d'emprunt qui sont représentés, en tout ou en partie, |
bepaalt de Koning de publieke overheden bedoeld in § 1 volgens en legt Hij de nadere regels vast volgens welke de mededeling bij de publieke overheden moet gebeuren. Art. 13.§ 1. De Koning kan de wetten die bepalingen bevatten inzake de effecten aan toonder volledig of gedeeltelijk wijzigen en/of opheffen teneinde de overeenstemming ervan met deze wet te bewerkstelligen. § 2. Met betrekking tot de schuld van de Federale Staat, is de Koning gemachtigd om : 1° wijzigingen aan te brengen in de wetten en overeenkomsten van Belgisch recht die leningsovereenkomsten vormen die volledig of gedeeltelijk worden vertegenwoordigd door effecten aan toonder, |
par des titres au porteur afin de permettre la dématérialisation de | teneinde de dematerialisering van deze leningen mogelijk te maken, |
ces emprunts, au plus tard le 31 décembre 2012 ou le 31 décembre 2013, | uiterlijk op 31 december 2012 of 31 december 2013, naargelang van het |
selon le cas; | geval; |
2° établir des exceptions aux dispositions de l'article 3, § 1er, si : | 2° te voorzien in uitzonderingen op het bepaalde in artikel 3, § 1, ingeval : |
a) les conditions particulières d'émission de l'emprunt rendent la | a) de bijzondere voorwaarden inzake de uitgifte van de lening ertoe |
suppression des titres au porteur représentatifs de ce dernier | leiden dat de opheffing van de effecten aan toonder die de lening |
techniquement impossible; ou | belichamen, technisch onmogelijk is; of |
b) les emprunts sont exclusivement émis à l'étranger ou sous le régime | b) de leningen uitsluitend zijn uitgegeven in het buitenland of onder |
d'un droit étranger. | een stelsel van buitenlands recht. |
§ 3. Les autres émetteurs de droit public prennent, les cas échéant, | § 3. De andere publiekrechtelijke emittenten nemen in voorkomend geval |
toutes les mesures nécessaires pour se conformer à la loi. | alle maatregelen die nodig zijn om zich te gedragen naar de wet. |
Art. 14.La violation des articles 3, 4, 6 et 11, § 4, est sanctionnée |
Art. 14.De overtreding van de artikelen 3, 4, 6 en 11, § 4, wordt |
d'une amende de 200 à 100.000 euros. | gestraft met een geldboete van 200 tot 100.000 euro. |
Les dispositions du livre Ier du Code pénal, sans exception du | De voorschriften van het eerste boek van het Strafwetboek, hoofdstuk |
chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions | VII en artikel 85 niet uitgezonderd, zijn van toepassing op de |
punissables en vertu de cette disposition. | misdrijven die door dit artikel worden gestraft. |
CHAPITRE III. - Modifications du Code des sociétés | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het Wetboek van Vennootschappen |
Art. 15.L'article 453, alinéa 1er, 5°, du Code des sociétés, est |
Art. 15.Artikel 453, eerste lid, 5°, van het Wetboek van |
remplacé par la disposition suivante : | Vennootschappen wordt vervangen als volgt : |
« 5° la forme des titres prévus à l'article 460 ainsi que les | « 5° de vorm van de effecten als bedoeld in artikel 460, alsmede de |
dispositions relatives à leur conversion dans la mesure où elles | bepalingen inzake omwisseling voor zover zij verschillen van die |
diffèrent de celles que la loi fixe; ». | waarin de wet voorziet; ». |
Art. 16.§ 1er. A l'article 460 du même Code, sont apportées les |
Art. 16.§ 1. In artikel 460 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Ces titres sont nominatifs ou dématérialisés. »; | « Deze effecten zijn op naam of gedematerialiseerd. »; |
2° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les obligations émises exclusivement à l'étranger ou qui sont | « Obligaties die uitsluitend in het buitenland worden uitgegeven of |
soumises au droit étranger, peuvent cependant prendre la forme de | die beheerst worden door een buitenlands recht kunnen evenwel de vorm |
titres individuels ou collectifs au porteur. ». | aannemen van individuele of verzameleffecten aan toonder. ». |
Art. 17.L'article 462 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 17.Artikel 462 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. 462.- Les propriétaires de titres au porteur ou dématérialisés |
« Art. 462.- De eigenaars van effecten aan toonder of |
peuvent, à tout moment, en demander la conversion, à leurs frais, en | gedematerialiseerde effecten kunnen te allen tijde vragen dat deze op |
titres nominatifs. » | hun kosten worden omgezet in effecten op naam. » |
Art. 18.A l'article 463 du même du Code, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 463 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid |
« L'assemblée générale des actionnaires peut décider que le registre | ingevoegd : « De algemene vergadering van aandeelhouders kan beslissen dat het |
est tenu sous la forme électronique. Le Roi peut déterminer les | register wordt aangehouden in elektronische vorm. De Koning kan |
conditions auxquelles le registre électronique doit satisfaire. »; | voorwaarden opleggen aan welke het elektronische register dient te voldoen. »; |
2° l'alinéa 2, 3°, ancien, devenu l'alinéa 3, 3°, est remplacé par la | 2° het vroegere tweede lid, 3°, dat, het derde lid, 3°, is geworden, |
disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« 3° les transferts ou transmissions avec leur date et la conversion | « 3° de overgangen of overdrachten met hun datum en de omzetting van |
des actions nominatives en actions dématérialisées, si les statuts | aandelen op naam in gedematerialiseerde aandelen, indien de statuten |
l'autorisent; »; | het toelaten. »; |
3° l'alinéa 3, 4°, ancien, devenu l'alinéa 4, 4°, est remplacé par la | 3° het vroeger derde lid, 4°, dat het vierde lid, 4°, is geworden |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« 4° les transferts ou transmissions avec leur date et la conversion | « 4° de overgangen of overdrachten met hun datum en de omzetting van |
des parts bénéficiaires nominatives en parts dématérialisées, si les | winstbewijzen op naam in gedematerialiseerde winstbewijzen voor zover |
statuts l'autorisent. ». | de statuten omzetting toelaten; ». |
Art. 19.A l'article 466 du même Code, sont apportées les modification |
Art. 19.In artikel 466 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'article est complété par un alinéa 6, rédigé comme suit; | 1° het artikel wordt aangevuld met een zesde lid luidende : |
« Les alinéas 2 et 3 ne sont pas applicables aux titres collectifs | « Het tweede en het derde lid zijn niet van toepassing op |
prenant la forme de certificats globaux déposés auprès d'un organisme | verzameleffecten die de vorm aannemen van globale certificaten, |
de liquidation en attente de l'impression des titres au porteur qu'ils | neergelegd bij een vereffeningsinstelling, in afwachting van het |
représentent. Le nombre de titres au porteur représentés par ces | drukken van de effecten aan toonder die ze vertegenwoordigen. Het |
aantal effecten aan toonder vertegenwoordigd door deze certificaten | |
certificats doit être déterminé ou déterminable. » | dient bepaald of bepaalbaar te zijn. » |
2° A partir du 1er janvier 2014 les alinéas 2 et 4 sont abrogés et le | 2° Met ingang van 1 januari 2014 worden het tweede en vierde lid |
sixième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | opgeheven en wordt het zesde lid vervangen als volgt : |
« L'alinéa 2 n'est pas applicables aux titres d'obligations collectifs | « Het tweede lid is niet van toepassing op verzamelobligaties die de |
vorm aannemen van globale certificaten, neergelegd bij een | |
prenant la forme de certificats globaux déposés auprès d'un organisme | vereffeningsinstelling in afwachting van het drukken van de obligaties |
de liquidation en attente de l'impression des titres au porteur qu'ils | aan toonder die ze vertegenwoordigen. Het aantal obligaties aan |
représentent. Le nombre de titres au porteur représentés par ces | toonder vertegenwoordigd door deze certificaten dient bepaald of |
certificats doit être déterminé ou déterminable. ». | bepaalbaar te zijn. ». |
Art. 20.A l'article 468, du même Code sont apportées les |
Art. 20.In artikel 468 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Le titre dématérialisé est représenté par une inscription en compte, | « Het gedematerialiseerde effect wordt vertegenwoordigd door een |
au nom de son propriétaire ou de son détenteur, auprès d'un organisme | boeking op rekening, op naam van de eigenaar of de houder, bij een |
de liquidation ou d'un teneur de comptes agréé. » | vereffeningsinstelling of bij een erkende rekeninghouder. » |
2° l'alinéa 3, du même Code est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Le Roi désigne par catégorie de titres les organismes de liquidation | « De Koning wijst per categorie van effecten de |
chargés d'assurer la conservation des titres dématérialisés et la | vereffeningsinstellingen aan die belast worden met de aanhouding van |
liquidation des transactions sur de tels titres. Il agrée les teneurs | gedematerialiseerde effecten en de vereffening van transacties op |
de comptes en Belgique de manière individuelle ou de manière générale | dergelijke effecten. Hij erkent de rekeninghouders in België, op |
individuele wijze of op algemene wijze, per categorie van | |
par catégorie d'établissements, en fonction de leur activité. » | instellingen, naargelang van hun bedrijvigheid. » |
3° l'article est complété par les alinéas suivants : | 3° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : |
« De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen is belast | |
« La Commission bancaire, financière et des assurances est chargée de | met het toezicht op de naleving door de erkende rekeninghouders van de |
contrôler le respect, par les teneurs de comptes agréés, des règles | regels bepaald door of krachtens deze afdeling. Voor de uitoefening |
prévues par ou en vertu de la présente Section. Pour l'exercice de ce | van dit toezicht, voor het opleggen van administratieve sancties en |
contrôle, pour l'imposition de sanctions administratives et pour la | voor het treffen van andere maatregelen ten overstaan van de erkende |
prise d'autres mesures à l'égard des teneurs de comptes agréés, la | rekeninghouders maakt de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
Commission bancaire, financière et des assurances : | Assurantiewezen : |
1° utilise, s'agissant d'établissements de crédit, les compétences qui | 1° ten aanzien van kredietinstellingen gebruik van de bevoegdheden die |
lui ont été attribuées par la loi du 22 mars 1993 relative au statut | haar worden toegekend door de wet van 22 maart 1993 op het statuut van |
et au contrôle des établissements de crédit; | en het toezicht op de kredietinstellingen; |
2° utilise, s'agissant d'entreprises d'investissement, les compétences | 2° ten aanzien van beleggingsondernemingen gebruik van de bevoegdheden |
qui lui ont été attribuées par la loi du 6 avril 1995 relative au | die haar werden toegekend door de wet van 6 april 1995 inzake het |
statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements; | bemiddelaars en beleggingsadviseurs; |
3° utilise, s'agissant d'organismes de compensation et de liquidation, | 3° ten aanzien van verrekenings- en vereffeningsinstellingen gebruik |
les compétences qui lui ont été attribuées par la loi du 2 août 2002 | van de bevoegdheden die haar werden toegekend door de wet van 2 |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
financiers. | financiële diensten. |
Les dispositions correspondantes qui sanctionnent pénalement la | De daarmee overeenstemmende bepalingen die de niet-naleving van |
violation des dispositions précitées sont d'application. ». | voornoemde bepalingen bestraffen zijn van toepassing. ». |
Art. 21.Un article 475bis, rédigé comme suit, est inséré in fine du |
Art. 21.In fine van boek VIII, titel III, hoofdstuk II, afdeling III |
livre VIII, titre III, chapitre II, Section III du même Code : | van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 475bis ingevoegd, luidend : |
« Art. 475bis.- Les articles 2279 et 2280 du Code civil sont |
« Art. 475bis.- De artikelen 2279 en 2280 van het Burgerlijk Wetboek |
applicables aux titres dématérialisés visés dans cette section. ». | zijn van toepassing op de gedematerialiseerde effecten waarvan sprake |
in deze afdeling. ». | |
Art. 22.Un article 475ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 22.In dezelfde afdeling van hetzelfde Wetboek wordt een artikel |
Section du même Code : | 475ter ingevoegd, luidend : |
« Art. 475ter.- Sauf pour les titres cotés sur un marché réglementé, |
« Art. 475ter.- Tenzij voor effecten genoteerd op een |
les dispositions de cette Section sont applicables aux titres | gereglementeerde markt, gelden de bepalingen van deze afdeling voor |
dématérialisés, pour autant que le titulaire d'un compte-titres a | gedematerialiseerde effecten, mits de titularis van een |
donné son accord et sans que le teneur de compte soit tenu de les | effectenrekening daarmee heeft ingestemd, ook zonder dat de |
verser à l'organisme de liquidation. | rekeninghouder deze effecten moet storten bij de |
vereffeningsinstelling. | |
Le teneur de compte inscrit à son nom dans le registre des titres | De rekeninghouder schrijft de op elk ogenblik in omloop zijnde |
nominatifs les titres dématérialisés en circulation à tout moment, par | gedematerialiseerde effecten, per uitgifte van effecten, in op zijn |
émission de titres. | naam in het register van de effecten op naam. |
La totalité de l'encours d'une émission de titres dématérialisés d'un | De gehele omloop van een uitgifte van gedematerialiseerde effecten van |
émetteur ne peut être inscrite dans le registre nominatif qu'au nom | een emittent kan slechts op naam van één rekeninghouder in het |
d'un seul teneur de compte. | register van de effecten op naam worden ingeschreven. |
L'inscription de titres en compte confère dans ce cas un droit de | De boeking op rekening van effecten vestigt in dat geval een |
copropriété, de nature incorporelle, sur l'universalité des titres de | onlichamelijk recht van mede-eigendom op de universaliteit van |
la même émission inscrits au nom du teneur de compte dans le registre | effecten van dezelfde uitgifte die op naam van de rekeninghouder zijn |
des titres nominatifs. » | ingeschreven in het register van effecten op naam. » |
Art. 23.A l'article 478 du même Code sont apportées les modifications |
Art. 23.In artikel 478 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété comme suit : | 1° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« Les actions collectives prenant la forme de certificats globaux | « De verzamelaandelen die, in afwachting van het drukken van de |
déposés auprès d'un organisme de liquidation en attente de | aandelen aan toonder die ze vertegenwoordigen, de vorm aannemen van |
l'impression des actions au porteur qu'elles représentent ne doivent | globale certificaten, neergelegd bij een vereffeningsinstelling dienen |
pas porter de numéro d'ordre et les numéros des actions au porteur | geen volgnummer te dragen en de nummers van de aandelen aan toonder |
représentées par ces certificats ne doivent pas se suivre. »; | vertegenwoordigd door deze certificaten dienen elkaar niet op te volgen. »; |
2° les alinéas 1 à 3 du § 1er sont abrogés; | 2° in § 1 worden het eerste tot het derde lid opgeheven; |
3° au § 2, les mots « au porteur » sont supprimés. | 3° in § 2 vervallen de woorden « aan toonder ». |
Art. 24.L'article 486 du même Code, est complété par l'alinéa suivant |
Art. 24.Artikel 486 van hetzelfde Wetboek, wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Les obligations collectives prenant la forme de certificats globaux | « De verzamelobligaties die, in afwachting van het drukken van de |
déposés auprès d'un organisme de liquidation en attente de | obligaties aan toonder die ze vertegenwoordigen, de vorm aannemen van |
l'impression des obligations au porteur qu'elles représentent ne | globale certificaten, neergelegd bij een vereffeningsinstelling dienen |
doivent pas porter de numéro d'ordre et les numéros des obligations au | geen volgnummer te dragen en de nummers van de obligaties aan toonder |
porteur représentées par ces certificats ne doivent pas se suivre. » | vertegenwoordigd door deze certificaten dienen elkaar niet op te volgen. » |
Art. 25.A l'article 503, § 1er, du même Code, les modifications |
Art. 25.In artikel 503, § 1, van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° la deuxième phrase de l'alinéa premier est remplacée par la | 1° de tweede zin van het eerste lid wordt vervangen als volgt : « Het |
disposition suivante : « Ces certificats peuvent revêtir la forme | kan hierbij gaan om certificaten op naam of om gedematerialiseerde |
nominative ou la forme dématérialisée. »; | certificaten. »; |
2° la troisième phrase de l'alinéa premier est supprimée; | 2° de derde zin van het eerste lid vervalt; |
3° dans la troisième phrase du troisième alinéa les mots « titres au | 3° in de derde zin van het derde lid worden de woorden « effecten aan |
porteur » sont remplacés par les mots « titres dématerialisés ». | toonder » vervangen door de woorden « gedematerialiseerde effecten ». |
Art. 26.A l'article 504 du même Code, sont apportées les |
Art. 26.In artikel 504, van hetzelfde Wetboek worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé comme suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« La cession des titres nominatifs s'opère par une déclaration de transfert inscrite dans le registre relatif à ces titres, datée et signée par le cédant et le cessionnaire ou par leurs fondés de pouvoir. Si le registre est tenu sous la forme électronique, la déclaration de transfert peut prendre la forme électronique et être revêtue d'une signature électronique avancée réalisée sur la base d'un certificat qualifié attestant de l'identité du cédant et du cessionnaire et conçue au moyen d'un dispositif sécurisé de création de signature électronique, en conformité avec la législation applicable. Il est loisible à la société d'accepter et d'inscrire dans le registre un transfert qui serait constaté par la correspondance ou d'autres documents établissant l'accord du cédant et du cessionnaire. » | « De overdracht van effecten op naam geschiedt door een verklaring van overdracht, ingeschreven in het register van de betrokken effecten en gedagtekend en ondertekend door de overdrager en de overnemer of door hun gevolmachtigden. Indien het register in elektronische vorm wordt aangehouden, kan de verklaring van overdracht een elektronische vorm aannemen en ondertekend worden met een geavanceerde elektronische handtekening, afgeleverd op basis van een gekwalificeerd certificaat dat de identiteit van de overdrager en de overnemer vaststelt en is opgemaakt voor het veilig aanmaken van een elektronische handtekening, overeenkomstig de terzake geldende wetgeving. Het staat de vennootschap vrij een overdracht te erkennen en in het register in te schrijven, waarvan zij het bewijs vindt in de brieven of andere bescheiden waaruit de toestemming van de overdrager en van de overnemer blijkt. » |
2° l'alinéa 2, du même Code, est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 27.A l'article 508, alinéa 1er, du même Code, la troisième et la |
Art. 27.In artikel 508, eerste lid, van hetzelfde Wetboek vervallen |
quatrième phrase sont supprimées. | de derde en vierde zin. |
Art. 28.L'article 510, alinéa 1er, du même Code, est remplacé par la |
Art. 28.Artikel 510, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Les statuts, les actes authentiques d'émission d'obligations | « De statuten, de authentieke akten betreffende de uitgifte van |
convertibles ou de droits de souscription et toutes autres conventions | converteerbare obligaties of van warrants en alle andere |
peuvent limiter la cessibilité entre vifs ou la transmissibilité à | overeenkomsten kunnen perken stellen aan de overdraagbaarheid, onder |
cause de mort des actions nominatives ou des actions dématérialisées, | de levenden of bij overlijden, van aandelen op naam of |
des droits de souscription ou de tous autres titres donnant droit à | gedematerialiseerde aandelen, van warrants of van alle andere effecten |
l'acquisition d'actions, en ce compris les obligations convertibles, | die recht geven op de verkrijging van aandelen, daaronder begrepen de |
les obligations avec droit de souscription ou les obligations | converteerbare obligaties, de obligaties met voorkeurrecht of de in |
remboursables en actions. ». | aandelen terugbetaalbare obligaties. » |
Art. 29.A l'article 513, du même Code, les modifications suivantes |
Art. 29.In artikel 513 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 2, la deuxième phrase est supprimée; | 1° in § 1, tweede lid, wordt de tweede zin opgeheven; |
2° au § 2, alinéa 2, la deuxième phrase est remplacée par la | 2° in § 2, tweede lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt : |
disposition suivante : | |
« Les titres dématérialisés dont le propriétaire a fait savoir qu'il | « De gedematerialiseerde effecten waarvan de eigenaar te kennen heeft |
refusait de se défaire sont convertis de plein droit en titres | gegeven dat hij er geen afstand van wenst te doen, worden van |
nominatifs et sont inscrits au registre des titres nominatifs par | rechtswege omgezet in effecten op naam en worden door de emittent |
l'émetteur. » | ingeschreven in het register van de effecten op naam. » |
3° au § 2, l'alinéa 3 est abrogé. | 3° in § 2 wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 30.A l'article 536, alinéa 2, du même Code, les mots « soit au |
Art. 30.In artikel 536, tweede lid, van hetzelfde Wetboek vervallen |
dépôt des actions au porteur, » sont supprimés. | de woorden « hetzij op grond van de neerlegging van de aandelen aan |
Art. 31.A l'article 571, alinéa 2, du même Code, les mots « soit au |
toonder, ». Art. 31.In artikel 571, tweede lid, van hetzelfde Wetboek vervallen |
dépôt des obligations au porteur, » sont supprimés. | de woorden « hetzij op grond van de neerlegging van de obligaties aan |
Art. 32.L'article 651, 1° et 2°, du même Code est abrogé. |
toonder, ». Art. 32.Artikel 651, 1° en 2°, van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
CHAPITRE IV. - Modifications diverses | HOOFDSTUK IV. - Diverse wijzigingen |
Art. 33.§ 1er. L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 62 |
Art. 33.§ 1. In het gecoördineerd koninklijk besluit nr. 62 wordt |
coordonné est remplacé par la disposition suivante : | artikel 2, eerste lid, vervangen door de volgende bepaling : |
« La Banque nationale de Belgique, le dépositaire central et ses | « De Nationale Bank van België, de centrale depositaris en zijn |
affiliés peuvent recevoir en dépôt sous le bénéfice des dispositions | aangesloten leden mogen onder het voordeel van de bepalingen van |
du présent arrêté tous instruments financiers visés à l'article 2, 1° | huidig besluit alle financiële instrumenten bedoeld in artikel 2, 1°, |
de la loi précitée du 2 août 2002, qu'il s'agisse de titres | van voornoemde wet van 2 augustus 2002 in deposito ontvangen, ongeacht |
matérialisés ou dématérialisés, au porteur, à ordre ou nominatifs, de | of het gaat om gematerialiseerde of gedematerialiseerde effecten, |
effecten aan toonder, aan order of op naam, naar Belgisch of naar | |
droit belge ou étranger, quelle que soit la forme sous laquelle ces | buitenlands recht, welke ook de vorm weze waaronder deze effecten |
titres sont émis selon le droit qui les régit. » | volgens de op hen toepasbare wet worden uitgegeven. » |
Art. 34.Le même arrêté royal est complété par un article 19, rédigé |
Art. 34.Hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met een artikel |
comme suit : | 19, luidende : |
« Art. 19.- Les articles 2279 et 2280 du Code civil sont applicables |
« Art. 19.- De artikelen 2279 en 2280 van het Burgerlijk Wetboek zijn |
aux instruments financiers détenus sous le régime du même arrêté. » | van toepassing op de financiële instrumenten die onder het stelsel van dit besluit worden aangehouden. » |
Art. 35.L'article 1er de la loi du 2 janvier 1991 relative au marché |
Art. 35.Artikel 1 van de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt |
des titres de la dette publique et aux instruments de la politique | van de effecten van de overheidsschuld en het monetair |
monétaire, modifié par la loi du 15 juillet 1998, est remplacé par la | beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1998, wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 1er.- La dette de l'Etat, des Communautés, des Régions, des |
« Art. 1.- De staatsschuld, de schuld van gemeenschappen, gewesten, |
provinces, des communes, des autres collectivités publiques, des | provincies, gemeenten, andere openbare lichamen, openbare |
établissements publics, des organismes d'intérêt public et de la | instellingen, instellingen van openbaar nut en van de Nationale Bank |
Banque Nationale de Belgique, ainsi que des autres personnes que le | van België alsook van andere personen die de Koning voor de toepassing |
Roi assimile, pour l'application de la présente loi, aux personnes du | van deze wet gelijkstelt met bovenvermelde personen van de openbare |
secteur public précitées, est représentée par : | sector, is belichaamd in : |
1° des inscriptions nominatives dans un grand-livre de la dette de | 1° op naam gestelde inschrijvingen op een grootboek van de schuld van |
l'émetteur; | de emittent; |
2° des titres dématérialisés qui sont exclusivement inscrits en | 2° gedematerialiseerde effecten die uitsluitend op rekening zijn |
compte; | geboekt; |
3° des titres au porteur individuels ou collectifs, pour autant qu'ils | 3° individuele of verzameleffecten aan toonder, voor zover zij |
soient exclusivement émis à l'étranger ou soumis à un un droit | uitsluitend in het buitenland worden uitgegeven of beheerst worden |
étranger. | door een buitenlands recht. |
L'arrêté d'émission ou la convention d'emprunt détermine la forme ou | Het uitgiftebesluit of de leningsovereenkomst bepaalt de vorm of |
les formes des titres représentatifs de la dette. | vormen van de effecten waarin de schuld is belichaamd. |
Si l'arrêté d'émission ou la convention d'emprunt prévoit spécialement | Indien het uitgiftebesluit of de leningsovereenkomst inzonderheid de |
la forme des titres dématérialisés, les titres de l'emprunt peuvent | vorm voorziet van gedematerialiseerde effecten, mogen de effecten van |
uniquement être inscrits en compte et transférés de compte à compte | de lening slechts in die vorm op rekening geboekt worden en |
sous cette forme. ». | overgeschreven worden van rekening naar rekening. ». |
Art. 36.Un article 13bis, rédigé comme suit, est inséré dans le titre |
Art. 36.In titel I, hoofdstuk I, van dezelfde wet wordt een artikel |
I, chapitre premier, de la même loi : | 13bis, ingevoegd, luidende : |
« Les articles 2279 et 2280 du Code civil sont applicables aux titres | « De artikelen 2279 en 2280 van het Burgerlijk Wetboek zijn van |
dématérialisés de la dette publique. » | toepassing op de gedematerialiseerde effecten van de overheidsschuld. ». |
Art. 37.Sans préjudice des dispositions de la présente loi, les |
Art. 37.Onverminderd de bepalingen van deze wet, behouden de effecten |
titres au porteur de la dette publique qui sont en circulation au jour | aan toonder van overheidsschuld, die op de datum van inwerkingtreding |
de l'entrée en vigueur du présent article conservent entièrement leur | van dit artikel in omloop zijn, ten volle hun waarde en |
valeur et validité. | rechtsgeldigheid. |
Art. 38.L'article 1er, § 1er, alinéa 3, de la loi du 22 juillet 1991 |
Art. 38.Artikel 1 § 1, derde lid, van de wet van 22 juli 1991 |
relative aux billets de trésorerie et aux certificats de dépôt, | betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen, gewijzigd bij |
modifié par la loi du 4 avril 1995, est remplacé par la disposition | de wet van 4 april 1995, wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Les billets de trésorerie et certificats de dépôt sont | « De thesauriebewijzen en depositobewijzen belichamen een |
représentatifs d'un droit de créance. Ils sont créés pour une durée | schuldvordering. Zij worden gecreëerd voor een bepaalde duur en hebben |
déterminée et ont la forme de titres nominatifs ou de titres | de vorm van effecten op naam of van gedematerialiseerde effecten, die |
dématérialisés qui sont exclusivement inscrits en compte. ». | uitsluitend op rekening zijn geboekt. ». |
Art. 39.Dans l'article 7, § 1er, de la même loi, modifié par la loi |
Art. 39.In artikel 7, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
du 15 juillet 1995, les mots « l'article 12, alinéa 2 » sont remplacés | 15 juli 1995, worden de woorden « artikel 12, tweede lid » vervangen |
par les mots « l'article 13bis ». | door de woorden « artikel 13bis ». |
Art. 40.L'article 7 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
Art. 40.Artikel 7 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling |
organique de la Banque Nationale de Belgique est complété par l'alinéa | van het organiek statuut van de Nationale Bank van België wordt |
suivant : | aangevuld met het volgende lid : |
« L'article 8 de la loi du 15 décembre 2004 relative aux sûretés | « Artikel 8 van de wet van 15 december 2004 betreffende de financiële |
financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière | zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake |
de conventions constitutives de sûreté réelle et de prêts portant sur | zekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot financiële |
des instruments financiers est applicable aux créances que la Banque | instrumenten is van toepassing op de schuldvorderingen die de bank in |
prend en gage pour couvrir ses opérations de crédit. ». | pand neemt ter dekking van haar kredietoperaties. ». |
Art. 41.Les articles 19 et 35 de la loi du 15 juillet 1998 modifiant |
Art. 41.In de wet van 15 juli 1998 tot wijziging van sommige |
diverses dispositions légales en matière d'instruments financiers et | wettelijke bepalingen inzake financiële instrumenten en |
de systèmes de compensation de titres sont abrogés. | effectenclearingstelsels worden de artikelen 19 en 35 opgeheven. |
Art. 42.L'article 8, § 3, de la loi du 28 avril 1999 visant à |
Art. 42.Artikel 8, § 3, van de wet van 28 april 1999 houdende |
transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le | omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het |
caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de | definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en |
règlement des opérations sur titres est remplacé comme suit : | effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Une sûreté au sens du présent article est tout gage, toute | « § 3. Een zekerheid in de zin van dit artikel is ieder pand, |
opération de cession-rétrocession ou de transfert de propriété à titre | cessie-retrocessieoperatie, eigendomsoverdracht tot zekerheid of elke |
de garantie, ou toute autre forme de garantie analogue ou tout | |
privilège spécial portant sur des actifs réalisables (y compris de | analoge waarborg of ieder bijzonder voorrecht op alle realiseerbare |
l'argent et des créances), organisé par le droit belge ou par un droit | activa (met inbegrip van geld en schuldvorderingen), beheerst door het |
étranger, en faveur de participants ou conclu en faveur d'une banque | Belgisch of een buitenlands recht, ten gunste van deelnemers of |
centrale d'un Etat membre de l'Union européenne ou de la Banque | gesloten ten gunste van een centrale bank van een lidstaat van de |
centrale européenne pour leurs opérations de banques centrales avec | Europese Unie of van de Europese Centrale Bank voor hun |
une contrepartie. » | centrale-bankoperaties met een tegenpartij. » |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 43.Les articles 1 à 15, 17, 18, 1°, 19, 1°, 20 à 22, 23, 1°, 24, |
Art. 43.De artikelen 1 tot 15, 17, 18, 1°, 19, 1°, 20 tot 22, 23, 1°, |
26, 1°, 32, 33, 34, § 2, 36, 39 à 42, entrent en vigueur le jour de la | 24, 26, 1°, 32, 33, 34, § 2, 36, 39 tot 42, treden in werking de dag |
publication de la présente loi au Moniteur belge. | waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Les articles 16, 18, 2° et 3°, 19, 2°, 23, 2° et 3°, 25, 26, 2°, 27 à | De artikelen 16, 18, 2° en 3°, 19, 2°, 23, 2° en 3°, 25, 26, 2°, 27 |
31, et 38 entrent en vigueur le 1er janvier 2014. | tot 31, en 38, treden in werking op 1 januari 2014. |
Le Roi détermine la date d'entrée en vigueur des articles 35 et 37. | De artikelen 35 en 37 treden in werking op een door de Koning te |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | bepalen datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's lands zegel zal worden |
de l'Etat et publié par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 51 1974/ (2004/2005) | Doc 51 1974/ (2004/2005) |
001 : Projet de loi. | 001 : Wetsontwerp. |
002 : Amendements. | 002 : Amendementen. |
003 : Rapport. | 003 : Verslag |
004 : Texte corrigé par la Comission. | 004 : Tekst verbeterd door de Comissie. |
005 : Texte adopté en séance plénaire et transmis au Sénat. | 005 : Tekst aangenomen in plenaire zitting en overgezonden aan de Senaat. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
17 novembre 2005. | 17 november 2005. |
Sénat : | Senaat : |
3-1435/1 Projet non évoqué par le Sénat. | 3-1435/1 Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |