Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 13/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal établissant des règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes. - Erratum "
Arrêté royal établissant des règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes. - Erratum Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
13 MARS 2011. - Arrêté royal établissant des règles et normes communes 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke
concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van
visite des navires et les activités pertinentes des administrations schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden
maritimes. - Erratum van maritieme instanties. - Erratum
Au Moniteur belge du 23 mars 2011, page 18327, il y a lieu d'apporter In het Belgisch Staatsblad van 23 maart 2011, pagina 18327, moeten de
les corrections suivantes : volgende correcties worden aangebracht :
Dans le texte néerlandais et français de l'article 9, lire « l'arrêté In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 9, lees « koninklijk
royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX
Dans le texte néerlandais et français de l'article 10, lire « l'arrêté XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 10, lees « koninklijk
royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX
Dans le texte néerlandais et français de l'article 11, lire « l'arrêté XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 11, lees « koninklijk
royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX
Dans le texte néerlandais et français de l'article 12, lire « l'arrêté XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 12, lees « koninklijk
royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX XX 2011 ».
13 MARS 2011. - Arrêté royal établissant des règles et normes communes 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke
concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van
visite des navires et les activités pertinentes des administrations schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden
maritimes. - Addendum van maritieme instanties. - Addendum
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het aan Uwe
signature de Votre Majesté a pour but de transposer la Directive Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel Richtlijn
2009/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 2009/15/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009
établissant des règles et normes communes concernant les organismes inzake gemeenschappelijke voor-schriften en normen voor met de
habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de
activités pertinentes des administrations maritimes. desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties om te zetten.
Un tableau de transposition est inséré afin d'identifier les Een omzettingstabel wordt hierna opgenomen om aan te duiden welke
dispositions de la Directive 2009/15/CE précitée qui sont transposées bepalingen van voormelde Richtlijn 2009/15/EG door het ontwerp van
par le projet d'arrêté royal. koninklijk besluit worden omgezet.
Tableau de transposition Tableau de transposition
Omzettingstabel Omzettingstabel
Directive 2009/15/EG Directive 2009/15/EG
projet d'arrêté royal projet d'arrêté royal
Richtlijn 2009/15/CE Richtlijn 2009/15/CE
ontwerp van koninklijk besluit ontwerp van koninklijk besluit
Art.1er Art.1er
Pas de transposition exigée Pas de transposition exigée
Art.1 Art.1
Geen omzetting vereist Geen omzetting vereist
Art.2 Art.2
Art.2 Art.2
Art.1.2.a Art.1.2.a
Art.2 Art.2
Art.3.1 Art.3.1
Art 3, § 1 Art 3, § 1
Art.3.1 Art.3.1
Art 3, § 1 Art 3, § 1
Art.3.2 Art.3.2
Art.3, § 2 Art.3, § 2
Art.3.2 Art.3.2
Art.3, § 2 Art.3, § 2
Art. 3.3 Art. 3.3
Art.3, § 3 Art.3, § 3
Art. 3.3 Art. 3.3
Art.3, § 3 Art.3, § 3
Art.4 Art.4
Pas de transposition exigée Pas de transposition exigée
Art.4 Art.4
Geen omzetting vereist Geen omzetting vereist
Art.5.1 Art.5.1
Art.4, § 1, 1er alinéa Art.4, § 1, 1er alinéa
Art.5 Art.5
Art.4, § 1, eerste lid Art.4, § 1, eerste lid
Art.5.2 Art.5.2
Art.4, § 1, alinéa 2 Art.4, § 1, alinéa 2
Art.1.6 Art.1.6
Art.4, § 1, tweede lid Art.4, § 1, tweede lid
Art.5.3 Art.5.3
Art.4, § 2 Art.4, § 2
Art.1.7 Art.1.7
Art.4, § 2 Art.4, § 2
Art.5.4 Art.5.4
Art.4, § 3 Art.4, § 3
Art.1.8 Art.1.8
Art.4, § 3 Art.4, § 3
Art.6 Art.6
Pas de transposition exigée Pas de transposition exigée
Art.6 Art.6
Geen omzetting vereist Geen omzetting vereist
Art.7 Art.7
Pas de transposition exigée Pas de transposition exigée
Art.7 Art.7
Geen omzetting vereist Geen omzetting vereist
Art.8 Art.8
Art.5 Art.5
Art.8 Art.8
Art.5 Art.5
Art.9.1 Art.9.1
Art.6, 1er alinéa Art.6, 1er alinéa
Art.9.1 Art.9.1
Art.6, eerste lid Art.6, eerste lid
Art.9.2 Art.9.2
Art.6, alinéa 2 Art.6, alinéa 2
Art.9.2 Art.9.2
Art.6, tweede lid Art.6, tweede lid
Art.10 Art.10
Art.7 Art.7
Art.10 Art.10
Art.7 Art.7
Art.11.1 Art.11.1
Art.8, 1er alinéa Art.8, 1er alinéa
Art.11.1 Art.11.1
Art.8, eerste lid Art.8, eerste lid
Art.11.2 Art.11.2
Art.3, § 2, 1° Art.3, § 2, 1°
Art.11.2 Art.11.2
Art.3, § 2, 1° Art.3, § 2, 1°
Art.11.3 Art.11.3
Art.8, alinéa 2 Art.8, alinéa 2
Art.11.3 Art.11.3
Art.8, tweede lid Art.8, tweede lid
Art.12 Art.12
Pas de transposition exigée Pas de transposition exigée
Art.12 Art.12
Geen omzetting vereist Geen omzetting vereist
Art.13.1 Art.13.1
Art.14 Art.14
Art.13.1 Art.13.1
Art.14 Art.14
Art.13.2 Art.13.2
Pas de transposition exigée Pas de transposition exigée
Art.13.2 Art.13.2
Geen omzetting vereist Geen omzetting vereist
Art.14 Art.14
Art.13 Art.13
Art.14 Art.14
Art.13 Art.13
Art.15 Art.15
Pas de transposition exigée Pas de transposition exigée
Art.15 Art.15
Geen omzetting vereist Geen omzetting vereist
Art.16 Art.16
Pas de transposition exigée Pas de transposition exigée
Art.4 Art.4
Geen omzetting vereist Geen omzetting vereist
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en trouwe dienaar,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^