← Retour vers "Arrêté royal établissant des règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes. - Erratum "
Arrêté royal établissant des règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes. - Erratum | Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
13 MARS 2011. - Arrêté royal établissant des règles et normes communes | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke |
concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la | voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van |
visite des navires et les activités pertinentes des administrations | schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden |
maritimes. - Erratum | van maritieme instanties. - Erratum |
Au Moniteur belge du 23 mars 2011, page 18327, il y a lieu d'apporter | In het Belgisch Staatsblad van 23 maart 2011, pagina 18327, moeten de |
les corrections suivantes : | volgende correcties worden aangebracht : |
Dans le texte néerlandais et français de l'article 9, lire « l'arrêté | In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 9, lees « koninklijk |
royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». | besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX |
Dans le texte néerlandais et français de l'article 10, lire « l'arrêté | XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 10, lees « koninklijk |
royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». | besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX |
Dans le texte néerlandais et français de l'article 11, lire « l'arrêté | XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 11, lees « koninklijk |
royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». | besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX |
Dans le texte néerlandais et français de l'article 12, lire « l'arrêté | XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 12, lees « koninklijk |
royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». | besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX XX 2011 ». |
13 MARS 2011. - Arrêté royal établissant des règles et normes communes | 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke |
concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la | voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van |
visite des navires et les activités pertinentes des administrations | schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden |
maritimes. - Addendum | van maritieme instanties. - Addendum |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het aan Uwe |
signature de Votre Majesté a pour but de transposer la Directive | Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel Richtlijn |
2009/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 | 2009/15/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 |
établissant des règles et normes communes concernant les organismes | inzake gemeenschappelijke voor-schriften en normen voor met de |
habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les | inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de |
activités pertinentes des administrations maritimes. | desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties om te zetten. |
Un tableau de transposition est inséré afin d'identifier les | Een omzettingstabel wordt hierna opgenomen om aan te duiden welke |
dispositions de la Directive 2009/15/CE précitée qui sont transposées | bepalingen van voormelde Richtlijn 2009/15/EG door het ontwerp van |
par le projet d'arrêté royal. | koninklijk besluit worden omgezet. |
Tableau de transposition | Tableau de transposition |
Omzettingstabel | Omzettingstabel |
Directive 2009/15/EG | Directive 2009/15/EG |
projet d'arrêté royal | projet d'arrêté royal |
Richtlijn 2009/15/CE | Richtlijn 2009/15/CE |
ontwerp van koninklijk besluit | ontwerp van koninklijk besluit |
Art.1er | Art.1er |
Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
Art.1 | Art.1 |
Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
Art.2 | Art.2 |
Art.2 | Art.2 |
Art.1.2.a | Art.1.2.a |
Art.2 | Art.2 |
Art.3.1 | Art.3.1 |
Art 3, § 1 | Art 3, § 1 |
Art.3.1 | Art.3.1 |
Art 3, § 1 | Art 3, § 1 |
Art.3.2 | Art.3.2 |
Art.3, § 2 | Art.3, § 2 |
Art.3.2 | Art.3.2 |
Art.3, § 2 | Art.3, § 2 |
Art. 3.3 | Art. 3.3 |
Art.3, § 3 | Art.3, § 3 |
Art. 3.3 | Art. 3.3 |
Art.3, § 3 | Art.3, § 3 |
Art.4 | Art.4 |
Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
Art.4 | Art.4 |
Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
Art.5.1 | Art.5.1 |
Art.4, § 1, 1er alinéa | Art.4, § 1, 1er alinéa |
Art.5 | Art.5 |
Art.4, § 1, eerste lid | Art.4, § 1, eerste lid |
Art.5.2 | Art.5.2 |
Art.4, § 1, alinéa 2 | Art.4, § 1, alinéa 2 |
Art.1.6 | Art.1.6 |
Art.4, § 1, tweede lid | Art.4, § 1, tweede lid |
Art.5.3 | Art.5.3 |
Art.4, § 2 | Art.4, § 2 |
Art.1.7 | Art.1.7 |
Art.4, § 2 | Art.4, § 2 |
Art.5.4 | Art.5.4 |
Art.4, § 3 | Art.4, § 3 |
Art.1.8 | Art.1.8 |
Art.4, § 3 | Art.4, § 3 |
Art.6 | Art.6 |
Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
Art.6 | Art.6 |
Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
Art.7 | Art.7 |
Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
Art.7 | Art.7 |
Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
Art.8 | Art.8 |
Art.5 | Art.5 |
Art.8 | Art.8 |
Art.5 | Art.5 |
Art.9.1 | Art.9.1 |
Art.6, 1er alinéa | Art.6, 1er alinéa |
Art.9.1 | Art.9.1 |
Art.6, eerste lid | Art.6, eerste lid |
Art.9.2 | Art.9.2 |
Art.6, alinéa 2 | Art.6, alinéa 2 |
Art.9.2 | Art.9.2 |
Art.6, tweede lid | Art.6, tweede lid |
Art.10 | Art.10 |
Art.7 | Art.7 |
Art.10 | Art.10 |
Art.7 | Art.7 |
Art.11.1 | Art.11.1 |
Art.8, 1er alinéa | Art.8, 1er alinéa |
Art.11.1 | Art.11.1 |
Art.8, eerste lid | Art.8, eerste lid |
Art.11.2 | Art.11.2 |
Art.3, § 2, 1° | Art.3, § 2, 1° |
Art.11.2 | Art.11.2 |
Art.3, § 2, 1° | Art.3, § 2, 1° |
Art.11.3 | Art.11.3 |
Art.8, alinéa 2 | Art.8, alinéa 2 |
Art.11.3 | Art.11.3 |
Art.8, tweede lid | Art.8, tweede lid |
Art.12 | Art.12 |
Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
Art.12 | Art.12 |
Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
Art.13.1 | Art.13.1 |
Art.14 | Art.14 |
Art.13.1 | Art.13.1 |
Art.14 | Art.14 |
Art.13.2 | Art.13.2 |
Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
Art.13.2 | Art.13.2 |
Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
Art.14 | Art.14 |
Art.13 | Art.13 |
Art.14 | Art.14 |
Art.13 | Art.13 |
Art.15 | Art.15 |
Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
Art.15 | Art.15 |
Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
Art.16 | Art.16 |
Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
Art.4 | Art.4 |
Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en trouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |