← Retour vers "Loi modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction. - Erratum "
| Loi modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction. - Erratum | Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Erratum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 13 JUIN 2006. - Loi modifiant la législation relative à la protection | 13 JUNI 2006. - Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de |
| de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un | jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
| fait qualifié d'infraction. - Erratum | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Erratum |
| Au Moniteur belge n° 228 du 19 juillet 2006, p. 36099, à l'article 27, | In het Belgisch Staatsblad nr. 228 van 19 juli 2006, blz. 36099, in |
| il y a lieu de lire : | artikel 27, moet gelezen worden : |
| « loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la | « de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende |
| protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant | de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een |
| als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd », in plaats van « de wet | |
| commis un fait qualifié infraction » au lieu de « loi du 15 mai 2006 | van 15 mei 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de |
| modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à | |
| la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié | jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
| infraction ». | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd ». |