← Retour vers "Loi modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction. - Erratum "
Loi modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction. - Erratum | Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
13 JUIN 2006. - Loi modifiant la législation relative à la protection | 13 JUNI 2006. - Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de |
de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un | jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
fait qualifié d'infraction. - Erratum | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 228 du 19 juillet 2006, p. 36099, à l'article 27, | In het Belgisch Staatsblad nr. 228 van 19 juli 2006, blz. 36099, in |
il y a lieu de lire : | artikel 27, moet gelezen worden : |
« loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la | « de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende |
protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant | de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een |
als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd », in plaats van « de wet | |
commis un fait qualifié infraction » au lieu de « loi du 15 mai 2006 | van 15 mei 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de |
modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à | |
la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié | jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
infraction ». | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd ». |