← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant une indemnité financière pour des prestations de nuit pour les membres du personnel roulant occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers. - Erratum "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant une indemnité financière pour des prestations de nuit pour les membres du personnel roulant occupés dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers. - Erratum | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de leden van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant une | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
indemnité financière pour des prestations de nuit pour les membres du | vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid voor de |
personnel roulant occupés dans les entreprises du transport de choses | leden van het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van |
par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de | het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de |
choses pour compte de tiers. - Erratum | goederenbehandeling voor rekening van derden. - Erratum |
Au Moniteur belge du 6 mai 2008 (p. 23932) : | In het Belgisch Staatsblad van 6 mei 2008 (bl. 23932) : |
A l'article 3, un tiret, libellé comme suit : | In artikel 3, moet een streepje, als volgt : |
"- soit au courant d'un mois civil, être occupé pendant au moins la | "- hetzij in de loop van de kalendermaand gedurende minstens de helft |
moitié des journées de travail effectives dans un régime comportant | van de gewerkte dagen tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling met |
des prestations de nuit (à partir du premier mois presté entièrement); | nachtprestaties (dit vanaf de eerste volledig gewerkte maand); |
" doit être ajouté entre le premier et le second tiret. | ingevoegd worden tussen de eerste en de tweede streepje. |