Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 11/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro. - Errata "
Arrêté royal relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro. - Errata Koninklijk besluit betreffende de uniformisering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro. - Errata
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à l'uniformisation des 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de uniformisering
indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de
l'introduction de l'euro. - Errata invoering van de euro. - Errata
Au Moniteur belge n° 366 du 22 décembre 2001, deuxième édition, sont In het Belgisch Staatsblad nr. 366 van 22 december 2001, tweede
apportées les corrections suivantes : uitgave, worden de volgende verbeteringen aangebracht :
A) à la page 44871, dans l'article 41, il y a lieu de lire « EUR » au A) op blz. 44871, in artikel 41, dient te worden gelezen « EUR » in
lieu de « euros »; plaats van « euro » ;
B) à la page 44872, dans l'article 43, 1°, dans le texte néerlandais, B) op blz. 44872, in artikel 43, 1°, dient in de Nederlandse tekst te
il y a lieu de lire les mots « de spilindex 127 » au lieu de « het worden gelezen « de spilindex 127 » in plaats van « het spilindex 127
spilindex 127 » ; »;
C) à la page 44876 : C) op blz. 44876 :
1) dans l'article 57, dans le tableau, il y a lieu de supprimer les 1) in artikel 57, in de tabel, dienen de woorden « tweede lid »
mots « alinéa 2 »; geschrapt te worden ;
2) dans l'article 61, dans le texte néerlandais, il y a lieu de lire « 2) in artikel 61, dient in de Nederlandse tekst gelezen te worden « In
In » au lieu de « in ». » in plaats van « in » .
^