Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 10/03/1999
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 5 avril 1962 reconnaissant les modifications de l'archevêché de Malines et la création de l'évêché d'Anvers, la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes et le décret impérial du 30 décembre 1809 concernant les fabriques des églises . - Errata "
Loi modifiant la loi du 5 avril 1962 reconnaissant les modifications de l'archevêché de Malines et la création de l'évêché d'Anvers, la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes et le décret impérial du 30 décembre 1809 concernant les fabriques des églises . - Errata Wet tot wijziging van de wet van 5 april 1962 houdende erkenning van de wijzigingen aan het aartsbisdom Mechelen en van de oprichting van het bisdom Antwerpen, de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten en het keizerlijk decreet van 30 december 1809 op de kerkfabrieken . - Errata
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
10 MARS 1999. - Loi modifiant la loi du 5 avril 1962 reconnaissant les 10 MAART 1999. - Wet tot wijziging van de wet van 5 april 1962
modifications de l'archevêché de Malines et la création de l'évêché houdende erkenning van de wijzigingen aan het aartsbisdom Mechelen en
d'Anvers, la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes et le van de oprichting van het bisdom Antwerpen, de wet van 4 maart 1870 op
décret impérial du 30 décembre 1809 concernant les fabriques des de temporaliën van de erediensten en het keizerlijk decreet van 30
églises (1). - Errata december 1809 op de kerkfabrieken (1). - Errata
Au Moniteur belge n° 80 du 23 avril 1999, il y a lieu de lire : In het Belgisch Staatsblad nr. 80 van 23 april 1999, gelieve men te
Dans le texte français : lezen : In de Franse tekst :
à la page 13482 : op bladzijde 13482 :
dans l'intitulé de la loi, troisième ligne : « l'évêché d'Anvers » au in de titel van de wet, derde lijn : « l'évêché d'Anvers » in plaats
lieu de : « l'éêché d'Anvers »; van : « l'éêché d'Anvers »;
dans la formule introductive du dispositif : « Les Chambres ont adopté in de inleiding van het dispositief : « Les Chambres ont adopté et
et Nous sanctionnons » au lieu de : « Les Chambres ont adopté en Nous Nous sanctionnons » in plaats van : « Les Chambres ont adopté en Nous
sanctionnons »; sanctionnons »;
à l'article 4 tel que remplacé par l'article 3, cinquième ligne : « en in artikel 4 zoals vervangen door artikel 3, vijfde lijn : « en
proportion de la population » au lieu de : « en proportion de la proportion de la population » in plaats van : « en proportion de la
propulation »; propulation »;
dans l'intitulé du chapitre III, première ligne : « modifiant la loi » in de titel van hoofdstuk III, eerste lijn : « modifiant la loi » in
au lieu de : « modifiant de la loi »; plaats van : « modifiant de la loi »;
dans le chapitre 1erbis tel qu'inséré par l'article 4 : « Section 1ère in hoofdstuk 1bis zoals ingevoegd door artikel 4 : « Section 1ère » in
» au lieu de : « Section 1er »; plaats van : « Section 1er »;
à l'article 15bis tel qu'inséré par l'article 4, alinéa 2, sixième in artikel 15bis zoals ingevoegd door artikel 4, lid 2, zesde lijn : «
ligne : « la commune intéressée » au lieu de : « la commune interessée la commune intéressée » in plaats van : « la commune interessée »;
»; à la page 13483 : op bladzijde 13483 :
à l'article 15ter tel qu'inséré par l'article 4, alinéa 3, troisième in artikel 15ter zoals ingevoegd door artikel 4, lid 3, derde lijn : «
ligne : « Collège des bourgmestre et échevins » au lieu de : « Collège Collège des bourgmestre et échevins » in plaats van :« Collège des
des bourgmestres et échevins »; bourgmestres et échevins »;
à l'article 15quater tel qu'inséré par l'article 4, alinéa 1er, in artikel 15quater zoals ingevoegd door artikel 4, eerste lid, derde
troisième ligne : « La liste de ces actes » au lieu de : « La liste de lijn : « La liste de ces actes » in plaats van : « La liste de ces
ces acte »; acte »;
à l'article 15quinquies tel qu'inséré par l'article 4, alinéa 2, in artikel 15quinquies zoals ingevoegd door artikel 4, lid 2, derde
troisième ligne : « au Ministre de la Justice » au lieu de : « au lijn : « au Ministre de la Justice » in plaats van : « au Ministère de
Ministère de la Justice »; la Justice »;
dans le chapitre IIbis tel qu'inséré par l'article 5 : « Section 1ère in hoofdstuk IIbis zoals ingevoegd door artikel 5 : « Section 1ère »
» au lieu de : « Section 1er »; in plaats van : « Section 1er »;
à l'article 17bis tel qu'inséré par l'article 5, alinéa 2, deuxième in artikel 17bis zoals ingevoegd door artikel 5, lid 2, tweede lijn :
ligne : « au ministère de la justice » au lieu de : « au Ministère de « au ministère de la justice » in plaats van : « au Ministère de la
la Justice »; Justice »;
à la page 13484 : op bladzijde 13484 :
à l'article 17quater tel qu'inséré par l'article 5, alinéa 2, deuxième in artikel 17quater zoals ingevoegd door artikel 5, lid 2, tweede lijn
ligne : « précédent » au lieu de : « précedent »; : « précédent » in plaats van : « précedent »;
à l'article 18 tel que remplacé par l'article 7, deuxième ligne : « in artikel 18 zoals vervangen door artikel 7, tweede lijn : «
relatives à la tutelle » au lieu de : « relaties à la tutelle ». relatives à la tutelle » in plaats van : « relaties à la tutelle ».
Dans le texte néerlandais : In de Nederlandse tekst :
à la page 13482 : op bladzijde 13482 :
à l'article 4 tel que remplacé par l'article 3, troisième ligne : in artikel 4 zoals vervangen door artikel 3, derde lijn :
« en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest » au lieu de : « en het « en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest » in plaats van : « en het
Brussel Hoofdstedelijk Gewest »; Brussel Hoofdstedelijk Gewest »;
à l'article 4 tel que remplacé par l'article 3, quatrième ligne : in artikel 4 zoals vervangen door artikel 3, vierde lijn :
« Sint-Michiel-en-Goedele » au lieu de : « Sint-Michiel-en Goedele ». « Sint-Michiel-en-Goedele » in plaats van : « Sint-Michiel-en Goedele ».
à la page 13483 : op bladzijde 13483 :
à l'article 17ter tel qu'inséré par l'article 5, alinéa 2, cinquième in artikel 17ter zoals ingevoegd door artikel 5, lid 2, vijfde lijn :
ligne : « op het ministerie van justitie » au lieu de : « op het « op het ministerie van justitie » in plaats van « op het ministerie
ministerie van Justitie ». van Justitie ».
Au Moniteur belge n° 80 du 23 avril 1999, page 13485, il y a lieu de In het Belgisch Staatsblad nr. 80 van 23 april 1999, bladzijde 13485,
compléter les documents parlementaires du Sénat cités dans la note de parlementaire bescheiden van de Senaat vermeld in de nota als volgt
comme suit : « N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat ». aan te vullen : « Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat ».
^