← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques. - Errata "
Loi portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques. - Errata | Wet houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie. - Errata |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
10 JUILLET 2012. - Loi portant des dispositions diverses en matière de | 10 JULI 2012. - Wet houdende diverse bepalingen inzake elektronische |
communications électroniques. - Errata | communicatie. - Errata |
Au Moniteur belge n° 240 du 25 juillet 2012, il y a lieu de lire : | In het Belgisch Staatsblad nr. 240 van 25 juli 2012, gelieve men te lezen : |
A la page 40972 : | Op bladzijde 40972 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 11, 1° : | In de Nederlandse tekst in artikel 11, 1° : |
le mot « beleidsdoelstellingen » au lieu des mots « | het woord « beleidsdoelstellingen » in plaats van « |
beleids-doelstellingen » | beleids-doelstellingen » |
A la page 40973 : | Op bladzijde 40973 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 14, 6°, b) : | In de Nederlandse tekst in artikel 14, 6°, b) : |
le mot « ondersteunende » au lieu des mots « onder-steunende » | het woord « ondersteunende » in plaats van « onder-steunende » |
A la page 40974 : | Op bladzijde 40974 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 14, 23° : | In de Nederlandse tekst in artikel 14, 23° : |
les mots « Internetprotocol-adressen » au lieu des mots « Internet- | de woorden « Internetprotocol-adressen » in plaats van « Internet- |
protocol-adressen » | protocol-adressen » |
A la page 40976 : | Op bladzijde 40976 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 19 insérant l'article 8/1, § 1er, | In de Nederlandse tekst in artikel 19 waarbij artikel 8/1, § 1, d) |
d) : | wordt ingelast : |
le mot « toegangsverplichtingen » au lieu des mots « | het woord « toegangsverplichtingen » in plaats van « |
toegangsver-plichtingen » | toegangsver-plichtingen » |
A la page 40978 : | Op bladzijde 40978 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 24 insérant l'article 18, § 1er/2, | In de Nederlandse tekst in artikel 24 waarbij artikel 18, § 1/2, |
alinéa 1er : | eerste lid wordt ingelast : |
les mots « elektronische-communicatiediensten » au lieu des mots « | de woorden « elektronische-communicatiediensten » in plaats van « |
elektronische-communicatie-diensten » | elektronische-communicatie-diensten » |
A la page 40984 : | Op bladzijde 40984 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 45 insérant l'article 65/1, § | In de Nederlandse tekst in artikel 45 waarbij artikel 65/1, § 3, 1° |
3, 1° : | wordt ingelast : |
le mot « bedrijfseenheid » au lieu des mots « bedrijfs-eenheid » | het woord « bedrijfseenheid » in plaats van « bedrijfs-eenheid » |
A la page 40988 : | Op bladzijde 40988 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 65 insérant l'article 107, § 1er/1, | In de Nederlandse tekst in artikel 65 waarbij artikel 107, § 1/1, |
alinéa 3 : | derde lid wordt ingelast : |
le mot « wijzigingen » au lieu du mot « wijzigin-gen » | het woord « wijzigingen » in plaats van « wijzigin-gen » |
A la page 40989 : | Op bladzijde 40989 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 65 insérant l'article 107, § 1er/1, | In de Nederlandse tekst in artikel 65 waarbij artikel 107, § 1/1, 6e |
alinéa 6 : | lid wordt ingelast : |
le mot « beheerscentrales » au lieu des mots »beheers-centrales » | het woord « beheerscentrales » in plaats van « beheers-centrales » |
A la page 40997 : | Op bladzijde 40997 : |
Dans le texte néerlandais, à l'article 80 insérant l'article 114/1 : | In de Nederlandse tekst in artikel 80 waarbij artikel 114/ 1 wordt ingelast : |
- au § 1er, le mot « abonnees » au lieu du mot « abon-nees » | - in § 1, het woord « abonnees » in plaats van « abon-nees » |
- au § 3, alinéa 4, le mot « vermeld » au lieu du mot « ver-meld » | - in § 3, 4de lid, het woord « vermeld » in plaats van « ver-meld » |
A la page 41002 : | Op bladzijde 41002 : |
Dans le texte français, à l'article 101 insérant l'article 143/1, § 1er | In de Franse tekst in artikel 101 waarbij artikel 143/1, § 1, wordt |
: | ingelast : |
le mot « compatibilité » au lieu de « comptabilité » | het woord « compatibilité » in plaats van « comptabilité » |
A la page 41012 : | Op bladzijde 41012 : |
Dans le texte français, à l'article 142 insérant l'article 6, § 1er/1, | In de Franse tekst, in artikel 142 waarbij artikel 6, § 1/1, 1°, 1ste |
1°, 1er tiret : | streepje, wordt ingelast : |
les mots « contrat à durée déterminée en cours » au lieu des mots « | de woorden « contrat à durée déterminée en cours » in plaats van « |
contrat à durée déterminéeen cours ». | contrat à durée déterminéeen cours ». |