← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. - Erratum "
Arrêté royal modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. - Erratum | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en artikel 11 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. - Erratum |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
10 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de la loi du | 10 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van |
24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de | de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en |
travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 | sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | en artikel 11 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming |
économiques. - Erratum | van sommige economische overheidsbedrijven. - Erratum |
Au Moniteur belge du 14 janvier 1999, à la page 1029, les corrections | In het Belgisch Staatsblad van 14 januari 1999, op pagina 1029, moeten |
suivantes sont à apporter : | volgende verbeteringen worden aangebracht : |
- à l'article 1er, 5e ligne, du texte français, lire « à l'alinéa 2 du | - in artikel 1, 6e lijn van de Nederlandse tekst, leze men « in het |
présent paragraphe » au lieu de « à l'alinéa 2 du présent article »; | tweede lid van deze paragraaf » in plaats van « in het tweede lid van |
- à l'article 2 du texte néerlandais, lire « in boek II van deze wet » | dit artikel »; - in artikel 2 van de Nederlandse tekst, leze men « in boek II van |
et « in boek I en boek II van deze wet » au lieu de « door boek I van | deze wet » en « in boek I en boek II van deze wet » in plaats van « |
deze wet » et « door boek I en boek II van deze wet ». | door boek I van deze wet » en « door boek I en boek II van deze wet ». |