← Retour vers "Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat. - Errata "
Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat. - Errata | Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op het sluiten van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving gesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel octroyant une aide financière en vue de la réalisation des conventions relatives à la prévention des nuisances sociales liées aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en matière de toxicomanie conclues entre certaines villes et communes et l'Etat. - Errata | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op het sluiten van een overeenkomst betreffende de preventie van druggerelateerde maatschappelijke overlast en de lokale coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving gesloten tussen bepaalde steden en gemeenten en de Staat. - Erratum |
Au Moniteur belge du 30 juillet 2003, p. 39739, il y a lieu de | In het Belgisch Staatsblad van 30 juli 2003, bl. 39739, moeten de |
modifier les référents 3, 5 et 6 du préambule comme suit : | referenten 3, 5 en 6 van de inleiding als volgt gewijzigd worden : |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 déterminant les modalités d'octroi | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot bepaling van de |
d'une aide financière à certaines villes et communes dans le cadre | toekenningsmodaliteiten van een financiële hulp aan bepaalde steden en |
d'une convention relative à la prévention des nuisances sociales liées | gemeenten in het kader van een overeenkomst betreffende de preventie |
aux drogues et à la coordination locale des initiatives développées en | van maatschappelijke overlast verband houdend met drugs en de lokale |
matière de toxicomanie; | coördinatie van initiatieven inzake drugsverslaving; |
Tenant compte des crédits disponibles et des critères d'octroi | Rekening houdende met de beschikbare kredieten en de |
déterminés par l'arrêté royal du 4 avril 2003; | toekenningsvoorwaarden bepaald door het koninklijk besluit van 4 april 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 4 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 4 april 2003; |
Au Moniteur belge du 30 juillet 2003, p. 39739, il y a lieu de | In het Belgisch Staatsblad van 30 juli 2003, bl. 39739, moet artikel 1 |
remplacer l'article 1er par l'article suivant : | vervangen worden door volgend artikel : |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, le Ministre de |
Artikel 1.Binnen de perken van beschikbare kredieten, kent de |
l'Intérieur alloue pour l'année 2003 une subvention aux villes et | Minister van Binnenlandse Zaken voor het jaar 2003 een subsidie toe |
aan de steden en gemeenten die hij heeft aangeduid, en dit | |
communes qu'il a désignées et ce, conformément aux conditions établies | overeenkomstig de voorwaarden bepaald door het koninklijk besluit van |
par l'arrêté royal du 4 avril 2003. Cette subvention est destinée à la | 4 april 2003. Deze subsidie is bestemd voor de verwezenlijking van de |
mise en place des actions menées dans le cadre des contrats de plans | ondernomen acties in het kader van de drugplancontracten die gesloten |
drogue qui ont été conclus entre les villes et communes concernées et | werden tussen de steden en gemeenten en de Staat. |
l'Etat. Au Moniteur belge du 30 juillet 2003, p. 39739, il y a lieu de | In het Belgisch Staatsblad van 30 juli 2003, bl. 39739, moet de datum |
modifier la date comme suit : | als volgt gewijzigd worden : |
Donné à Bruxelles, le 10 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 10 april 2003. |
Au Moniteur belge du 30 juillet 2003, p. 39740, dans l'annexe, il y a | In het Belgisch Staatsblad van 30 juli 2003, bl. 39740, moet in de |
lieu de lire : | bijlage het volgende gelezen worden : |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 10 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 10 april 2003. |