Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 relatif à la transmission au Gouvernement des actes des autorités communales en vue de l'exercice de la tutelle administrative. - Erratum | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 1998 betreffende de overlegging aan de Regering van de akten van de gemeenteoverheden met het oog op de uitoefening van het administratief toezicht. - Erratum |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
8 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 8 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 relatif à la transmission au | Regering van 16 juli 1998 betreffende de overlegging aan de Regering |
Gouvernement des actes des autorités communales en vue de l'exercice | van de akten van de gemeenteoverheden met het oog op de uitoefening |
de la tutelle administrative. - Erratum | van het administratief toezicht. - Erratum |
Au Moniteur belge du 22 septembre 2016, deuxième édition, p. 64351 à | In het Belgisch Staatsblad van 22 september 2016, tweede uitgave, op |
64353, il y a lieu de remplacer le texte par le texte suivant: | blz. 64351 tot 64353, dient de tekst te worden vervangen door de |
volgende tekst : | |
8 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 8 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 relatif à la transmission au | Regering van 16 juli 1998 betreffende de overlegging aan de Regering |
Gouvernement des actes des autorités communales en vue de l'exercice | van de akten van de gemeenteoverheden met het oog op de uitoefening |
de la tutelle administrative | van het administratief toezicht |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative | Gelet op de ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het |
sur les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 6, § 2 ; | administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 6, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 |
juillet 1998 relatif à la transmission au Gouvernement des actes des | juli 1998 betreffende de overlegging aan de Regering van de akten van |
autorités communales en vue de l'exercice de la tutelle administrative ; | de gemeenteoverheden met het oog op de uitoefening van het administratief toezicht; |
Vu l'avis 57.992/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 2015 en | Gelet op advies 57.992/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, aliéna 1er, 1° des lois sur le | september 2015; in toepassing van artikel 84, § 1st, eerste lid, 1° |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State gecoördineerde op 12 januari 1973; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur les femmes et les hommes, | Gelet op het evaluatierapport over de impact op vrouwen en mannen, de |
appelé « test genre », établi le 21 octobre 2015 ; en application de | « gendertest », gedaan op 21 oktober 2015, in toepassing van artikel |
l'article 3, § 2 de l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration | 3, § 2 van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende de integratie van |
de la dimension genre dans les lignes politiques de la Région de | de genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijke Gewest; |
Bruxelles-Capitale ; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'ordonnance du 23 juin 2016 modifiant l'ordonnance du | Overwegende dat de ordonnantie van 23 juni 2016 tot wijziging van de |
14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur les communes de | ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het administratief |
toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | |
la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que l'article 112 de la | alsook van artikel 112 van de Nieuwe Gemeentewet, in werking treedt op |
Nouvelle loi communale entre en vigueur le 1er septembre 2016 ; que la | 1 september 2016; dat de in deze ordonnantie uitgewerkte hervorming |
réforme mise en oeuvre par cette ordonnance a pour objectif un | als doel heeft het administratief toezicht voor de gemeenten te |
allègement de la tutelle administrative pour les communes, notamment | verlichten, meer bepaald door het verminderen van de categorieën van |
en diminuant les catégories d'actes soumis à la tutelle spéciale | akten die aan het bijzonder goedkeuringstoezicht zijn onderworpen; dat |
d'approbation ; que la réforme implique dès lors une révision de la | de hervorming derhalve een herziening van de lijst van de over te |
liste des actes à transmettre figurant actuellement dans l'arrêté du | maken akten impliceert die momenteel in het voormeld besluit van 16 |
16 juillet 1998 susmentionné ; que suite à une erreur technique, le | juli 1998 zijn opgenomen; dat ten gevolge van een technische fout, het |
point 17° du projet d'arrêté qui avait été soumis au Conseil d'Etat | punt 17° van het ontwerpbesluit dat aan de Raad van State werd |
était incomplet puisqu'il manquait une partie de la phrase qui prévoit | voorgelegd onvolledig was aangezien het punt een deel van de zin miste |
que « la sélection des soumissionnaires, candidats ou participants à | die bepaalt dat "de selectie van de inschrijvers, kandidaten of |
ces marchés et l'attribution de ceux-ci doit également être transmise | deelnemers, en de gunning van deze eveneens aan de toezichthoudende |
à l'autorité de tutelle »; que cette omission n'est apparue à | overheid moet worden overgemaakt"; dat het bestuur deze weglating |
l'administration que pendant la période des vacances parlementaires; | slechts gedurende de periode van het parlementair verlof heeft |
qu'il est particulièrement important que l'autorité de tutelle puisse | opgemerkt; dat het bijzonder belangrijk is dat de toezichthoudende |
exercer son contrôle sur ces actes afin de garantir le respect de la | overheid de controle op deze akten kan uitoefenen teneinde de naleving |
légalité ; qu'en outre, le fait que cette partie de phrase ait été | van de wettelijkheid te waarborgen; dat bovendien, het feit dat dit |
omise crée une contradiction avec l'article 12, alinéa 1er, de | deel van de zin werd weggelaten tegenstrijdig is met artikel 12, |
l'ordonnance susmentionnée qui prévoit que les actes par lesquels le | eerste lid, van de voormelde ordonnantie die bepaalt dat de akten van |
het college van burgemeester en schepenen houdende gunning van een | |
collège des bourgmestre et échevins attribue les marchés de travaux, | opdracht voor aanneming van werken, leveringen en diensten, slechts |
de fournitures et de services, ne sont exécutoires qu'à partir du jour | uitvoerbaar zijn vanaf de dag dat zij niet meer vatbaar zijn voor |
où ils ne sont plus susceptibles d'être suspendus ou annulés ou le cas | schorsing of vernietiging, of, in voorkomend geval, vanaf de dag dat |
échéant à partir du jour où le Gouvernement notifie à la commune que | de Regering aan de gemeente ter kennis brengt dat de akte onmiddellijk |
l'acte peut être exécuté immédiatement ; que la disposition implique | uitgevoerd mag worden; dat de bepaling dus impliceert dat de gunningen |
donc que les attributions de marchés soient transmises au Gouvernement | van de opdrachten dienen te worden overgemaakt aan de Regering; dat de |
; que l'omission crée également une contradiction avec le même article | gecreëerde weglating eveneens tegenstrijdig is met hetzelfde artikel |
12, alinéa 2, 2° qui dispose que l'alinéa 1er n'est pas applicable aux | 12, tweede lid, 2°, dat bepaalt dat het eerste lid niet van toepassing |
actes attribuant des marchés qui ne doivent pas être transmis au | is op de akten waarbij opdrachten worden gegund die met toepassing van |
Gouvernement en application de l'article 6 ; qu'il est donc | artikel 6 niet aan deze Regering behoeven te worden toegezonden; dat |
fondamental que ces actes continuent à transmis à l'autorité de | het dus fundamenteel is dat deze akten blijven overgemaakt worden |
tutelle, comme le prévoit d'ailleurs actuellement l'arrêté du | zoals dit momenteel trouwens voorzien is in het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 1998 betreffende de |
relatif à la transmission au Gouvernement des actes des autorités | overlegging aan de Regering van de akten van de gemeenteoverheden met |
communales en vue de l'exercice de la tutelle administrative ; | het oog op de uitoefening van het administratief toezicht; |
Sur la proposition du Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux ; | Op de voordracht van de Minister-President, belast met Plaatselijke Besturen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1998 relatif à la transmission au Gouvernement des actes des autorités communales est remplacé par ce qui suit : « Article 1er.Les actes des autorités communales relatifs aux objets mentionnés ci-dessous, sont transmis au Ministre chargé des Pouvoirs locaux, dans les vingt jours où ils ont été pris : 1° les actes soumis à la tutelle d'approbation ; 2° les actes portant retrait ou justification d'un acte suspendu ; 3° le cadre du personnel et le contingent des emplois contractuels ; |
Regering van 16 juli 1998 betreffende de overlegging aan de Regering van de akten van de gemeenteoverheden met het oog op de uitoefening van het administratief toezicht, wordt vervangen als volgt : « Artikel 1.De akten van de gemeenteoverheden betreffende de volgende onderwerpen worden binnen twintig dagen nadat ze zijn vastgesteld, toegezonden aan de Minister belast met Plaatselijke Besturen : 1° de akten die aan het goedkeuringstoezicht onderworpen zijn; 2° de akten houdende intrekking of rechtvaardiging van een geschorste akte; 3° de personeelsformatie en het contingent van de contractuele betrekkingen; |
4° les règlements relatifs aux conditions de recrutement et de | 4° de reglementen betreffende de voorwaarden inzake werving en |
promotion du personnel ; | bevordering van het personeel; |
5° le statut pécuniaire et les échelles de traitements du personnel ; | 5° de bezoldigingsregeling en de weddeschalen van het personeel; |
6° les règlements relatifs à l'évaluation et la mobilité interne du | 6° de reglementen betreffende de evaluatie en de interne mobiliteit |
personnel ; | van het personeel; |
7° les règlements des pensions du personnel, ainsi que le mode de | 7° de reglementen betreffende het pensioen van het personeel, alsook |
financement de ces pensions ; | de wijze van financiering van deze pensioenen; |
8° les règlements relatifs à la formation du personnel ; | 8° de reglementen betreffende de vorming van het personeel; |
9° les suspensions, démissions d'office et les révocations du | 9° de schorsingen, de ontslagen van ambtswege en de afzettingen van |
personnel ; | het personeel; |
10° les décisions prises par l'autorité en matière de personnel suite | 10° de beslissingen van een overheid betreffende het personeel als |
à une suspension par le Vice-Gouverneur ; | gevolg van een schorsing door de Vice-Gouverneur; |
11° les règlements généraux et spécifiques de police, à l'exception | 11° de algemene en bijzondere politiereglementen, met uitzondering van |
des règlements complémentaires de circulation routière ; | de bijkomende reglementen inzake het wegverkeer; |
12° les règlements-taxes et les règlements-redevances ; | 12° de belasting- en retributiereglementen; |
13° le règlement d'ordre intérieur du conseil communal ; | 13° huishoudelijk reglement van de gemeenteraad; |
14° les décisions de pourvoir à des dépenses réclamées par des | 14° het voorzien in uitgaven die door dwingende en onvoorziene |
circonstances impérieuses et imprévues visées à l'article 249, § 1er, | omstandigheden worden vereist bedoeld in artikel 249, § 1er, eerste |
alinéa 1er, de la nouvelle loi communale ; | lid, van de nieuwe gemeentewet; |
15° la consolidation et le rééchelonnement des charges financières des emprunts souscrits ; 16° la création de régies communales ou de régies communales autonomes ; 17° le choix du mode de passation et la fixation des conditions des marchés publics de travaux, de fournitures et de services dont le montant hors taxe sur la valeur ajoutée est égal ou supérieur à 175.000 EUR, ainsi que la sélection des soumissionnaires, candidats ou participants à ces marchés et l'attribution de ceux-ci ; 18° la conclusion d'emprunts de trésoreries ou d'assainissement ; 19° l'acquisition ou l'aliénation d'un droit de propriété ou de droits | 15° de consolidatie en de herschikking van de financiële lasten van opgenomen leningen; 16° de oprichting van of de toetreding tot een gemeentebedrijf of een autonoom gemeentebedrijf; 17° de keuze van de wijze van gunning en de vaststelling van de voorwaarden van overheidsopdrachten van werken, leveringen en diensten waarvan het bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, gelijk aan of hoger is dan EUR 175.000, alsook de selectie van de inschrijvers, kandidaten of deelnemers, en de gunning van deze overheidsopdrachten; 18° het aangaan van thesaurie- of saneringsleningen; 19° het verkrijgen of vervreemden van eigendom of zakelijke rechten |
réels relatifs à des biens immeubles ; | met betrekking tot onroerende goederen; |
20° la création d'une association sans but lucratif ou l'adhésion à | 20° de oprichting van of de toetreding tot een vereniging zonder |
une telle association ; | winstoogmerk; |
21° la création d'une intercommunale ou l'adhésion à une telle | 21° de oprichting van of de toetreding tot een intercommunale. |
association. Art. 2.Dans l'article 3, alinéa 1er, la phrase : « Les actes sont |
Art. 2.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de zin |
transmis en deux exemplaires. » est abrogée. | "De akten worden overgelegd in twee exemplaren. " opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de Plaatselijke besturen wordt belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 septembre 2016. | Brussel, 8 september 2016. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |