← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en exécution de l'article 5 du décret du 8 février 1999 relatif à l'euro. - Errata "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en exécution de l'article 5 du décret du 8 février 1999 relatif à l'euro. - Errata | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 5 van het decreet van 8 februari 1999 betreffende de euro. - Errata |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
pris en exécution de l'article 5 du décret du 8 février 1999 relatif à | tot uitvoering van artikel 5 van het decreet van 8 februari 1999 |
l'euro. - Errata | betreffende de euro. - Errata |
Au Moniteur belge du 12 décembre 2001, deuxième édition, les | In het Belgisch Staatsblad van 12 december 2001, tweede uitgave, |
corrections suivantes doivent être apportées : | moeten de volgende wijzigingen worden aangebracht : |
- page 42859, à l'article 2, remplacer les termes « modifié par le | - bladzijde 42884, in artikel 2, dienen de woorden « gewijzigd bij het |
décret du 4 février 1997 » par les termes « tel que modifié ». | decreet van 4 februari 1997 » te worden vervangen door de woorden « |
zoals gewijzigd ». | |
- op dezelfde bladzijde, in artikel 3, dienen, in de Franse tekst, de | |
- à la même page, à l'article 3, remplacer les termes « indiquées | woorden « indiquées ci-dessous » te worden vervangen door de woorden « |
ci-dessous » par les termes « modifié par le décret du 31 mai 2000 ». | modifié par le décret du 31 mai 2000 », en in de Nederlandse tekst, |
bladzijde 42885, dienen de volgende woorden te worden toegevoegd : « , | |
gewijzigd bij het decreet van 31 mei 2000 », na de woorden « in de | |
Franse Gemeenschap ». | |
- page 42860, à l'article 5, dans le tableau, sous « ART. 8. », | - bladzijde 42885, in artikel 5, in de tabel, onder « ART. 8. », dient |
intercaler une cinquième ligne rédigée comme suit : | een vijfde regel te worden ingevoegd, luidend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- page 42861, à l'article 8, remplacer les termes « modifié par les | - bladzijde 42886, in artikel 8, dienen de woorden « gewijzigd bij de |
décrets des 19 juillet 1991 et 25 juillet 1996 » par les termes « tel | decreten van 19 juli 1991 en 25 juli 1996 » te worden vervangen door « |
que modifié ». | zoals gewijzigd ». |
- à la même page, à l'article 9, à la troisième ligne, il convient de | - bladzijde 42861, in de Franse tekst, in artikel 9, derde regel, |
lire « par » au lieu de « pair », et dans le tableau, ajouter « § 1er | dient « par » te worden gelezen in plaats van « pair », en in de tabel |
» immédiatement après « ART. 22 » et avant « 5° ». | ban beide teksten dient « § 1 » onmiddellijk te worden toegevoegd na « ART. 22 » en vóór « 5° ». |
- page 42862, à l'article 12, dans le tableau, sous « ART. 6 », faire | - in artikel 12, in de tabel van beide teksten, onder « ART. 6 », « |
précéder « 10° » par « § 1er », et supprimer « 11° » avant « § 3 ». | 10° » laten voorafgaan door « § 1 », en « 11° » vóór « § 3 » schrappen. |
- page 42864, à l'article 18, dans le tableau, sous « ART. 6 », faire | - in artikel 18, in de tabel van beide teksten, onder « ART. 6 », « 4° |
précéder « 4° » par « § 1er ». | » laten voorafgaan door « § 1 ». |
- à la même page, à l'article 20, il convient d'insérer les termes « | - bladzijde 42889, Nederlandse tekst, in artikel 20, dienen de woorden |
« gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 | van 8 juli 1997 » te worden ingevoegd na de woorden « bestuur », en, |
juillet 1997 » après le terme « Administration », et de lire in fine | bladzijde 42865, in de Franse tekst, in fine, dient « tableau » te |
le terme « tableau. » au lieu du terme « arrêté. ». | worden gelezen in plaats van « arrêté ». |
- page 42866, dans l'intitulé de l'article 31, première ligne, il | - bladzijde 42866, in de Franse tekst van artikel 31, eerste regel, |
convient de lire « 17 juillet 1997 » au lieu de « 17 juillet 1991 ». | dient « 17 juillet 1997 » te worden gelezen in plaats van « 17 juillet |
- page 42869, dans l'intitulé de l'article 50, deuxième ligne, il | 1991 ». - bladzijde 42869, in de Franse tekst van artikel 50, tweede regel, |
convient de lire « tel qu'adapté » au lieu de « tel qu'adapte ». | dient « tel qu'adapté » te worden gelezen in plaats van « tel |
- à la même page, dans l'intitulé de l'article 52, première ligne, il | qu'adapte ». - op dezelfde bladzijde, in de Franse tekst van artikel 52, eerste |
convient de lire « du 28 mars 1990 » au lieu de « do 28 mars 1990 ». | regel, dient « du 28 mars 1990 » te worden gelezen in plaats van « do 28 mars 1990 ». |
- à la même page, à l'article 53, dans le tableau, la mention « ART. 8 | - in artikel 53, in de tabel van beide teksten, dient de melding « |
» doit être remplacée par la mention « ART. 10 ». | ART. 8 » te worden vervangen door de melding « ART. 10 ». |
- à la page 42870, à l'article 60, il convient d'ajouter in fine le | - in artikel 60, Franse tekst, dient in fine, het woord « tableau » te |
terme « tableau » et de supprimer, dans le tableau, les mentions « | worden toegevoegd, en in de tabel van beide teksten, dienen de |
ART. 69 » et figurant sous « ART. 69. », qui sont sans objet. | meldingen « ART. 69 » en onder « ART. 69 », die nergens op betrekking |
hebben, te worden geschrapt. | |
- à la page 42871, à l'article 62, § 3, quatrième ligne, les | - bladzijde 42871, Franse tekst, in artikel 62, § 3, vierde regel, |
guillemets doivent être refermés après le terme « supérieur », et non | dienen de aanhalingstekens na het woord « supérieur » en niet vóór dit |
avant ce terme. | woord te worden gesloten. |
- à la page 42872, à l'article 71, il convient de lire « arrêté royal | - in artikel 71, dient « koninklijk besluit van 30 juni 1976 » te |
du 30 juin 1976 » au lieu de « arrêté royal du 1er octobre 1976 ». | worden gelezen in plaats van « koninklijk besluit van 1 oktober 1976 |
- à la page 42874, à l'article 89, quatrième ligne, remplacer les | ». - bladzijde 42874, Franse tekst, in artikel 89, vierde regel, dienen |
termes « auto » par « euro », et « colorée » par « colonne ». | de woorden « auto » te worden vervangen door het woord « euro », en |
dient het woord « colorée » te worden vervangen door het woord « | |
- à la page 42875, à l'article 93, il convient de lire, à la deuxième | colonne ». - bladzijde 42875, Franse tekst, in artikel 93, in de tweede regel, |
ligne, les termes « les conditions et la procédure » au lieu des | dienen de woorden « les conditions et la procédure » te worden gelezen |
termes « les conditions de la procédure », et à la quatrième ligne, le | in plaats van de woorden « les conditions de la procédure », en in de |
terme « euro » au lieu du terme « auto ». | vierde regel dient het woord « euro » te worden gelezen in plaats van het woord « auto ». |
- à la même page, à l'article 97, dans le tableau, sous « ART. 32. », | - in artikel 97, in de tabel, onder « ART. 32 », een vierde regel |
intercaler une quatrième ligne rédigée comme suit : | invoegen, luidend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |