← Retour vers "Arrêté royal portant transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements du Conseil n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative aux activités de transport routier et abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. - Erratum "
Arrêté royal portant transposition de la Directive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements du Conseil n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative aux activités de transport routier et abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. - Erratum | Koninklijk besluit houdende omzetting van Richtlijn 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de Verordeningen nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
8 MAI 2007. - Arrêté royal portant transposition de la Directive | 8 MEI 2007. - Koninklijk besluit houdende omzetting van Richtlijn |
2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 | 2006/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 |
établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en | inzake minimumvoorwaarden voor de uitvoering van de Verordeningen |
oeuvre des règlements du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 | (EEG) nr. 3820/85 en (EEG) nr. 3821/85 van de Raad betreffende |
concernant la législation sociale relative aux activités de transport | voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer en tot intrekking |
routier et abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. - Erratum | van Richtlijn 88/599/EEG van de Raad. - Erratum |
Moniteur belge n° 142 du 10 mai 2007 : | Belgisch Staatsblad nr. 142 van 10 mei 2007 : |
- page 25749, dans la version française de l'article 1er, il y a lieu | - blz 25749, in de Franse versie van artikel 1, dient de tekst als |
de lire le texte comme suit : | volgt gelezen te worden : |
« Le présent arrêté assure la transposition de la Directive 2006/22/CE | « Le présent arrêté assure la transposition de la Directive 2006/22/CE |
du Parlement européen et du conseil du 15 mars 2006 établissant les | du Parlement européen et du conseil du 15 mars 2006 établissant les |
conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements | conditions minimales à respecter pour la mise en oeuvre des règlements |
du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la | du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la |
législation sociale relative aux activités de transport routier et | législation sociale relative aux activités de transport routier et |
abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. »; | abrogeant la Directive 88/599/CEE du Conseil. »; |
- page 25750, dans la version française et néerlandaise de l'article | - blz 25750, in de Nederlandse en Franse versies van artikel 3, § 2, |
3, § 2, 1°, lire le texte comme suit : | 1°, dient de tekst als volgt gelezen te worden : |
« les agents visés à l'article 3, § 1er; » | « de ambtenaren bedoeld in artikel 3, § 1; » |
« de ambtenaren bedoeld in artikel 3, § 1; ». | « les agents visés à l'article 3, § 1er; ». |