Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 07/03/2001
← Retour vers "Décret portant réforme de la Société wallonne des Distributions d'Eau. - Erratum "
Décret portant réforme de la Société wallonne des Distributions d'Eau. - Erratum Decreet houdende hervorming van de « Société wallonne des distributions d'Eau » . - Erratum
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 7 MARS 2001. - Décret portant réforme de la Société wallonne des Distributions d'Eau. - Erratum Dans le décret susmentionné, publié dans le Moniteur belge du 17 mars MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 7 MAART 2001. - Decreet houdende hervorming van de « Société wallonne des distributions d'Eau » (Waalse watervoorzieningsmaatschappij). - Erratum
2001, aux pages 8512 et suivantes il convient d'ajouter les §§ 5, 6, In bovenbedoeld decreet, bekendgemaakt op blz. 8512 en volgende van
het Belgisch Staatsblad van 17 maart 2001, dient artikel 18 te worden
et 7 suivants in fine de l'article 18 : aangevuld met de volgende paragrafen :
« § 5. Tout représentant de la Société est tenu : « § 5. Elke vertegenwoordiger van de Maatschappij moet :
1° de faire rapport au moins annuellement sur l'exercice de son mandat 1° de raad van bestuur van de Maatschappij minstens één keer per jaar
devant le conseil d'administration de la Société et, en tout cas, à la verslag uitbrengen over de uitoefening van zijn mandaat, en telkens
demande de celui-ci; als hij erom verzoekt;
2° de répondre en tout temps devant le conseil d'administration de la 2° de raad van bestuur van de Maatschappij steeds informeren over elk
Société à toute demande d'information qui lui est adressée par un verzoek om gegevens dat hem door een Regeringscommissaris gericht
commissaire du Gouvernement en ce qui concerne son mandat ou la
situation de la Société dans laquelle il a été désigné comme wordt in verband met zijn mandaat of de toestand van de Maatschappij
représentant de la S.W.D.E. waar hij aangewezen is als vertegenwoordiger van de « S.W.D.E. ».
Le mandat du représentant de la S.W.D.E dans la ou les sociétés pour Het mandaat van de vertegenwoordiger van de « S.W.D.E. » binnen de
lesquelles il est désigné prend fin de plein droit lorsqu'il perd la maatschappij(en) waar hij aangewezen is, eindigt van rechtswege
qualité d'administrateur, de directeur général, de directeur général wanneer hij de hoedanigheid van bestuurder, directeur-generaal,
adjoint ou de membre du personnel. adjunct-directeur-generaal of personeelslid verliest.
§ 6. Le Gouvernement peut autoriser, le cas échéant, aux conditions § 6. In voorkomend geval kan de Regering de Maatschappij onder de door
spéciales qu'il détermine, la Société à associer une société où elle a haar bepaalde specifieke voorwaarden machtigen om een maatschappij
une prise de participation à la mise en oeuvre de ses missions de waarin ze een participatie heeft genomen, te betrekken bij de
service public, pour autant que la participation directe ou indirecte uitvoering van haar openbare opdrachten, voor zover de rechtstreekse
des autorités publiques dans cette société excède 50% du capital et of onrechtstreekse participatie van de overheden in die maatschappij
donne droit statutairement à plus de 50% des voix et des mandats dans hoger is dan 50 % van het kapitaal en statutair recht geeft op meer
tous les organes de la société concernée. dan 50 % van de stemmen en mandaten in alle organen van de betrokken
maatschappij.
La société qui, conformément à l'alinéa 1er, se voit confier la mise De maatschappij, die overeenkomstig het eerste lid belast wordt met de
en oeuvre de missions de service public bénéficie des dispositions uitvoering van openbare opdrachten, valt onder de bepalingen van
prévues à l'article 3 du présent décret. Toute cession d'actions représentatives du capital, à la suite de quoi la participation directe ou indirecte des autorités publiques visées à l'aliéna précédent n'excèderait plus 50%, est nulle de plein droit à défaut de porter cette participation au-delà de 50% dans un délais de trois mois de ladite cession par une augmentation de capital entièrement ou partiellement souscrite par les autorités publiques. Durant ce délai, tant que la condition de participation n'est pas remplie, la cession ne produit aucun effet. Pour l'application du présent paragraphe, il y a lieu d'entendre par autorité publique, la Région wallonne, ainsi que toute personne de droit public soumise à son autorité ou à son contrôle. § 7. Dans le cas visé au § 6, alinéa 1er, la société où la Société a une prise de participations et la Société sont solidairement responsables envers la Région de l'exécution par cette société des missions de service public auxquelles elle est associée et ce, jusqu'à l'entrée en vigueur d'un contrat de gestion avec la société où la Société a une prise de participation, conclu, mutatis mutandis, sur base des règles visées aux articles 10 et 11. A défaut de contrat de gestion conclu entre la Région et cette société, la Société reste responsable envers la Région de l'exécution par la société des missions de service public auxquelles celle-ci est associée. » Le présent erratum annule et remplace l'erratum publié dans le artikel 3 van dit decreet. Elke overdracht van aandelen die het kapitaal vertegenwoordigen, waardoor de rechtstreekse of onrechtstreekse participatie van de in het vorige lid bedoelde overheid minder dan 50 % zou bedragen, is van rechtswege nietig als die participatie binnen drie maanden na de overdracht niet boven 50 % wordt gebracht via een kapitaalverhoging waarop geheel of gedeeltelijk wordt ingetekend door de overheden. De overdracht heeft binnen die termijn geen uitwerking zolang de participatievoorwaarde niet vervuld is. Voor de toepassing van dit lid wordt verstaan onder openbare overheid, het Waalse Gewest alsmede elke publiekrechtelijke persoon die onder zijn gezag of controle staat. § 7. In het geval bedoeld in § 6, eerste lid, zijn de maatschappij waarin de Maatschappij een participatie heeft genomen, en de Maatschappij hoofdelijk aansprakelijk t.o.v. het Gewest voor de uitvoering door eerstgenoemde van de openbare opdrachten waarbij ze is betrokken, tot de inwerkingtreding van een beheerscontract dat op grond van de in de artikelen 10 en 11 bedoelde regels mutatis mutandis gesloten is met de maatschappij waarin de Maatschappij een participatie heeft genomen. Bij gebrek aan een beheerscontract gesloten tussen het Gewest en de maatschappij blijft de Maatschappij aansprakelijk t.o.v. het Gewest voor de uitvoering door de maatschappij van de openbare opdrachten waarbij deze laatste betrokken is. » Dit erratum vernietigt en vervangt het erratum dat werd bekendgemaakt
Moniteur belge du 10 avril 2001, à la page 11841. in het Belgisch Staatsblad van 10 april 2001, op bladzijde 11841.
^