Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 07/05/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 105 à 113 du Règlement général sur les Installations électriques. - Erratum "
Arrêté royal modifiant les articles 105 à 113 du Règlement général sur les Installations électriques. - Erratum Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 105 tot 113 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties. - Erratum
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 7 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant les articles 105 à 113 du Règlement général sur les Installations électriques. - Erratum MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 7 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 105 tot 113 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties. - Erratum
Au Moniteur belge n° 123 du 24 juin 2000 : In het Belgisch Staatsblad nr. 123 van 24 juni 2000 :
- page 22079, à l'article 108.05.a du Règlement, dernière ligne, il y - op bl. 22079, op de laatste lijn van artikel 108.05.a van het
a lieu de lire « 109 |gQ » au lieu de « 109 »; Reglement moet worden gelezen « 109 |gQ » in plaats van « 109 »;
- page 22079, à l'article 108.05.b du Règlement, dernière ligne, il y - op bl. 22079, op de laatste lijn van artikel 108.05.b van het
a lieu de lire « 106 |gQ » au lieu de « 106 »; Reglement moet worden gelezen « 106 |gQ » in plaats van « 106 »;
- page 22080, il y a lieu de lire dans la version néerlandaise, à - op bl. 22080, op de eerste lijn van artikel 109.03.b van het
l'article 109.03.b du Règlement, première ligne, « isolatieweerstand » Reglement moet « isolatieweerstand » worden gelezen in plaats van «
au lieu de « aardingsweerstand »; aardingsweerstand »;
- page 22080, à l'article 109.03.b du Règlement, dernière ligne, il y - op bl. 22080, op de laatste lijn van artikel 109.03.b van het
a lieu de lire « 108 |gQ » au lieu de « 108 »; Reglement moet worden gelezen « 108 |gQ » in plaats van « 108 »;
- page 22081, dans la deuxième colonne du tableau, il y lieu de lire « - op bl. 22081, in de tweede kolom van de tabel moet worden gelezen «
105 |gQcm » au lieu de « 105 |gQ »; 105 |gQcm » in plaats van « 105 |gQ »;
- page 22082, il y a lieu de lire dans la version néerlandaise, au
titre de l'article 112 du Règlement, « Installeren van elektrisch - op bl. 22082, in de titel van artikel 112 van het Reglement moet
materieel » au lieu de « Installeren van elektrische leidingen »; worden gelezen « Installeren van elektrisch materieel » in plaats van « Installeren van elektrische leidingen »;
- page 22082, à l'article 111.02 du Règlement, avant dernier alinéa, - op bl. 22082, in de Franse versie, voorlaatste lid van artikel
il y a lieu de lire « Des mesures sont prises pour empêcher le 111.02 van het Reglement moet worden gelezen « Des mesures sont prises
branchement et le débranchement de prises de courant sous tension » au pour empêcher le branchement et le débranchement de prises de courant
lieu de « Des mesures sont prises pour empêcher le branchement et le sous tension » in plaats van « Des mesures sont prises pour empêcher
débranchement sous tension à l'aide de prises de courant »; le branchement et le débranchement sous tension à l'aide de prises de
- page 22083, à l'article 113.03.a du Règlement, dernière ligne, il y courant »; - op bl. 22083, op de laatste lijn van artikel 113.03.a van het
a lieu de lire « 109 |gQ » au lieu de « 109 »; Reglement moet worden gelezen « 109 |gQ » in plaats van « 109 »;
- page 22083, à l'article 113.03.b du Règlement, dernière ligne, il y - op bl. 22083, op de laatste lijn van artikel 113.03.b van het
a lieu de lire « 106 |gQ » au lieu de « 106 ». Reglement moet worden gelezen « 106 |gQ » in plaats van « 106 ».
^