Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 07/05/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 29, 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 et 242 du Règlement général sur les Installations électriques. - Erratum "
Arrêté royal modifiant les articles 29, 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 et 242 du Règlement général sur les Installations électriques. - Erratum Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 29, 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 en 242 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties. - Erratum
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN
TRAVAIL ARBEID
7 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant les articles 29, 30, 49, 50, 51, 7 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 29,
62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 et 242 du Règlement 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 en 242 van
général sur les Installations électriques. - Erratum het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties. - Erratum
Au Moniteur belge n° 123 du 24 juin 2000 : In het Belgisch Staatsblad nr. 123 van 24 juni 2000 :
- page 22070, au titre et au préambule, 4e alinéa, il y a lieu de lire - op bl. 22070, in de titel en in het 4e lid van de inleiding moet «
« les articles 29, 30, 49, 50, 51, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, de artikelen 29, 30, 49, 50, 51, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233,
234 et 242 » au lieu de « les articles 29, 30, 49, 50, 51, 62, 65, 66, 234 en 242 » worden gelezen in plaats van « de artikelen 29, 30, 49,
67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 et 242 »; 50, 51, 62, 65, 66, 67, 86, 215, 221, 227, 233, 234 en 242 »;
- page 22072, au titre du point 01 de l'article 215 du Règlement, il y - op bl. 22072, in de Franse versie, in de titel van punt 01 van
a lieu de lire « contacts directs » au lieu de « contacts indirects »; artikel 215 van het Reglement, moet « contacts directs » worden gelezen in plaats van « contacts indirects »;
^