← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi du 25 février 2018 portant création de Sciensano. - Erratum "
Arrêté royal portant exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi du 25 février 2018 portant création de Sciensano. - Erratum | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 55, § 2, 3°, van de wet van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
6 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution de l'article 55, § | 6 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 55, |
2, 3°, de la loi du 25 février 2018 portant création de Sciensano. - | § 2, 3°, van de wet van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano. |
Erratum | - Erratum |
Au Moniteur belge du 18 septembre 2018, acte n° 2018/13755, page | In het Belgisch Staatsblad van 18 september 2018, akte nr. 2018/13755, |
72382, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : | blz. 72382, moeten de volgende correcties worden aangebracht: |
Il y a lieu d'insérer le Rapport au Roi et l'avis du Conseil d'Etat | Volgende Verslag aan de Koning en advies van de Raad van State moeten |
suivants : | worden ingevoegd: |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter |
signature de Votre Majesté est pris en vertu de l'article 108 de la | ondertekening voor te leggen, wordt genomen in uitvoering van artikel |
Constitution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi du 25 février 2018 | 108 van de Grondwet en artikel 55, § 2, 3°, van de wet van 25 februari |
portant création de Sciensano (ci-après, la « loi »). | 2018 tot oprichting van Sciensano (hierna de "wet"). |
La nécessité de fixer, dès la création de Sciensano, la compétence de | De bestaansreden van dit besluit is de noodzaak om, met ingang van de |
Sciensano de prendre des décisions en matière de personnel à portée | oprichting van Sciensano, de bevoegdheid van Sciensano tot het nemen |
van personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte met betrekking | |
individuelle qui ont trait aux membres du personnel mis à disposition | tot personeelsleden ter beschikking gesteld door de Staat, vast te |
par l'Etat, en vue de la sécurité juridique et la continuité du | leggen met het oog op de rechtszekerheid en de continuïteit van de |
fonctionnement des services qui sont intégrés dans Sciensano est à la base du présent arrêté. La notion de décisions en matière de personnel à portée individuelle vise les décisions qui ont ou peuvent avoir des effets juridiques pour un membre identifiable du personnel mis à disposition de Sciensano, et pour lesquelles le processus de décision présente un certain degré de liberté d'appréciation ou de jugement. Les décisions en matière de personnel à portée individuelle ne comprennent pas les mesures purement organisationnelles ou les mesures dites « d'ordre intérieur », qui peuvent certes avoir des conséquences de fait sur le contenu des tâches d'un membre du personnel, mais qui | werking van de diensten die in Sciensano worden geïntegreerd. Onder personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte worden beslissingen begrepen die rechtsgevolgen teweegbrengen of kunnen teweegbrengen voor een identificeerbaar personeelslid ter beschikking gesteld aan Sciensano, en waarbij het beslissingsproces met een zeker mate van appreciatie- of beoordelingsvrijheid gepaard gaat. Onder de personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte worden geen loutere organisatorische maatregelen of zogenaamde maatregelen van inwendige orde gevat, die weliswaar feitelijke gevolgen kunnen hebben voor de invulling van een takenpakket van een personeelslid, doch geen rechtsgevolgen teweegbrengen. Dit betreffen immers |
n'ont aucun effet juridique. Il s'agit en effet de mesures qui sont prises dans l'intérêt du service et qui concernent l'organisation interne dudit service ou qui doivent contribuer à en garantir le bon fonctionnement. Des exemples typiques sont une simple redistribution des tâches entre tous les membres du personnel exerçant une certaine fonction, ou la mutation d'un assistant administratif vers un autre lieu de travail, mais avec maintien de la fonction et du salaire, pour des raisons liées à la répartition de la charge de travail entre les assistants administratifs présents. Sciensano peut prendre de telles décisions en ce qui concerne le personnel de l'Etat. Celles-ci ne sont pas visées par le présent arrêté. Les décisions en matière de personnel dites "déclaratives" par lesquelles le membre du personnel acquiert directement et | maatregelen die worden genomen in het belang van de dienst en die betrekking hebben op de interne organisatie van de dienst of die de goede werking ervan moeten helpen verzekeren. Typische voorbeelden zijn een loutere herverdeling van de taken tussen alle personeelsleden met een bepaalde functie of de overplaatsing van een administratief assistent naar een andere plaats van tewerkstelling, maar met behoud van functie en salaris, om redenen die verband houden met de verdeling van de werklast over de aanwezige administratieve assistenten. Sciensano kan dergelijke beslissingen nemen met betrekking tot het Staatspersoneel. Deze worden niet gevat door dit besluit. Ook zogenaamde "declaratieve" personeelsbeslissingen, waarbij het |
automatiquement des droits en vertu de la loi, du statut du personnel | personeelslid rechtstreeks en automatisch rechten put uit de wet, het |
ou de la réglementation du personnel, ne sont pas non plus reprises | personeelsstatuut of de personeelsreglementering, vallen niet onder |
sous la notion de " décisions en matière de personnel à portée | het begrip " personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte ". Zo |
individuelle ". Il peut s'agir par exemple de la carrière | kan worden gedacht aan de functionele loopbaan inzake |
fonctionnelle en matière d'avancement en ancienneté ou d'avancement en | anciënniteitsopbouw of geldelijke anciënniteitsopbouw. Ook dergelijke |
ancienneté pécuniaire. Telles décisions peuvent également être prises | beslissingen kunnen door Sciensano worden genomen met betrekking tot |
par Sciensano en ce qui concerne le personnel de l'Etat. Celles-ci ne | het Staatspersoneel. Deze vallen evenmin onder de toepassing van dit |
sont pas non plus visées par le présent arrêté. | besluit. |
Il a été tenu compte de l'avis de la section de législation Conseil | Er werd rekening gehouden met het advies van de afdeling Wetgeving van |
d'Etat (avis 62.792/3 du 21 février 2018). Lorsque l'avis du Conseil | de Raad van State (advies 62.792/3 van 21 februari 2018). Waar dit |
d'Etat n'a exceptionnellement pas été suivi, ceci est explicitement | uitzonderlijk niet is gebeurd, is dit hierna uitdrukkelijk en |
motivé ci-dessous dans l'article concerné. | gemotiveerd weergegeven bij het desbetreffende artikel. |
Le projet n'a pas été soumis au Conseil des Ministres, contrairement à | Het ontwerp werd, in tegenstelling tot wat de afdeling Wetgeving van |
ce que présume la section Législation du Conseil d'Etat. Dès lors, le | de Raad van State in haar advies veronderstelt, niet voorgelegd aan de |
projet ne devait pas non plus être soumis, pour cette raison, pour | Ministerraad. Het ontwerp diende dan ook niet om die reden voor |
avis préalable à l'Inspection des Finances. | voorafgaand advies aan de Inspectie van Financiën te worden |
L'article 2 du présent arrêté vise à énumérer les domaines dans | voorgelegd. Artikel 2 van dit besluit strekt ertoe de domeinen op te sommen waarin |
lesquels Sciensano peut prendre de telles décisions en matière de | Sciensano de bedoelde personeelsbeslissingen met individuele |
personnel à portée individuelle. Conformément à l'article 55, § 2, 3°, | draagwijdte kan nemen. Overeenkomstig artikel 55, § 2, 3°, tweede lid, |
alinéa 2, de la loi Sciensano transmet ensuite la décision pour | van de wet maakt Sciensano de beslissing vervolgens ter informatie en |
information et (si nécessaire) pour suivi au service d'origine. | (indien nodig) voor opvolging over aan de dienst van oorsprong. |
Les domaines énumérés dans l'article 2, se réfèrent aux domaines dans | De domeinen opgesomd in artikel 2 verwijzen naar de domeinen in hun |
leur sens usuel (en droit administratif ou droit du travail), dans | gebruikelijke (administratief- dan wel arbeidsrechtelijke) betekenis, |
lesquels des décisions à portée individuelle peuvent être prises par | waarin er ten aanzien van statutair en contractueel te werk gestelde |
l'employeur, par rapport à des membres du personnel statutaire et | personeelsleden individuele beslissingen kunnen worden genomen door de |
contractuel. | werkgever. |
Puisque cette compétence de Sciensano a trait tant au personnel | Aangezien die bevoegdheid van Sciensano zowel betrekking heeft op |
contractuel que statutaire de l'Etat, tant le régime disciplinaire que | contractueel als op statutair Staatspersoneel, worden in 11° zowel de |
les sanctions sont mentionnés dans le 11°. | tuchtregeling als sancties vermeld. |
En réponse à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat | In antwoord op het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van |
(paragraphe n° 8) il est observé ici que la mention à l'article 2, | State (randnummer 8), wordt hier opgemerkt dat de vermelding in |
12°, du présent arrêté de la fin de carrière en tant que membre du | artikel 2, 12°, van dit besluit van het einde van de loopbaan als |
personnel de l'Etat, a trait au lien avec l'Etat, et non pas à la mise | personeelslid van de Staat, betrekking heeft op het dienstverband bij |
à disposition à Sciensano. En conséquence, c'est en connaissance de | de Staat, en niet op de terbeschikkingstelling aan Sciensano. |
cause qu'un autre terme que "personnel de l'Etat" tel que défini à | Bijgevolg is hier bewust een andere term gehanteerd dan de term |
l'article 1, 3°, du présent arrêté est utilisé. | "Staatspersoneel" zoals gedefinieerd in artikel 1, 3° van dit besluit. |
L'article 3 de l'arrêté, qui est fondé sur l'article 108 de la | Artikel 3 van het besluit, dat is genomen op grond van artikel 108 van |
Constitution lu en combinaison avec l'article 55, § 2, 3°, de la loi | de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 55, § 2, 3°, van de wet |
du 25 février 2018 portant création de Sciensano, précise ce qu'il | van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano, preciseert wat moet |
faut entendre par « se substituer à ». Que Sciensano prend ces | worden verstaan onder "in de plaats treden van". Dat Sciensano die |
décisions au nom et pour le compte de l'Etat, ne porte pas préjudice à | beslissingen neemt in naam en voor rekening van de Staat, laat de |
l'application des dispositions sur le financement de Sciensano, et la | toepassing van de bepalingen over de financiering van Sciensano, en de |
compétence de Sciensano de paiement des rémunérations du personnel de | bevoegdheid van Sciensano tot de uitbetaling van de bezoldigingen van |
l'Etat. | het Staatspersoneel onverlet. |
Les compétences que le présent arrêté accorde à Sciensano ne sont donc | De bevoegdheden die dit besluit aan Sciensano toekent, zijn dus niet |
pas les seules compétences de Sciensano en ce qui concerne le | de enige bevoegdheden van Sciensano met betrekking tot het |
personnel de l'Etat. Font partie des compétences légales de Sciensano | Staatspersoneel. Tot de wettelijke bevoegdheden van Sciensano behoren |
: l'autorité hiérarchique du directeur général de Sciensano (article | het hiërarchische gezag van de algemeen directeur van Sciensano |
55, § 2, 1° ), la possibilité pour le directeur général de Sciensano | (artikel 55, § 2, 1° ), de mogelijkheid voor de algemeen directeur van |
de rendre un avis motivé au service d'origine concernant une décision | Sciensano om een gemotiveerd advies uit te brengen aan de dienst van |
oorsprong over een personeelsbeslissing met individuele draagwijdte | |
en matière de personnel à portée individuelle (article 55, § 2, 2° ), | (artikel 55, § 2, 2° ), en de hoedanigheid van Sciensano als werkgever |
et la qualité de Sciensano d'employeur au sens de la loi relative au | in de zin van de wetgeving in verband met welzijn op het werk (artikel |
bien-être des travailleurs au travail (article 43) en font partie. | 43). |
Conformément à l'article 4 de l'arrêté, celui-ci entre en vigueur le | Overeenkomstig artikel 4 van het besluit treedt het in werking op de |
jour de sa publication au Moniteur belge., étant donné son importance | dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, gelet op het |
pour le fonctionnement et les responsabilités de Sciensano vis-à-vis | belang ervan voor de werking en de verantwoordelijkheden van Sciensano |
des membres du personnel qui sont mis à sa disposition. | met betrekking tot de personeelsleden die aan haar ter beschikking |
Nous avons l'honneur d'être, | zijn gesteld.. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 62.792/3 du 21 février 2018 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 62.792/3 van 21 februari 2018 over een ontwerp van koninklijk |
exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi portant création de | besluit `tot uitvoering van artikel 55, § 2, 3° van de wet tot |
Sciensano' | oprichting van Sciensano' |
Le 22 janvier 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 22 januari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre de la Santé publique à communiquer un avis, | Minister van Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi portant création de | besluit `tot uitvoering van artikel 55, § 2, 3° van de wet tot |
Sciensano'. | oprichting van Sciensano'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 13 février 2018. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 13 februari 2018. De |
La chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jan SMETS | kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan SMETS en |
et Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Bruno | Jeroen VAN NIEUWENHOVE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, |
PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. | assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo BAERT, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo BAERT, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 février 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 februari 2018. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de pourvoir | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
à l'exécution de l'article 55, § 2, 3°, de la loi `portant création de | ertoe om uitvoering te geven aan artikel 55, § 2, 3°, van de wet `tot |
Sciensano' (ci-après : la loi Sciensano) (1) . Cette disposition | oprichting van Sciensano' (hierna: de Sciensanowet) (1) . In die |
prévoit que « [d]ans les cas qui sont fixés par le Roi Sciensano peut | bepaling wordt gesteld dat "[i]n de gevallen die door de Koning zijn |
se substituer de plein droit au service d'origine pour prendre une | vastgesteld (...) Sciensano van rechtswege in de plaats [kan] treden |
décision en matière de personnel à portée individuelle qui à [lire : | van de dienst van oorsprong om een personeelsbeslissing met |
a] trait à un membre du personnel qui est mis à disposition de | individuele draagwijdte te nemen die betrekking heeft op een |
Sciensano par l'Etat » et que la décision doit être communiquée au | personeelslid dat door de Staat aan Sciensano ter beschikking is |
gesteld" en dat de beslissing ter informatie en voor opvolging aan de | |
service d'origine pour information et pour suivi. | dienst van oorsprong moet worden medegedeeld. |
3.1. L'arrêté en projet trouve essentiellement son fondement juridique | 3.1. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit wordt in hoofdzaak |
dans l'article 55, § 2, 3°, de la loi Sciensano. | geboden door artikel 55, § 2, 3°, van de Sciensanowet. |
3.2. En ce qui concerne l'article 4 de l'arrêté en projet, le | 3.2. Voor artikel 4 van het ontworpen besluit dient de rechtsgrond te |
fondement juridique doit être recherché dans l'article 108 de la | worden gezocht in artikel 108 van de Grondwet (de algemene |
Constitution (pouvoir général d'exécution du Roi), combiné à la | uitvoeringsbevoegdheid van de Koning), gelezen in samenhang met de |
disposition précitée de la loi Sciensano. Dans cette disposition, le | voormelde bepaling van de Sciensanowet. In die bepaling stelt de |
Roi ne détermine en effet pas les cas dans lesquels Sciensano peut se | Koning immers niet de gevallen vast waarin Sciensano van rechtswege in |
substituer de plein droit au service d'origine mais il règle | de plaats kan treden van de dienst van oorsprong, maar regelt hij wel |
effectivement les effets de ces décisions en prévoyant que Sciensano | de gevolgen van die beslissingen door te bepalen dat Sciensano de |
prend les décisions concernées « au nom et pour le compte de l'Etat | betrokken beslissingen neemt "in naam en voor rekening van de |
».(2) | Staat".(2) |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
4. Le délégué a déclaré que le projet n'a pas été soumis à | 4. De gemachtigde heeft verklaard dat het ontwerp niet voor |
l'inspection des finances pour avis préalable. En vertu de l'article | voorafgaand advies is voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. |
14, 1°, a), de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle | Krachtens artikel 14, 1°, a), van het koninklijk besluit van 16 |
administratif et budgétaire', cette formalité était cependant | november 1994 `betreffende de administratieve en begrotingscontrole' |
obligatoire dès lors qu'il s'agit d'un projet d'arrêté ministériel | was dit nochtans verplicht vermits het gaat om een ontwerp van |
soumis au Conseil des ministres. | ministerieel besluit dat aan de Ministerraad is voorgelegd. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Préambule | Aanhef |
5. Compte tenu de l'observation relative au fondement juridique de | 5. Gelet op wat hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond van het |
l'arrêté en projet (observation 3.2), il conviendra d'ajouter au début | ontworpen besluit (opmerking 3.2), zal vooraan in de aanhef een |
du préambule une référence à l'article 108 de la Constitution. | verwijzing moeten worden toegevoegd naar artikel 108 van de Grondwet. |
6. Il y a lieu de permuter les alinéas du préambule faisant référence | 6. De leden van de aanhef waarin wordt verwezen naar het advies van de |
à l'avis du Conseil d'Etat et au protocole des négociations | Raad van State en naar het protocol van de syndicale onderhandelingen, |
syndicales. | dienen van plaats te worden verwisseld. |
Article 1er | Artikel 1 |
7. L'article 1er du projet ne comportant qu'un seul paragraphe, la | 7. Aangezien artikel 1 van het ontwerp slechts uit één paragraaf |
mention « § 1er » sera supprimée. | bestaat, dient de vermelding " § 1" te worden geschrapt. |
Article 2 | Artikel 2 |
8. Alors que, pour le texte néerlandais, l'article 1er, 3°, du projet | 8. Terwijl in artikel 1, 3°, van het ontwerp een definitie van |
comporte une définition de « Staatspersoneel » et que ces termes sont | `Staatspersoneel' is opgenomen en die term ook wordt gebruikt in de |
aussi utilisés dans la phrase introductive de l'article 2 du projet, | inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp, wordt in artikel 2, 12°, |
il est fait mention de « personeelslid van de Staat » à l'article 2, | gewag gemaakt van "personeelslid van de Staat". Het verdient |
12°. Il est recommandé d'y écrire « einde loopbaan als lid van het | aanbeveling om daar te schrijven "einde loopbaan als lid van het |
Staatspersoneel ». | Staatspersoneel". |
Article 3 | Artikel 3 |
9. Le fait que la compétence de Sciensano visée à l'article 2 du | 9. Dat de bevoegdheid van Sciensano bedoeld in artikel 2 van het |
projet a uniquement trait à des décisions en matière de personnel à | ontwerp enkel betrekking heeft op personeelsbeslissingen met |
portée individuelle ressort déjà de la disposition procurant le | individuele draagwijdte, blijkt reeds uit de rechtsgrondbepaling ("een |
fondement juridique (« une décision en matière de personnel à portée | personeelsbeslissing met individuele draagwijdte"). Het staat niet aan |
individuelle »). Il n'appartient pas au pouvoir exécutif de confirmer | de uitvoerende macht om dit in het ontworpen uitvoeringsbesluit te |
ce point dans l'arrêté d'exécution en projet. On omettra dès lors l'article 3 du projet. | bevestigen. Artikel 3 van het ontwerp dient bijgevolg te vervallen. |
Article 6 | Artikel 6 |
10. A l'article 6 du projet, il faut supprimer les crochets. | 10. In artikel 6 van het ontwerp dienen de vierkante haakjes |
weggelaten te worden. | |
Le greffier, | De griffier, |
Astrid TRUYENS | Astrid TRUYENS |
Le président, | De voorzitter, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Le projet de loi `portant création de Sciensano' a été adopté le | (1) Het ontwerp van wet `tot oprichting van Sciensano' is op 18 |
18 janvier 2018 en séance plénière de la Chambre des représentants | januari 2018 in de plenaire vergadering van de Kamer van |
(Doc. parl., Chambre, 2017-18, n° 54-2795/008), mais n'a pas encore | volksvertegenwoordigers aangenomen (Parl.St. Kamer 2017-18, nr. |
été publié au Moniteur belge au moment où le présent avis est donné. | 54-2795/008), maar is op het ogenblik dat dit advies wordt gegeven, |
nog niet in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | |
(2) Cela concorde avec ce qui a été exposé dans le cadre de la | (2) Dit spoort met wat is uiteengezet bij de parlementaire behandeling |
discussion du projet de loi au Parlement (Doc. parl. Chambre 2017-18, | van het wetsontwerp (Parl.St. Kamer 2017-18, nrs. 54-2795/001 en |
nos 54-2795/001 et 54-2796/001, 64, et n° 54-2795/002, 10). | 54-2796/001, 64, en nr. 54-2795/002, 10). |