Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 05/05/2011
← Retour vers "Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du jouet en mousse dit « tapis-puzzle » en EVA de marque « Disney pixar cars », produit par Free & Easy. - Erratum "
Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du jouet en mousse dit « tapis-puzzle » en EVA de marque « Disney pixar cars », produit par Free & Easy. - Erratum Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed in schuim de zogezegde « puzzelmat » in EVA met als merk « Disney pixar cars », geproduceerd door Free & Easy. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
5 MAI 2011. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la 5 MEI 2011. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en
het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed in
mise sur le marché du jouet en mousse dit « tapis-puzzle » en EVA de schuim de zogezegde « puzzelmat » in EVA met als merk « Disney pixar
marque « Disney pixar cars », produit par Free & Easy. - Erratum cars », geproduceerd door Free & Easy. - Erratum
Dans l'arrêté ministériel du 5 mai 2011 portant retrait et In het ministerieel besluit van 5 mei 2011 houdende het uit de handel
interdiction de la mise sur le marché du jouet en mousse dit « nemen en het verbod van het op de markt brengen van het stuk speelgoed
tapis-puzzle » en EVA de marque « Disney pixar cars », produit par in schuim de zogezegde « puzzelmat » in EVA met als merk « Disney
Free & Easy, publié au Moniteur belge du 12 mai 2011 aux pages 27604, pixar cars », geproduceerd door Free & Easy, bekendgemaakt in het
27605 et 27606, au 5e considérant, il y a lieu de lire « en émission Belgisch Staatsblad van 12 mei 2011 op de bladzijde 27604, 27605 en
27606, in de 5de overwegende, dient te worden gelezen : « in uitstoot
dans des taux de 39 µg/m3 » en lieu et place de « en émission dans des in hoeveelheden van 39 µg/m3 » in plaats van « in uitstoot in
taux de 39 g/m3 ». hoeveelheden van 39 g/m3 ».
L'unité de mesure adéquate pour ce taux en émission est donc le De aangepaste meeteenheid voor deze hoeveelheid in uitstoot is dus de
microgramme et non le gramme. microgram en niet de gram.
^