Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour le secteur des structures pour les familles avec enfants. - Erratum | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen. - Erratum |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention | 4 MAART 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van |
d'investissement et les normes techniques et physiques de la | de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen |
construction pour le secteur des structures pour les familles avec | voor de sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen. - |
enfants. - Erratum | Erratum |
L'arrêté susmentionné a été publié par extrait et sans traduction au | In het Belgisch Staatsblad van 28 maart 2011 werd bovengenoemd besluit |
Moniteur belge du 28 mars 2011. La publication correcte de l'arrêté in | bij uittreksel en zonder vertaling gepubliceerd. Hierna volgt de |
extenso avec la traduction suivent ci-dessous. | correcte publicatie van het besluit in extenso en met vertaling. |
Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention d'investissement | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de |
et les normes techniques et physiques de la construction pour le | investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor |
secteur des structures pour les familles avec enfants | de sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée | Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur |
aux matières personnalisables, article 6, § 1er, et article 10, | voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, en artikel 10, |
premier alinéa; | eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot |
subvention globale d'investissement et les normes techniques de la | vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische |
construction pour le secteur de l'accueil des enfants; | normen voor de kinderdagopvangsector; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende |
règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières | de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden |
personnalisables; | aangelegenheden; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 décembre 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 december 2010; |
Vu l'avis n° 49.094/3 du Conseil d'Etat, donné le 26.01.11, en | Gelet op advies nr. 49.094/3 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | januari 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Le Gouvernement flamand, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions et dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Definities en algemene bepaling |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Centre d'aide intégrale aux familles : un centre pour l'aide | 1° centrum voor integrale gezinszorg : een door de Vlaamse overheid |
intégrale aux familles reconnu par l'autorité flamande, comme | erkend centrum voor integrale gezinszorg als vermeld in het besluit |
mentionné dans l'Arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 | van de Vlaamse Regering van 24 juli 1997 tot regeling van de erkenning |
réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide intégrale aux familles; | en de subsidiëring van de centra voor integrale gezinszorg; |
2° Centre d'aide aux enfants et de soutien aux familles : un centre | 2° centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning : een door de |
d'aide aux enfants et de soutien aux familles reconnu par l'autorité | Vlaamse overheid erkend centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning |
flamande, comme mentionné dans l'Arrêté du Gouvernement flamand du 1er | als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 |
mars 2002 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra voor |
centres d'aide aux enfants et de soutien aux familles; | kinderzorg en gezinsondersteuning; |
3° Crèche : une garderie assurant l'accueil de jour des enfants avant | 3° crèche : een kinderdagverblijf dat voorziet in dagopvang van |
qu'ils entrent à l'école primaire et durant la période de transition | kinderen voor ze naar de basisschool gaan, en in de overgangsperiode |
comprise entre la garde d'enfants et l'école primaire; | tussen de kinderopvang en de basisschool; |
4° Centre de confiance pour enfants maltraités : un centre de | 4° vertrouwenscentrum kindermishandeling : een door de Vlaamse |
confiance pour enfants maltraités reconnu par l'Autorité flamande, | overheid erkend vertrouwenscentrum kindermishandeling als vermeld in |
comme mentionné dans l'Arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2002 | het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2002 betreffende |
réglant l'agrément et le subventionnement des centres de confiance pour enfants maltraités; | erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra kindermishandeling; |
5° Secteur des structures pour les familles avec enfants : les centres | 5° sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen : de centra |
pour l'aide intégrale aux familles, les centres de soins pour enfants | voor integrale gezinszorg, de centra voor kinderzorg en |
et le soutien aux familles, les crèches et les centres de confiance | gezinsondersteuning, de crèches en de vertrouwenscentra |
pour les enfants maltraités. | kindermishandeling. |
Pour l'application de cet arrêté, les dispositions suivantes sont en | Voor de toepassing van dit besluit gelden bovendien de volgende |
outre valables pour une crèche : | bepalingen voor een crèche : |
1° la crèche peut, dans les mêmes locaux, assurer l'accueil | 1° het kinderdagverblijf kan, in dezelfde lokalen, kinderen uit het |
extrascolaire d'enfants de l'enseignement maternel; | kleuteronderwijs buitenschools opvangen; |
2° la crèche dispose d'un accord de principe ou d'un agrément selon la | 2° het kinderdagverblijf beschikt over een principieel akkoord of een |
réglementation en vigueur en matière d'agrément et de subventionnement | erkenning volgens de geldende regelgeving inzake erkenning en |
des structures relatives à la garde d'enfants; | subsidiëring van voorzieningen inzake kinderopvang; |
3° la crèche peut assurer l'accueil extrascolaire des enfants de | 3° het kinderdagverblijf kan kinderen van de basisschool buitenschools |
l'école primaire dans des locaux séparés si elle respecte les | opvangen in aparte lokalen als voldaan wordt aan de voorwaarden die |
conditions définies par le ministre flamand, compétent pour | door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn |
l'assistance aux personnes, en exécution de l'article 5, § 5, de | bepaald ter uitvoering van artikel 5, § 5, van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake |
conditions d'agrément et de subventionnement des crèches et des | erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten voor |
services pour parents d'accueil, et après autorisation de l'Agence | onthaalouders, en na toestemming van het intern verzelfstandigd |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Enfance et | agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, opgericht bij het |
Famille, créée par le décret du 30 avril 2004 portant création de | decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Enfance et Famille; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
4° la crèche peut assurer l'accueil d'enfants avant qu'ils aillent à | 4° het kinderdagverblijf kan kinderen voor ze naar school gaan, of |
l'école ou d'enfants allant à l'école primaire dans un service local | kinderen uit de basisschool opvangen in een lokale dienst |
d'accueil d'enfants du voisinage qui est lié à la crèche, comme | buurtgerichte kinderopvang die verbonden is aan het kinderdagverblijf, |
mentionné dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2008 fixant | als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2008 |
les conditions d'autorisation et de subventionnement de services | houdende de voorwaarden voor toestemming voor en subsidiëring van |
locaux d'accueil d'enfants de voisinage. | lokale diensten buurtgerichte kinderopvang. |
CHAPITRE 2. - Normes techniques et physiques | HOOFDSTUK 2. - Bouwtechnische en bouwfysische normen |
Art. 2.Les normes techniques et physiques auxquelles l'infrastructure |
Art. 2.De algemene bouwtechnische en bouwfysische normen waaraan de |
ayant une destination fonctionnelle dans le secteur des structures | infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de |
pour les familles avec enfants doit satisfaire afin d'être admise au | voorzieningen voor gezinnen met kinderen moet voldoen om voor een |
bénéfice d'une subvention de l'investissement, sont les suivantes : | investeringssubsidie in aanmerking te komen, zijn : |
1° La réglementation relative à la sécurité incendie; | 1° de regelgeving over de brandveiligheid; |
2° La réglementation relative à l'accès des personnes handicapées aux | 2° de regelgeving over de toegang van gehandicapten tot gebouwen die |
bâtiments accessibles au public; | toegankelijk zijn voor het publiek; |
3° La réglementation relative aux exigences et mesures d'application | 3° de regelgeving over de eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak |
dans les domaines des performances énergétiques et de la température | van de energieprestaties en het binnenklimaat voor gebouwen en tot |
intérieure des bâtiments et introduisant un certificat de performance énergétique; | invoering van een energieprestatiecertificaat; |
4° Le règlement général relatif aux installations électriques; | 4° het Algemeen Reglement inzake elektrische installaties; |
5° Les cahiers de charge type, établis par le Ministère flamand de la | 5° de typebestekken, opgesteld door het Vlaams ministerie van |
Mobilité et des Travaux publics; | Mobiliteit en Openbare Werken; |
6° La réglementation relative à l'urbanisme et l'aménagement du territoire; | 6° de regelgeving over de stedenbouw en de ruimtelijke ordening; |
7° La réglementation relative aux permis d'environnement; | 7° de regelgeving over de milieuvergunningen; |
8° La réglementation portant intégration des oeuvres d'art dans les | 8° de regelgeving houdende integratie van kunstwerken in gebouwen van |
bâtiments des services publics et des services y assimilés et des | openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de |
établissements, associations et institutions subventionnés par les | overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die |
pouvoirs publics et appartenant à la Communauté flamande. | tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. |
Les bâtiments dont une structure dans le secteur des structures pour | De gebouwen waarover een voorziening in de sector van de voorzieningen |
les familles avec enfants dispose doivent être facilement accessibles, | voor gezinnen met kinderen beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk |
entre autres en transports en commun. | en bereikbaar zijn, onder meer met het openbaar vervoer. |
Art. 3.§ 1. Les normes techniques et physiques de construction |
Art. 3.§ 1. De specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen |
spécifiques auxquelles une crèche doit satisfaire pour entrer en | waaraan een crèche moet voldoen om voor een investeringssubsidie in |
considération pour une subvention d'investissement sont définies dans cet article. | aanmerking te komen, zijn bepaald in dit artikel. |
§ 2. Pour l'établissement et les environs, les normes suivantes sont | § 2. Voor de vestiging en de omgeving gelden de volgende normen : |
d'application : 1° la crèche est facilement accessible et est située dans un | 1° de crèche is gemakkelijk bereikbaar en bevindt zich in een veilige |
environnement sain et sûr; | en gezonde omgeving; |
2° la crèche dispose d'un espace de jeu extérieur jouxtant le | 2° de crèche beschikt over een buitenspeelruimte, die paalt aan het |
bâtiment. | gebouw. |
§ 3. Pour le bâtiment et l'aménagement, les normes suivantes sont | § 3. Voor de bouw en de inrichting gelden de volgende normen : |
d'application : 1° la surface construite brute est d'au moins 12 m2 par place; | 1° de bruto bebouwde oppervlakte bedraagt minstens 12 m2 per plaats; |
2° tous les locaux destinés aux enfants doivent pouvoir être aérés | 2° alle lokalen die bestemd zijn voor de kinderen, moeten geventileerd |
naturellement ou mécaniquement; | kunnen worden op natuurlijke wijze of op mechanische wijze; |
3° les locaux et l'espace de jeu extérieur, l'aménagement, la finition | 3° de lokalen en de buitenspeelruimte, de inrichting, afwerking en |
et l'équipement sont adaptés à l'âge des enfants accueillis et ils | uitrusting zijn aangepast aan de leeftijd van de opgevangen kinderen |
sont sûrs et hygiéniques; | en zijn veilig en hygiënisch; |
4° l'infrastructure et les installations techniques doivent garantir | 4° de infrastructuur en de technische installaties moeten garanderen |
que, dans les locaux destinés aux enfants, la température est d'au | dat in de lokalen die bestemd zijn voor de kinderen, de temperatuur in |
moins 22 °C dans l'espace de vie et d'au moins 18 °C dans l'espace de | de leefruimte minimaal 22 °C bedraagt en in de rustruimte minimaal 18 |
repos; | °C; |
5° la température de l'eau destinée aux enfants ne peut pas être | 5° de temperatuur van het water dat bestemd is voor de kinderen, mag |
supérieure à 38 °C. | niet hoger zijn dan 38 °C. |
§ 4. Les locaux destinés aux enfants sont subdivisés en unités de | § 4. De lokalen die bestemd zijn voor de kinderen, worden |
groupe de vie. Une unité de groupe de vie accueille un groupe de vie. | onderverdeeld in leefgroepunits. In één leefgroepunit wordt één |
Un groupe de vie se compose de 14 enfants au maximum. L'unité de | leefgroep ondergebracht. Een leefgroep bestaat uit maximaal veertien |
groupe de vie se compose d'un espace de vie, d'au moins deux espaces | kinderen. De leefgroepunit is samengesteld uit één leefruimte, |
de repos et d'un espace de soins. L'unité de groupe de vie doit | minstens twee rustruimtes en één verzorgingsruimte. Binnen een |
permettre la surveillance visuelle d'une pièce à l'autre. | leefgroepunit moet visueel toezicht tussen de ruimten onderling |
§ 5. Les normes suivantes sont d'application pour l'espace de vie : | mogelijk zijn. § 5. Voor de leefruimte gelden de volgende normen : |
1° la superficie au sol dans l'espace de vie dans lequel on peut jouer | 1° de vloeroppervlakte in de leefruimte waarop gespeeld kan worden, |
est d'au moins 3 m2 par place; | bedraagt minstens 3 m2 per plaats; |
2° la lumière naturelle du jour entre dans l'espace de vie; | 2° er is natuurlijk daglicht in de leefruimte; |
3° la surface des fenêtres extérieures est d'au moins un sixième de la | 3° de oppervlakte van de buitenramen bedraagt minstens een zesde van |
surface au sol; | de vloeroppervlakte; |
4° la hauteur des appuis de fenêtre des fenêtres extérieures dans les | 4° de hoogte van de vensterbanken van de buitenramen in de leefruimtes |
espaces de vie est d'au moins 0,6 mètre; | bedraagt maximaal 0,6 meter; |
5° la forme et l'aménagement de l'espace de vie permettent une | 5° de vorm en de inrichting van de leefruimte maken een permanent |
surveillance permanente. | toezicht mogelijk. |
§ 6. Les normes suivantes sont valables pour l'espace de repos : | § 6. Voor de rustruimte gelden de volgende normen : |
1° la surface utile au sol de l'espace de repos est d'au moins 2 m2 | 1° de nuttige vloeroppervlakte van de rustruimte bedraagt minstens 2 m2 |
par place; | per plaats; |
2° un nombre suffisant de petits lits équipés peut être placé de | 2° er kunnen voldoende uitgeruste bedjes geplaatst worden, zodat de |
manière à ce que les enfants qui veulent dormir en même temps puissent | kinderen die tegelijkertijd willen slapen, allemaal kunnen slapen; |
tous dormir; 3° les petits lits sont placés de manière à ce que les enfants | 3° de bedjes kunnen zo geplaatst worden dat de kinderen er gemakkelijk |
puissent facilement y être couchés et en être sortis et de manière à | in kunnen worden gelegd en uit kunnen worden genomen, en dat de |
ce que les enfants ne se touchent pas; | kinderen elkaar niet kunnen aanraken; |
4° l'espace de repos est isolé acoustiquement. | 4° de rustruimte is akoestisch geïsoleerd. |
§ 7. L'espace de soins est au moins équipé des éléments suivants : | § 7. De verzorgingsruimte is minstens uitgerust met : |
1° alimentation en eau chaude et en eau froide; | 1° warm- en koudwatervoorziening; |
2° une petite baignoire intégrée; | 2° één ingebouwd badje; |
3° une table à langer; | 3° één verzorgingstafel; |
4° deux toilettes pour enfants si l'espace de soins est aussi destiné | 4° twee kindertoiletjes als de verzorgingsruimte ook voor lopers is |
aux enfants qui marchent. | bestemd. |
§ 8. Les normes suivantes sont valables pour l'espace de jeu extérieur : | § 8. Voor de buitenspeelruimte gelden de volgende normen : |
1° la crèche dispose d'un espace de jeu extérieur sûr et aménagé de | 1° de crèche beschikt over een veilige en passend ingerichte |
manière adaptée, destiné aux enfants accueillis; | buitenspeelruimte die bestemd is voor de opgevangen kinderen; |
2° l'espace de jeu extérieur est sûr et facilement accessible pour les | 2° de buitenspeelruimte is voor de kinderen veilig en gemakkelijk |
enfants et il est entièrement clôturé; | bereikbaar en is overal omheind; |
3° la surface disponible de l'espace de jeu extérieur en cas de | 3° de beschikbare oppervlakte van de buitenspeelruimte in geval van |
nouvelle construction est d'au moins 3 m2 par enfant; | nieuwbouw is minstens 3 m2 per kind; |
4° l'espace de jeu extérieur répond aux dispositions de l'arrêté royal | 4° de buitenspeelruimte voldoet aan de bepalingen van het koninklijk |
du 28 mars 2001 relatif à l'exploitation des aires de jeu. | besluit van 28 maart 2001 betreffende de uitbating van speelterreinen. |
§ 9. Les normes suivantes sont valables pour les locaux généraux : | § 9. Voor de algemene lokalen gelden de volgende normen : |
1° les locaux généraux sont l'entrée principale, le vestiaire, | 1° de algemene lokalen zijn de hoofdingang, de kleedruimte, de ruimte |
l'espace réservé aux poussettes, le local administratif, les locaux | voor kinderwagens, het administratieve lokaal, de personeelslokalen, |
réservés au personnel, la cuisine, l'espace sanitaire, le local | |
d'entretien et les remises; | |
2° depuis l'entrée principale, chaque unité de groupe de vie est | de keuken, de sanitaire ruimte, het onderhoudslokaal en de berging; |
accessible séparément via l'espace de circulation. L'entrée principale | 2° vanuit de hoofdingang is via de circulatieruimte elke leefgroepunit |
est équipée d'un portail va-et-vient. Si d'autres services sont | afzonderlijk te bereiken. De hoofdingang is voorzien van een |
présents dans le bâtiment, cette entrée ne peut être utilisée que pour | tochtportaal. Als in het gebouw andere diensten aanwezig zijn, mag die |
la crèche. Il est possible de surveiller l'entrée principale; | ingang alleen voor de crèche gebruikt worden. Er is een mogelijkheid |
3° il y a au moins un vestiaire pour les enfants par étage. Le | om toezicht te houden op de hoofdingang; |
vestiaire est au moins équipé d'un casier de rangement pour les | 3° er is minstens één kleedruimte voor de kinderen per bouwlaag. De |
vêtements de chaque enfant et d'un portemanteau à la hauteur des | kleedruimte is minstens uitgerust met een bergvak voor de kledij van |
enfants pour chaque enfant qui marche. Une table à langer ou un banc | elk kind en een kapstokje op kinderhoogte per loper. Per zeven |
de changement est prévu par sept places; | plaatsen is er één omkleedtafel of -bank voorhanden; |
4° un espace est réservé aux poussettes à proximité immédiate de | 4° er is een ruimte voor kinderwagens in de onmiddellijke nabijheid |
l'entrée principale; | van de hoofdingang; |
5° les infrastructures répondent à la réglementation sur la sécurité | 5° de voorziening voldoet aan de regelgeving over de veiligheid van de |
de la chaîne alimentaire et aux conditions définies par l'Agence | voedselketen en de voorwaarden, die gesteld zijn door het Federaal |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
6° des installations sanitaires sont prévues pour les visiteurs et le | 6° er is sanitair voor het personeel en voor de bezoekers; |
personnel; 7° le local pour l'entretien est au moins équipé d'un bac de | 7° het lokaal voor onderhoud is minstens uitgerust met een uitgietbak |
déversement avec alimentation en eau chaude et en eau froide. | met koud- en warmwatertoevoer. |
Art. 4.L'infrastructure d'un centre de confiance pour enfants |
Art. 4.De infrastructuur van een vertrouwenscentrum |
maltraités doit satisfaire aux normes techniques et physiques | kindermishandeling moet voldoen aan de volgende specifieke |
spécifiques suivantes afin d'être admise au bénéfice de la subvention | bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie |
de l'investissement : | in aanmerking te komen : |
1° les locaux de réception sont entièrement séparés des locaux dans | 1° de lokalen voor de ontvangst zijn volledig gescheiden van de |
lesquels la prestation d'aide et de services a lieu; | lokalen waar de hulp- en dienstverlening plaatsvindt; |
2° les locaux sont adaptés aux objectifs d'aide et de prestation de | 2° de lokalen zijn aangepast aan de hulp- en |
services, les locaux dans lesquels l'accueil ainsi que l'aide et la | dienstverleningsdoeleinden en de lokalen waar de ontvangst en de hulp- |
prestation de services ont lieu ou dans lesquels l'accueil a lieu sont | en dienstverlening plaatsvinden of waar de opvang gebeurt, zijn |
suffisamment isolés contre le bruit; | voldoende geïsoleerd tegen het geluid; |
3° l'infrastructure de base d'un centre de confiance pour enfants | 3° de basisinfrastructuur van een vertrouwenscentrum |
maltraités se compose au moins des locaux mentionnés ci-dessous, où | kindermishandeling bestaat tenminste uit de hierna vermelde lokalen, |
les superficies utiles au sol indiquées sont des valeurs minimales : | waarbij de opgegeven nuttige vloeroppervlakten minima zijn : |
a) Pour la fonction de secrétariat : | a) voor de secretariaatsfunctie : |
1) un secrétariat de 20 m2; | 1) een secretariaat van 20 m2; |
2) un local à archives de 10 m2; | 2) een archief van 10 m2; |
3) une remise de 5 m2; | 3) een berging van 5 m2; |
b) pour la fonction de prestation de services : | b) voor de hulpverleningsfunctie : |
1) deux salles d'attente séparées de 35 m2 ensemble; | 1) twee gescheiden wachtkamers van samen 35 m2; |
2) un ou plusieurs locaux multifonctionnels de 25 m2 ensemble, à | 2) één of meer multifunctionele ruimtes van samen 25 m2, te |
majorer de 4 m2 par équivalent à temps plein subventionné par | vermeerderen met 4 m2 per door de Vlaamse overheid gesubsidieerde |
l'Autorité flamande; | voltijdse equivalent; |
3) un ou plusieurs espaces de dialogue de chacun 20 m2; | 3) één of meer gespreksruimtes van elk 20 m2; |
4) un espace de dialogue supplémentaire pour les jeunes enfants de 20 m2; | 4) een extra gespreksruimte voor jonge kinderen van 20 m2; |
5) un cabinet médical pour l'examen clinique de 15 m2, avec un lavabo | 5) een medisch kabinet voor klinisch onderzoek van 15 m2, met een |
fixe; | vaste wastafel; |
6) un espace sanitaire de 10 m2, avec WC séparé pour les hommes et les | 6) een sanitaire ruimte van 10 m2, met gescheiden wc voor mannen en |
femmes et avec un local de change pour les parents avec de jeunes | vrouwen en met een verluierruimte voor ouders met jonge kinderen. |
enfants. Art. 5.L'infrastructure d'un centre pour l'aide intégrale aux |
Art. 5.De infrastructuur van een centrum voor integrale gezinszorg |
familles doit satisfaire aux normes techniques et physiques de | |
construction spécifiques suivantes afin d'être admise au bénéfice de | moet voldoen aan de volgende specifieke bouwtechnische en bouwfysische |
la subvention de l'investissement : | normen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen : |
1° les locaux de réception sont entièrement séparés des locaux dans | 1° de lokalen voor de ontvangst zijn volledig gescheiden van de |
lesquels la prestation d'aide et de services a lieu; | lokalen waar de hulp- en dienstverlening plaatsvindt; |
2° l'infrastructure est suffisamment équipée pour d'une part garantir | 2° de infrastructuur is voldoende uitgerust om enerzijds de privacy en |
l'intimité et l'autonomie des habitants et d'autre part pour garantir | de autonomie van de bewoners te garanderen en om anderzijds voldoende |
un espace suffisant pour la dynamique communautaire; | ruimte te garanderen voor de gemeenschapsdynamiek; |
3° l'infrastructure de base d'un centre pour l'aide intégrale aux | 3° de basisinfrastructuur van een centrum voor integrale gezinszorg |
familles se compose au moins des locaux mentionnés ci-dessous, où les | bestaat ten minste uit de hierna vermelde lokalen, waarbij de |
superficies utiles au sol indiquées sont des valeurs minimales : | opgegeven nuttige vloeroppervlakten minima zijn : |
a) pour la fonction de secrétariat : | a) voor de secretariaatsfunctie : |
1) un ou plusieurs espaces de 5 m2 en tant que remise; | 1) een of meer ruimtes van 5 m2 als berging; |
2) un espace administratif suffisant avec des archives de 10 m2 et un | 2) voldoende administratieve ruimte met een archief van 10 m2 en een |
secrétariat de 20 m2; | secretariaat van 20 m2; |
b) pour la fonction résidentielle et semirésidentielle : | b) voor de residentiële en semiresidentiële functie : |
1) les espaces de vie et d'habitat, qui sont subdivisés en espaces de | 1) de woon- en leefruimtes, die worden ingedeeld in gemeenschappelijke |
vie communs avec des chambres individuelles ou des studios pour les | leefruimten met individuele slaapkamers of studio's voor ouders en |
parents et les enfants. Un lavabo avec eau chaude et eau froide est | kinderen. Er is een wastafel met warm en koud water per individuele |
prévu par chambre individuelle. La surface des chambres est de 12 m2, | slaapkamer. De oppervlakte van de slaapkamers is 12 m2, te |
à majorer de 8 m2 pour le premier lit supplémentaire, 6 m2 pour le | vermeerderen met 8 m2 voor het eerste bijkomende bed, 6 m2 voor het |
second lit supplémentaire et 4 m2 pour le troisième lit supplémentaire | tweede bijkomende bed, en 4 m2 voor het derde en het daaropvolgende |
et les lits suivants. Il y a une facilité de bain et une toilette dans | bijkomende bed. Er is badgelegenheid en een toilet op de kamer, of |
la chambre, ou au moins une facilité de bain et une toilette par cinq | minimaal één toilet en badgelegenheid per vijf residentiële bewoners. |
occupants résidentiels. Une salle de bains et une toilette sont | Op de studio's is in een badkamer en een toilet voorzien; |
prévues dans les studios; 2) dans le cas d'une nouvelle construction, il y a au moins 3 m2 | 2) bij nieuwbouw is er minimaal 3 m2 buitenspeelruimte per resident en |
d'espace de jeu extérieur par résident et semirésident; | semiresident; |
3) les espaces multifonctionnels pour les fonctions psychologiques, | 3) multifunctionele ruimtes voor de psychologische, de agogische en de |
agogiques et sociales. Ces espaces multifonctionnels concernent entre | sociale functies. Die multifunctionele ruimtes betreffen onder meer |
autres l'animation des enfants, l'espace pour les activités communes | kinderwerking, ruimte voor gemeenschappelijke activiteiten met |
avec les clients et un ou plusieurs locaux de réunion; | cliënten en een of meer vergaderlokalen; |
c) pour les prestations de services mobiles et ambulants, il y a assez | c) voor de ambulante en mobiele dienstverlening zijn er voldoende |
de locaux administratifs, de locaux de réunion et d'espaces | administratieve ruimtes, vergaderlokalen en multifunctionele ruimtes |
multifonctionnels, conformément au nombre d'unités de capacité. | in overeenstemming met het aantal capaciteitseenheden. |
Art. 6.L'infrastructure d'un centre d'aide aux enfants et de soutien |
Art. 6.De infrastructuur van een centrum voor kinderzorg en |
aux familles doit satisfaire aux normes techniques et physiques de | gezinsondersteuning moet voldoen aan de volgende specifieke |
construction spécifiques suivantes afin d'être admise au bénéfice de | bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie |
la subvention de l'investissement : | in aanmerking te komen : |
1° les locaux de réception sont entièrement séparés des locaux dans | 1° de lokalen voor de ontvangst zijn volledig gescheiden van de |
lesquels la prestation d'aide et de services a lieu; | lokalen waar de hulp- en dienstverlening plaatsvindt; |
2° dans les nouvelles constructions, il y a au moins 3 m2 d'espace de | 2° bij nieuwbouw is er minimaal 3 m2 buitenspeelruimte per resident. |
jeu extérieur par résident. Cette disposition n'est pas d'application | Deze bepaling geldt niet voor de infrastructuur waarin alleen |
pour l'infrastructure dans laquelle seules les formations ambulantes | ambulante trainingen worden georganiseerd waarbij de aanwezigheid van |
sont organisées, où la présence des enfants n'est pas exigée; | kinderen niet vereist is; |
3° l'infrastructure de base d'un centre d'aide aux enfants et de | 3° de basisinfrastructuur van een centrum voor kinderzorg en |
soutien aux familles se compose au moins des locaux mentionnés | |
ci-dessous, où les superficies utiles au sol indiquées sont des | gezinsondersteuning bestaat tenminste uit de hierna vermelde lokalen, |
valeurs minimales : | waarbij de opgegeven nuttige vloeroppervlakten minima zijn : |
a) pour la fonction de secrétariat : | a) voor de secretariaatsfunctie : |
1) un secrétariat de 20 m2; | 1) een secretariaat van 20 m2; |
2) un local à archives de 10 m2; | 2) een archief van 10 m2; |
3) une remise de 5 m2; | 3) een berging van 5 m2; |
b) pour la fonction résidentielle : | b) voor de residentiële functie : |
1) des chambres d'une superficie de 12 m2, à majorer de 8 m2 pour le | 1) kamers met een oppervlakte van 12 m2, te vermeerderen met 8 m2 voor |
premier lit supplémentaire, de 6 m2 pour le second lit supplémentaire | het eerste bijkomende bed, 6 m2 voor het tweede bijkomende bed, en 4 m2 |
et de 4 m2 pour le troisième lit supplémentaire et les lits suivants; | voor het derde en het daaropvolgende bijkomende bed; |
2) assez de places de couchage pour les bébés et les jeunes enfants; | 2) voldoende slaapruimtes voor baby's en peuters; |
3) au moins une toilette et une facilité de bain par cinq occupants | 3) minimaal één toilet en badgelegenheid per vijf residentiële |
résidentiels; | bewoners; |
4) un ou plusieurs espaces multifonctionnels de 25 m2 ensemble, à | 4) één of meer multifunctionele ruimtes van samen 25 m2, te |
majorer de 4 m2 par équivalent temps plein subventionné par l'autorité | vermeerderen met 4 m2 per door de Vlaamse overheid gesubsidieerde |
flamande, pour entre autres l'animation d'unités de vie ou d'animation | voltijdse equivalent, voor onder andere leefgroepwerking of |
des parents; | ouderwerking; |
5) un espace sanitaire de 10 m2, avec WC séparé pour les hommes et les | 5) een sanitaire ruimte van 10 m2, met gescheiden wc voor mannen en |
femmes et avec un espace de change pour les parents avec de jeunes enfants; | vrouwen en met een verluierruimte voor ouders met jonge kinderen; |
6) un ou plusieurs locaux de réunion; | 6) één of meer vergaderlokalen; |
7) assez de locaux administratifs; | 7) voldoende administratieve ruimtes; |
c) pour l'animation semirésidentielle ou ambulante, un espace de | c) voor de semiresidentiële of ambulante werking is er in een |
dialogue, un espace de bureau, un espace pour l'animation des unités | gespreksruimte, een kantoorruimte, een ruimte voor leefgroepwerking of |
de vie ou l'animation des enfants et, si nécessaire, un espace de | kinderwerking en, indien nodig, in een rustruimte voorzien; |
repos sont prévus; d) pour les prestations de services mobiles, assez d'espaces | d) voor de mobiele dienstverlening zijn er voldoende administratieve |
administratifs, de locaux de réunion et d'espaces multifonctionnels | ruimtes, vergaderlokalen en multifunctionele ruimtes in |
sont prévus, conformément au nombre d'unités de capacité. | overeenstemming met het aantal capaciteitseenheden. |
Art. 7.Les normes physiques, visées aux articles 2 à 6, produisent |
Art. 7.De bouwfysische normen, vermeld in artikelen 2 tot en met 6, |
leurs effets sans préjudice de l'application de la législation | gelden met behoud van de toepassing van de wetgeving over veiligheid, |
relative à la sécurité, l'hygiène, le confort et la protection du | hygiëne, comfort en bescherming van de arbeid. |
travail. CHAPITRE 3. - Equipement et mobilier | HOOFDSTUK 3. - Uitrusting en meubilering |
Art. 8.Les équipements et le mobilier nécessaires pour aménager une |
Art. 8.De noodzakelijke uitrusting en meubilering om een crèche, een |
crèche, un centre de confiance pour enfants maltraités, un centre | vertrouwenscentrum voor kindermishandeling, een centrum voor integrale |
d'aide intégrale aux familles ou un centre d'aide aux enfants et de | gezinszorg of een centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning in te |
soutien aux familles entrent en considération pour une subvention | richten, komt in aanmerking voor een investeringssubsidie. |
d'investissement. | |
Pour le centre de confiance pour enfants maltraités, l'équipement | Voor een vertrouwenscentrum kindermishandeling wordt de |
d'enregistrement vidéo fait partie de l'équipement nécessaire. | video-opnameapparatuur tot de noodzakelijke uitrusting gerekend. |
CHAPITRE 4. - Surface éligible | HOOFDSTUK 4. - Subsidiabele oppervlakte |
Art. 9.Dans le présent article, on entend par surface éligible : la |
Art. 9.In dit artikel wordt verstaan onder subsidiabele oppervlakte : |
somme de la surface au sol utile calculée par étage, murs extérieurs | de som van de per bouwlaag berekende nuttige vloeroppervlakte, |
inclus, pris en considération aux fins de la subvention. | buitenmuren inbegrepen, die in aanmerking wordt genomen voor |
subsidiëring. | |
La surface éligible s'élève au maximum : | De subsidiabele oppervlakte bedraagt maximaal : |
1° pour une crèche : à 20 m2 par place; | 1° voor een crèche : 20 m2 per plaats; |
2° pour un centre de confiance pour enfants maltraités : 50 m2 par | 2° voor een vertrouwenscentrum kindermishandeling : 50 m2 per door de |
équivalent temps plein du personnel subventionné par l'Autorité | Vlaamse overheid gesubsidieerde voltijdse equivalent van de |
flamande; | personeelsbezetting; |
3° pour un centre d'aide intégrale aux familles : | 3° voor een centrum voor integrale gezinszorg : |
a) résidentiel : 50 m2 par unité de capacité résidentielle comme | a) residentieel : 50 m2 per residentiële capaciteitseenheid als |
mentionné à l'article 1, 7°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | vermeld in artikel 1, 7°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 1997 réglant l'agrément et le subventionnement des centres | 24 juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de |
d'aide intégrale aux familles; | centra voor integrale gezinszorg; |
b) semirésidentiel : 35 m2, à multiplier par le nombre maximal de | b) semiresidentieel : 35 m2, te vermenigvuldigen met het aantal |
personnes pouvant être accueillies dans les infrastructures | personen dat maximaal kan worden opgevangen binnen de semiresidentiële |
semi-résidentielles. Pour une famille, on comptabilise une moyenne de | voorzieningen. Voor een gezin wordt een gemiddelde van vier leden |
quatre membres; | geteld; |
c) prestation de services mobile (espaces administratifs et | c) mobiele dienstverlening (administratieve en multifunctionele |
multifonctionnels) : 10 m2, à majorer de 10 m2 par quatre unités de | ruimtes) : 10 m2, te vermeerderen met 10 m2 per vier |
capacité, comme mentionné dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | capaciteitseenheden als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering |
juillet 1997 réglant l'agrément et le subventionnement des centres | van 24 juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van |
d'aide intégrale aux familles. | de centra voor integrale gezinszorg; |
4° pour un centre d'aide aux enfants et de soutien aux familles : | 4° voor een centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning : |
a) 40 m2 par unité de capacité résidentielle comme mentionné dans | a) 40 m2 per residentiële capaciteitseenheid als vermeld in het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les | besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 betreffende de |
conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux | erkenning en de subsidiëring van de centra voor kinderzorg en |
enfants et d'assistance des familles; | gezinsondersteuning; |
b) 20 m2 par unité de capacité ambulante ou semirésidentielle, comme | b) 20 m2 per semiresidentiële of ambulante capaciteitseenheid als |
mentionné dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 | vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 |
fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des centres | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra voor |
d'aide aux enfants et d'assistance des familles; | kinderzorg en gezinsondersteuning; |
c) Pour les prestations de services mobiles : 10 m2 d'espace | c) voor de mobiele dienstverlening : 10 m2 administratieve ruimte, te |
administratif, à majorer de 10 m2 par quatre unités de capacité | vermeerderen met 10 m2 per vier mobiele capaciteitseenheden. |
mobiles. En cas d'extension de la surface, seule la nouvelle surface construite | Bij uitbreiding van de oppervlakte komt alleen de nieuw gebouwde of de |
ou la surface achetée qui, ajoutée à la surface de la partie conservée | aangekochte oppervlakte die samen met de oppervlakte van het behouden |
du bâtiment existant, n'excède pas la surface maximale éligible visée | gedeelte van het bestaande gebouw de maximale subsidiabele |
au second alinéa, est admise au bénéfice de la subvention. | oppervlakte, vermeld in het tweede lid, niet overschrijdt, voor |
subsidiëring in aanmerking. | |
Seule une demande motivée permet de déroger à la surface maximale | Van de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld in het tweede en het |
éligible, visée aux deuxième et troisième alinéas, lors d'une | derde lid, kan alleen op gemotiveerd verzoek afgeweken worden bij |
rénovation ou d'une extension, et ce, pour autant que les conditions | verbouwing of uitbreiding, voor zover de erkennings- en |
d'agrément et d'exploitation l'exigent. | exploitatievoorwaarden dat vereisen. |
CHAPITRE 5. - Subvention d'investissement | HOOFDSTUK 5. - Investeringssubsidie |
Art. 10.§ 1er. Le montant de base de la subvention de |
Art. 10.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
l'investissement pour la nouvelle construction, l'équipement et le | nieuwbouw, uitrusting en meubilering inbegrepen, is voor de sector van |
mobilier compris, pour le secteur des structures pour les familles avec enfants est fixé à 550 euros par m2. | de voorzieningen voor gezinnen met kinderen vastgesteld op 550 euro per m2. |
§ 2. Dans le cadre de l'engagement de subvention, la subvention de | § 2. Bij de subsidiebelofte wordt de investeringssubsidie als volgt |
l'investissement est ventilée comme suit : | verdeeld : |
1° gros oeuvre : 35 %; | 1° ruwbouw : 35 %; |
2° équipement technique : 25 %; | 2° technische uitrusting : 25 %; |
3° finitions : 30 %; | 3° afwerking : 30 %; |
4° équipement et mobilier : 10 %. | 4° uitrusting en meubilering : 10 %. |
Le Ministre flamand, chargé de l'assistance aux personnes, peut | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de |
adapter les pourcentages et les fixer aux pourcentages maximums | percentages aanpassen tot maximaal de volgende percentages bij de |
suivants lors de la répartition : | verdeling : |
1° gros oeuvre : 45 %; | 1° ruwbouw : 45 %; |
2° équipement technique : 35 %; | 2° technische uitrusting : 35 %; |
3° finitions : 40 %; | 3° afwerking : 40 %; |
4° équipement et mobilier : 20 %. | 4° uitrusting en meubilering : 20 %. |
Art. 11.§ 1er. Le montant de base de la subvention de |
Art. 11.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
l'investissement pour l'extension pour le secteur des structures pour | uitbreiding is voor de sector van de voorzieningen voor gezinnen met |
les familles avec enfants est fixé à 500 euros par m2. | kinderen vastgesteld op 500 euro per m2. |
§ 2. Le montant de base de la subvention de l'investissement pour le | § 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste |
premier équipement et le mobilier en cas d'extension, pour le secteur | uitrusting en meubilering bij uitbreiding is voor de sector van de |
des structures pour les familles avec enfants, est fixé à 60 % de | voorzieningen voor gezinnen met kinderen vastgesteld op 60 % van de |
l'estimation approuvée. Si nécessaire, ce montant de base est réduit | goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd |
en se fondant sur le décompte final. | op basis van de eindafrekening. |
La subvention de l'investissement trop perçue doit être immédiatement | De te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden |
remboursée. | terugbetaald. |
§ 3. La somme totale du montant de base de la subvention de | § 3. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie |
l'investissement inhérent à l'extension, visée aux paragraphes 1er et | voor uitbreiding, vermeld in paragrafen 1 en 2, kan niet hoger zijn |
2, ne peut excéder le montant de base de la subvention de | dan het basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, |
l'investissement inhérent à une nouvelle construction, visée à | |
l'article 10, § 1er. | vermeld in artikel 10, § 1. |
Art. 12.§ 1er. Le montant de base de l'investissement inhérent aux |
Art. 12.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
travaux de rénovation est fixé à 60 % de l'estimation approuvée. Si | verbouwingswerken is vastgesteld op 60 % van de goedgekeurde raming. |
nécessaire, ce montant de base est réduit en se fondant sur le | Dat basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd op basis van de |
décompte final. La subvention de l'investissement trop perçue doit | eindafrekening. De te veel ontvangen investeringssubsidie moet |
être immédiatement remboursée. | onmiddellijk worden terugbetaald. |
§ 2. Le montant de base de la subvention totale de l'investissement | § 2. Het basisbedrag van de totale investeringssubsidie voor |
inhérent aux travaux de rénovation ne peut excéder 75 % du montant de | verbouwingswerken mag ten hoogste 75 % bedragen van het basisbedrag |
base de la subvention de l'investissement inhérent à l'extension, visée à l'article 11, § 1er. | van de investeringssubsidie voor uitbreiding, vermeld in artikel 11, § 1. |
§ 3. Le montant de base de la subvention de l'investissement pour le | § 3. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste |
premier équipement et le mobilier en cas de rénovation est fixé à 60 % | uitrusting en meubilering bij verbouwing is vastgesteld op 60 % van de |
de l'estimation approuvée, jusqu'à un montant maximal de 50 euros par | goedgekeurde raming, tot maximaal 50 euro per m2. Dat basisbedrag |
m2. Si nécessaire, ce montant de base est réduit en se fondant sur le | wordt, indien nodig, verminderd op basis van de eindafrekening. |
décompte final. | |
La subvention de l'investissement trop perçue doit être immédiatement | De te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden |
remboursée. | terugbetaald. |
Art. 13.Le montant de base de la subvention de l'investissement |
Art. 13.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop en |
inhérent à l'achat et à la rénovation nécessaire y afférente, | de noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en meubilering |
équipement et mobilier inclus, ne peut excéder 75 % du montant de base | inbegrepen, bedraagt maximaal 75 % van het basisbedrag van de |
de la subvention de l'investissement, visé à l'article 10. Si le | investeringssubsidie, vermeld in artikel 10. Als het gebouw dat het |
bâtiment faisant l'objet de l'achat se situe dans la région bilingue | voorwerp uitmaakt van de aankoop, in het tweetalige gebied |
de Bruxelles-Capitale ou dans une métropole ou dans une localité | Brussel-Hoofdstad ligt of in een grootstad of centrumstad als vermeld |
centrale, telle que visée à l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 | in artikel 4 van het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van |
réglant le fonctionnement et la répartition du Fonds flamand des | de regels inzake de werking en de verdeling van het Vlaams |
Villes, le montant de base de la subvention de l'investissement | Stedenfonds, bedraagt het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
inhérent à l'achat avec ou sans rénovation, équipement et mobilier | aankoop met of zonder verbouwing, uitrusting en meubilering |
inclus, s'élève à 100 % au plus du montant de base de la subvention de | inbegrepen, maximaal 100 % van het basisbedrag van de |
l'investissement, visée à l'article 10. | investeringssubsidie, vermeld in artikel 10. |
Aux fins de l'achat, 60 % au plus de la somme de la valeur vénale du | Voor de aankoop kan ten hoogste 60 % van de som van de door het comité |
bâtiment estimée par le comité d'achat et des frais de notaire, des | van aankoop geschatte venale waarde van het gebouw en de aan de |
droits d'enregistrement ou de la T.V.A. liés à l'achat et démontrés, | aankoop verbonden en bewezen notariskosten en registratierechten of |
sont admis au bénéfice de la subvention de l'investissement. | btw in aanmerking komen voor de investeringssubsidie. |
Art. 14.Pendant une période de vingt ans après la mise en service |
Art. 14.Er kan in een periode van twintig jaar na de ingebruikname |
d'un investissement, subventionné par le Fonds ou ses prédécesseurs, | van een door het Fonds of zijn rechtsvoorgangers gesubsidieerde |
inhérent à une nouvelle construction, une extension, un achat avec | investering van nieuwbouw, van uitbreiding, van aankoop met verbouwing |
transformation ou une transformation, aucune subvention de | of van verbouwing geen investeringssubsidie worden verkregen voor |
l'investissement ne peut être obtenue pour la même partie de | hetzelfde deel van de geplande infrastructuur zoals omschreven in het |
l'infrastructure prévue telle que décrite dans le plan maître, quel | masterplan, ongeacht de sector van de persoonsgebonden aangelegenheden |
que soit le secteur des matières personnalisables dans lequel la | |
subvention a été obtenue. Une subvention de l'investissement peut être | waarin de subsidie is verkregen. Alleen als een verbouwing |
obtenue pour une transformation dans le seul cas où une transformation | noodzakelijk wordt wegens gewijzigde regelgeving of wegens gewijzigde |
devient nécessaire en vertu d'une réglementation modifiée ou de | en opgelegde veiligheidsvoorschriften, kan binnen die periode een |
prescriptions de sécurité modifiées et imposées. | investeringssubsidie voor verbouwing worden verkregen. |
Art. 15.Le montant de base de la subvention de l'investissement pour |
Art. 15.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
l'équipement et le mobilier nécessaires, mentionnés à l'article 8, qui | noodzakelijke meubilering en uitrusting, vermeld in artikel 8, die |
afzonderlijk en in het bijzonder moeten worden aangeschaft, bedraagt | |
doivent être achetés séparément et en particulier, est fixé à 60 % de | 60 % van de goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt, indien nodig, |
l'estimation approuvée. Si nécessaire, ce montant de base est réduit | verminderd op basis van de eindafrekening. De te veel ontvangen |
en se fondant sur le décompte final. La subvention de l'investissement | investeringssubsidie moet onmiddellijk worden terugbetaald. |
trop perçue doit être immédiatement remboursée. | |
Art. 16.Les montants visés aux articles 10, 11 et 12, sont adaptés |
Art. 16.De bedragen, vermeld in artikelen 10, 11 en 12, worden |
annuellement, au 1er janvier, à l'indice de la construction. L'indice | jaarlijks op 1 januari aangepast aan de bouwindex. De basisindex is |
de base est celui du 1er janvier 1994. | die van 1 januari 1994. |
L'adaptation telle que visée à l'alinéa premier se fait à l'aide de la | De aanpassing, vermeld in het eerste lid, wordt doorgevoerd aan de |
formule d'actualisation 0,40 s/S + 0,40i/l + 0,20, dans laquelle : | hand van de actualisatieformule 0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20, waarbij : |
1° s : le salaire officiel dans le secteur de la construction pour la | 1° s : het officiële loon in de bouwnijverheid voor categorie 2A, dat |
catégorie 2A, en vigueur au 1er janvier de l'année concernée; | van kracht is op 1 januari van het jaar in kwestie; |
2° S : 19,885; | 2° S : 19,885; |
3° i : l'indice des matériaux de construction en vigueur au 1er | 3° i : de index van de bouwmaterialen die van kracht is op 1 november |
novembre précédant l'année en question; | voorafgaand aan het jaar in kwestie; |
4° I : 3627. | 4° I : 3627. |
Art. 17.Outre pour l'achat, la subvention de l'investissement |
Art. 17.Behalve voor de aankoop omvat de investeringssubsidie, naast |
comprend, outre le montant hors T.V.A. qui a été fixé en vertu des | het bedrag dat exclusief btw wordt vastgesteld met toepassing van |
articles 10, 11, 12, 13 et 15, une subvention pour la T.V.A. au taux | artikel 10, 11, 12, 13 en 15, een subsidie voor de btw tegen het |
en vigueur et pour les frais généraux à concurrence de 10 % . La | geldende tarief en voor de algemene onkosten tegen 10 %. De totale |
subvention totale de l'investissement est calculée comme suit : | |
montant de base + T.V.A. en vigueur grevant le montant de base + les | investeringssubsidie wordt als volgt berekend : basisbedrag + geldende |
frais généraux fixés à 10 % du montant de base + T.V.A. en vigueur | btw op het basisbedrag + algemene onkosten à 10 % op het basisbedrag + |
grevant les frais généraux. | geldende btw op de algemene onkosten. |
CHAPITRE 6. - Disposition modificative | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepaling |
Art. 18.A l'article 15, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Art. 18.In artikel 15, 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à | van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, joint à | voor persoonsgebonden aangelegenheden, ingevoegd bij het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 et modifié par les | de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 en gewijzigd bij de besluiten van |
arrêtés du Gouvernement flamand du 19 juin 2009, 24 juillet 2009, 18 | de Vlaamse Regering van 19 juni 2009, 24 juli 2009, 18 juni 2010, 16 |
juin 2010, 16 juillet 2010 et 10 septembre 2010, la lettre e) est | juli 2010 en 10 september 2010, wordt punt e) vervangen door wat volgt |
remplacée par ce qui suit : | : |
« e) article 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 | "e) artikel 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart |
fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische |
physiques de la construction pour le secteur des structures pour les | en bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor |
familles avec enfants; ». | gezinnen met kinderen;". |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la |
Art. 19.Het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot |
subvention globale d'investissement et les normes techniques de la | vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische |
construction pour le secteur de l'accueil des enfants, modifié par les | normen voor de kinderdagopvangsector, gewijzigd bij de besluiten van |
arrêtés du Gouvernement flamand des 1er juin 2001, 31 mars 2006 et 30 | de Vlaamse Regering van 1 juni 2001, 31 maart 2006 en 30 mei 2008, |
mai 2008 est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 20.Pour les dossiers pour lesquels la promesse de subvention a |
Art. 20.Voor de dossiers waarvoor de subsidiebelofte werd gegeven |
été donnée avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont | voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, gelden de |
valables les dispositions qui étaient applicables avant l'entrée en | bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent arrêté. | besluit. |
Art. 21.Le Ministre flamand compétent pour l'assistance aux personnes |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
et le Ministre flamand compétent pour la Politique de la santé sont | en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, |
chargés, chacun pour ce qui le concerne, de la mise en oeuvre du | ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent décret. | besluit. |
Bruxelles, le 4 mars 2011. | Brussel, 4 maart 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |