← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation d'un comité de sélection chargé de l'évaluation des candidatures pour la fonction de directeur de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace. - Erratum "
| Arrêté ministériel portant désignation d'un comité de sélection chargé de l'évaluation des candidatures pour la fonction de directeur de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace. - Erratum | Ministerieel besluit houdende aanwijzing van een selectiecomité belast met de evaluatie van de kandidaturen voor de post van directeur van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. - Erratum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 4 JUIN 2008. - Arrêté ministériel portant désignation d'un comité de | 4 JUNI 2008. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van een |
| sélection chargé de l'évaluation des candidatures pour la fonction de | selectiecomité belast met de evaluatie van de kandidaturen voor de |
| directeur de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace. - | post van directeur van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse. |
| Erratum | - Erratum |
| Au Moniteur belge du 9 juin 2008, page 28935, texte français et | In het Belgisch Staatsblad van 9 juni 2008, bladzijde 28935, Franse en |
| néerlandais, il faut lire : | Nederlandse tekst, dient men te lezen : |
| 1° à l'article 2, point 2 de l'arrêté ministériel précité : « M. A. | 1° in artikel 2, punt 2 van het bovenvermelde ministerieel besluit : « |
| Winants, administrateur général de la Sûreté de l'Etat » au lieu de « | de heer A. Winants, administrateur-generaal van de Veiligheid van de |
| M.A. Wynants, administrateur général de la Sûreté de l'Etat »; | Staat » in plaats van « de heer A. Wynants, administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat »; |
| 2° à l'article 2, point 4 de l'arrêté ministériel précité : « M.E. | 2° in artikel 2, punt 4 van het bovenvermelde ministerieel besluit : « |
| Devaux, agent de SELOR du rôle linguistique français, bilingue légal » | de heer E. Devaux, ambtenaar van SELOR van de Franse taalrol, |
| au lieu de « M.E. Devaux, attaché, adjoint bilingue de | wettelijk tweetalige » in plaats van « de heer E. Devaux, attaché, |
| l'administrateur délégué du SELOR ». | taaladjunct van de gedelegeerd bestuurder van SELOR ». |
| Au Moniteur belge du 9 juin 2008, page 28935, texte néerlandais, il | In het Belgisch Staatsblad van 9 juni 2008, bladzijde 28935, |
| faut lire : | Nederlandse tekst, dient men te lezen : |
| à l'article 2, point 3 de l'arrêté ministériel précité : « de heer M. | in artikel 2, punt 3 van het bovenvermelde ministerieel besluit : « de |
| Van Hemelrijck, afgevaardigd bestuurder van Selor » au lieu de « de | heer M. Van Hemelrijck, afgevaardigd bestuurder van Selor » in plaats |
| heer M. Van Hemelrijck, gedelegeerd bestuurder van SELOR ». | van « de heer M. Van Hemelrijck, gedelegeerd bestuurder van SELOR ». |