Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 02/08/2002
← Retour vers "Loi-programme. - Errata "
Loi-programme. - Errata Programmawet. - Errata
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
2 AOUT 2002. - Loi-programme. - Errata 2 AUGUSTUS 2002. - Programmawet. - Errata
Au Moniteur belge du 29 août 2002, 2e édition, sous le Titre II - In het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002, 2e uitgave, onder de
Titel II - Sociale zaken - Hoofdstuk XIII - Afdeling I - vanaf
Affaires sociales - Chapitre XIII - Section Ire, de la page 38416 à bladzijde 38416 tot 38417, de volgende wijzigingen aanbrengen :
38417, apporter les modifications suivantes :
Dans le texte français de l'article 51, deuxième paragraphe, remplacer In de franse tekst van artikel 51, 2e paragraaf, het woord «
le mot « supportant » par le mot « supportent » après la dénomination supportant » vervangen door het woord « supportent » achter de
« BIAC ». benaming « BIAC ».
Dans le texte français de l'article 54, § 2, 1°, à l'avant-dernière In de franse tekst van artikel 54, § 2, 1°, in de voorlaatste zin, het
phrase, remplacer le mot « adminissibles » par le mot « admissibles ». woord « adminissibles » vervangen door het woord « admissibles ».
Dans le texte néerlandais de l'article 54, § 2, 1°, à la dernière In de nederlandse tekst van artikel 54, § 2, 1°, in de laatste zin,
phrase, remplacer le mot « aantal » par le mot « aandeel ». het woord « aantal » vervangen door het woord « aandeel ».
Dans le texte néerlandais de l'article 54, § 2, 3°, remplacer le In de nederlandse tekst van artikel 54, § 2, 3°, het laatste woord «
dernier mot « artikel 1 » par « § 1 ». artikel 1 » vervangen door « § 1 ».
Dans le texte français de l'article 57, supprimer une fois la phrase « In de franse tekst van artikel 57 de zin « la période de congé
la période de congé préalable à la retraite ». préalable à la retraite » eenmaal schrappen.
Dans le texte français de la Section II, sous l'article 58, remplacer In de franse tekst van afdeling II, onder artikel 58, het woord «
le mot « l'Intrepriseeee » par le mot « entreprise ». l'intrepriseeee » vervangen door het woord « entreprise ».
Dans le texte néerlandais, dans le titre de la Section III, remplacer In de franse tekst, in de titel van Afdeling III, het woord « chapitre
le mot « hoofdstuk » par le mot « afdeling ». » vervangen door het woord « sections ».
Sous le Titre V - Finances, à partir de la pge 38430 à 38438, apporter Onder de Titel V - Financiën, vanaf bladzijde 38430 tot 38438, de
les modifications suivantes dans le texte français : volgende wijzigingen in de Nederlandse tekst aanbrengen :
Sous le chapitre Ier, section Ire, à l'article 117 et 118, remplacer Bij Hoofdstuk I, afdeling I, onder artikel 117 en artikel 118, in de
dans le texte l'article « 81 » par l'article « 116 ». tekst artikel « 81 » vervangen door artikel « 116 ».
A la section II, sous l'article 121, § 7, dans le texte, insérer après Bij afdeling II, onder artikel 121, § 7, in de tekst achter het woord
le mot « winst » les mots « uit zeescheepvaart » et remplacer « winst » de woorden « uit zeescheepvaart » inlassen en artikel « 121
l'article « 121 » par l'article « 122 ». », vervangen door artikel « 122 ».
A la section III, sous l'article 122, § 1er, après les mots « Bij afdeling III, onder artikel 122, § 1, achter de woorden «
zeeschepen door » insérer les mots « binnenlandse vennootschappen of zeeschepen door » de woorden « binnenlandse vennootschappen of
belgische inrichtingen van buitenlandse ». Belgische inrichtingen van buitenlandse » inlassen.
A la section III, sous l'article 122, § 1er, après le mot « sociétés » Bij afdeling III, onder artikel 122, § 1, achter het woord « sociétés
insérer les mots « résidentes ou des établissements belges de sociétés » de woorden « résidentes ou des établissements belges de sociétés
non-résidentes ». non-résidentes » inlassen.
A la section IV, sous l'article 123, § 1er, après le mot « Bij afdeling IV, onder artikel 123, § 1, achter het woord «
vennootschappen » insérer les mots « of Belgische inrichtingen van vennootschappen » de woorden « of Belgische inrichtingen van
buitenlandse vennootschappen ». buitenlandse vennootschappen » inlassen.
A la section IV, sous l'article 123, § 1er, après le mot « résidentes Bij afdeling IV, onder artikel 123, § 1, achter het woord « résidentes
» insérer les mots « ou les établissements belges de sociétés » de woorden « ou les établissements belges de sociétés non-résidentes
non-résidentes ». » inlassen.
A la section V, sous l'article 124, § 3, remplacer le mot « Voormeld » Bij afdeling V, onder artikel 124, § 3, het woord « Voormeld »
par « Hogervermeld ». vervangen door « Hogervermeld ».
Sous le chapitre II, sous l'article 128, au début du texte, remplacer Onder hoofdstuk II, onder artikel 128, in het begin van de tekst, het
le mot « Au » par les mots « Il est inséré dans le » puis supprimer woord « Au » vervangen door de woorden « Il est inséré dans le »,
les mots « il est inséré » après 1992. vervolgens de woorden « Il est inséré » achter 1992, schrappen.
Sous le chapitre II, sous l'article 128, 2°, après le mot « Onder hoofdstuk II, onder artikel 128, 2e, achter het woord «
vennootschappen » insérer les mots « of vaste inrichtingen van vennootschappen » de woorden « of vaste inrichtingen van buitenlandse
buitenlandse vennootschappen ». vennootschappen » inlassen.
Sous l'article 128, 3°, remplacer la date du Vlaamse gemeenschap le « Onder artikel 128, 3e, de datum van de Vlaamse gemeenschap op « 25
25 januari 1985 » par le « 25 januari 1995 » et insérer entre les mots januari 1985 » vervangen door « 25 januari 1995 » en tussen de woorden
« Brussel » et « Gewest », le mot « hoofdstedelijk ». « Brussel » en « Gewest », het woord « hoofdstedelijk » inlassen.
Sous l'article 128, 3°, remplacer la date de la Communauté flamande « Onder artikel 128, 3e, de datum van « la Communauté flamande » de « le
le 25 janvier 1985 » par « le 25 janvier 1995 et ajouter après le mot 25 janvier 1985 » vervangen door « le 25 janvier 1995 » en achter het
« Région » les mots « de Bruxelles-Capitale » au lieu de « Région woord « Région » de woorden « de bruxelles-Capitale » toevoegen in
bruxelloise ». plaats van « Région bruxelloise ».
Sous le § 2, après le mot « vennootschappen » insérer les mots Onder § 2, achter het woord « vennootschappen » de volgende woorden
suivants « of van de vaste inrichtingen van buitenlandse inlassen « of van vaste inrichtingen van buitenlandse vennootschappen
vennootschappen ». ».
Sous le § 2, après le mot « société » insérer les mots « ou d'un Onder § 2, achter het woord « société » de woorden « ou d'un
établissement stable d'une société étrangère ». établissement stable d'une société étrangère » inlassen.
Dans le deuxième paragraphe, après le mot « vennootschap » insérer les In de tweede paragraaf, achter het woord « vennootschap » de woorden «
mots « of de vaste inrichting ». of de vaste inrichting » inlassen.
Dans le deuxième paragraphe, après le mot « société » insérer les mots In de tweede paragraaf, achter het woord « société » de woorden « ou
« ou l'établissement stable ». l'établissement stable » inlassen.
Sous le § 3, après le mot « vennootschap » insérer les mots « of de Onder § 3, achter het woord « vennootschap » de woorden « of de vaste
vaste inrichting ». inrichting » inlassen.
Sous le § 3, après le mot « société » insérer les mots « ou de Onder § 3, achter het woord « société » de woorden « ou de
l'établissement stable ». l'établissement stable » inlassen.
Sous le § 4, 3°, après le mot « afsluiten », insérer les mots « of de Onder § 4, 3°, achter het woord « afsluiten » de woorden « of de
uitvoering ». uitvoering » inlassen.
Sous le § 4, 4°, après le mot « vennootschappen », insérer les mots « Onder § 4, 4°, achter het woord « vennootschappen » de woorden « of de
of de vaste inrichtingen ». Vaste inrichtingen » inlassen.
Sous § 4, 4° après le mot « société » insérer les mots « ou les Onder § 4, 4°, achter het woord « société » de woorden « ou les
établissements stables ». établissements stables » inlassen.
Sous § 4, 5°, remplacer les mots « sommes affectées en principe » par Onder § 4, 5°, de woorden « sommes affectées en principe » vervangen
les mots « sommes à affecter ». door de woorden « sommes à affecter ».
Sous le § 4, 5°, après le mot « vennootschappen » insérer les mots « Onder § 4, 5°, achter het woord « vennootschappen » de woorden « of de
of de vaste inrichtingen ». vaste inrichtingen » inlassen.
Après le mot « sommen » remplacer le terme « die in beginsel zijn » Achter het woord « sommen », de term « die in beginsel zijn »
par « allen woorden ». vervangen door « zullen worden ».
Après le mot « résidentes » insérer les mots « ou des établissements Achter het woord « résidentes » de woorden « ou des établissements
stables ». stables » inlassen.
Sous le § 4, 6°, insérer après le mot « vennootschap » les mots « of Onder § 4, 6°, achter het woord « vennootschap » de woorden « of de
de vaste inrichting ». vaste Inrichting » inlassen.
Sous § 4, 6°, insérer après le mot « société » les mots « ou Onder § 4, 6°, achter het woord « société » de woorden « ou
l'établissement stable ». l'établissement stable » inlassen.
Sous le § 4, 7°, insérer après le mot « vennootschap » les mots « of Onder § 4, 7°, achter het woord « vennootschap » de woorden « of de
de vaste inrichting ». vaste inrichting » inlassen.
Sous § 4, 7°, après le mot « société » insérer les mots « ou Onder § 4, 7°, achter het woord « société » de woorden « ou
l'établissement stable ». l'établissement stable » nlassen.
Sous le § 4, 8°, remplacer les mots « de voorwaarde van dit artikel Onder § 4, 8°, de woorden « de voorwaarden van dit artikel » vervangen
vervangen door « de in dit artikel bepaalde voorwaarden ». door « de in dit artikel bepaalde voorwaarden ».
Sous § 5, 2°, insérer après le mot « vennootschappen » les mots « of Onder § 5, 2°, achter het woord « vennootschappen » de woorden « of de
de vaste inrichting ». vaste inrichting » inlassen.
Sous § 5, 2°, insérer après le mot « résidentes » les mots « ou des Onder § 5, 2°, achter het woord « résidentes » de woorden « ou des
établissements stables ». établissements stables » inlassen.
Sous § 5, 5°, à la fin de la phrase, après le mot « vennootschap », Onder § 5, 5° op het einde van de zin, achter het woord « vennootschap
insérer les mots « of de vaste inrichting ». » de woorden « of de vaste inrichtingen » inlassen.
Sous § 5, 5°, à la fin de la phrase, après le mot « résidente » Onder § 5, 5°, op het einde van de zin, achter het woord « residente »
insérer les mots « établissement stable ». de woorden « ou établissement stable » inlassen.
Sous § 5, 7°, après le mot « vennootschap » insérer les mots « of Onder § 5, 7°, achter het woord « vennootschap » de woorden « of vaste
vaste inrichtingen ». inrichtingen » inlassen.
Sous § 5, 7°, après le mot « résidente », insérer les mots « ou Onder § 5, 7°, achter het woord « résidente » de woorden « ou
établissement stable ». établissement stable » inlassen.
Sous § 5, 8°, troisième paragraphe, après le mot « vennootschappen » Onder § 5, 8°, derde paragraaf, achter het woord « vennootschappen »
insérer les mots « of vaste inrichtingen ». de woorden « of vaste inrichtingen » inlassen.
Sous § 5, 8°, troisième paragraphe, après le mot « résidentes », Onder § 5, 8°, derde paragraaf, achter het woord « résidentes » de
insérer les mots « ou des établissements stables ». woorden « ou des établissements stables » inlassen.
Sous § 6, après le mot « vennootschap » insérer les mots « of de vaste Onder § 6, achter het woord « vennootschap » de woorden « of de vaste
inrichting ». inrichting » inlassen.
Sous le § 6, après le mot « société », insérer les mots « ou de Onder § 6, achter het woord « société » de woorden « car de
l'établissement stable ». l'établissement stable » inlassen.
A l'article 129, deuxième paragraphe, après l'article 194ter, § 2, Onder artikel 129, tweede paragraaf, achter artikel 194ter, § 2, de
remplacer les mots « belastbaar geworden winst » par « vrijgestelde woorden « belastbaar geworden winst » vervangen door de woorden «
sommen ». vrijgestelde sommen ».
Sous le Titre XIV - Entrée en vigueur, dans le texte néerlandais, sous Onder de Titel XIV - Inwerkingtreding, in de nederlandse tekst, onder
l'article 207, 5e tiret, remplacer « article 35 » par « article 37 ». artikel 207, 5e gedachtenstreep, « artikel 35 » vervangen door «
Dans le texte français, sous l'article 207, 5e tiret, remplacer « de artikel 37 ». In de franse tekst, onder artikel 207, 5e geachtenstrep, « de
l'article 35 » par « de l'article 37 ». l'article 35 » vervangen door « de l'article 37 ».
^