Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Appel à projèts dans le cadre du fonds « Asile, Migration et Intégration » 2021-2027 - FAMI-NR 106 : Intégration 1. INTRODUCTION Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contribuer à la gestion efficace des flux migratoi(...) Le FAMI contribuera aux objectifs spécifiques suivants: a) renforcer et développer tous les aspe(...)"
Appel à projèts dans le cadre du fonds « Asile, Migration et Intégration » 2021-2027 - FAMI-NR 106 : Intégration 1. INTRODUCTION Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contribuer à la gestion efficace des flux migratoi(...) Le FAMI contribuera aux objectifs spécifiques suivants: a) renforcer et développer tous les aspe(...) Projectgroep in het kader van het fonds voor Asiel, Migratie en Integratie 2021-2027 - AMIF-NR 106: Integratie 1. INTRODUCTIE Het AMIF is een fonds dat de Europese Unie heeft ingesteld om bij te dragen tot een doeltreffend beheer van m(...) Het AMIF zal bijdragen aan volgende specifieke doelstellingen: a) versterken en ontwikkelen van (...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Appel à projèts dans le cadre du fonds « Asile, Migration et Intégration » 2021-2027 (FAMI) - FAMI-NR 106 : Intégration 1. INTRODUCTION Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contribuer à la gestion efficace des flux migratoires ainsi qu'à la mise en oeuvre, au renforcement et au développement de la politique commune en matière d'asile et d'immigration, conformément aux dispositions pertinentes de l'acquis de l'Union et aux obligations internationales de l'Union et des Etats membres qui découlent des instruments internationaux auxquels ils sont parties. Le FAMI contribuera aux objectifs spécifiques suivants: a) renforcer et développer tous les aspects du régime d'asile européen commun, y compris sa dimension extérieure; b) renforcer et développer la migration légale vers les Etats membres en fonction de leurs besoins économiques et sociaux, et promouvoir l'intégration et l'inclusion sociale effectives des ressortissants de pays tiers et contribuer à celles-ci; c) contribuer à la lutte contre la migration irrégulière, favoriser un retour et une réadmission effectifs, sûrs et dans la dignité, et promouvoir une réintégration initiale effective dans les pays tiers et y contribuer; d) accroître la solidarité et le partage équitable des responsabilités entre les Etats membres, en particulier à l'égard des Etats les plus touchés par les difficultés liées à la migration et à l'asile, y compris par une coopération pratique. Cet appel s'inscrit dans l'objectif spécifique B. 2. CADRE GENERAL 2.1. AMIF et le SPF Intérieur L'acte fondateur du FAMI (Règlement (UE) 2021/1147 du Parlement FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Projectgroep in het kader van het fonds voor Asiel, Migratie en Integratie 2021-2027 (AMIF) - AMIF-NR 106: Integratie 1. INTRODUCTIE Het AMIF is een fonds dat de Europese Unie heeft ingesteld om bij te dragen tot een doeltreffend beheer van migratiestromen en tot de uitvoering, versterking en ontwikkeling van het gemeenschappelijk asiel- en immigratiebeleid overeenkomstig het relevante acquis van de Unie en met volledige eerbiediging van de internationale verplichtingen van de Unie en de lidstaten die voortvloeien uit de internationale instrumenten waarbij zij partij zijn. Het AMIF zal bijdragen aan volgende specifieke doelstellingen: a) versterken en ontwikkelen van alle aspecten van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel, met inbegrip van de externe dimensie ervan; b) versterken en ontwikkelen van legale migratie naar de lidstaten, overeenkomstig hun economische en sociale behoeften, en bevorderen van en bijdragen tot de daadwerkelijke integratie en sociale inclusie van onderdanen van derde landen; c) bijdragen tot de bestrijding van irreguliere migratie, stimuleren van een effectieve, veilige en waardige terugkeer en overname, en bevorderen van en bijdragen tot een daadwerkelijk begin van re-integratie in derde landen; d) bevorderen van solidariteit en een billijke verdeling van de verantwoordelijkheid tussen de lidstaten, met name ten aanzien van de lidstaten die het meest te maken hebben met uitdagingen op het gebied van migratie en asiel, onder meer door praktische samenwerking. Deze oproep kadert in de specifieke doelstelling B. 2. ALGEMEEN KADER 2.1. AMIF en de FOD Binnenlandse Zaken De oprichtingsbeslissing van het AMIF (Verordening (EU) 2021/1147 van
européen et du Conseil du 7 juillet 2021 portant création du Fonds het Europees Parlement en de Raad van 7 juli 2021 tot oprichting van
pour l'asile, la migration et l'intégration) fixe le cadre général de het Fonds voor asiel, migratie en integratie) legt het algemeen kader
ce fonds et définit quels types d'actions sont éligibles pour quels van dit fonds vast en bepaalt welk soort acties in aanmerking komen
groupes cibles. voor welke doelgroepen.
Chaque Etat membre a traduit ces objectifs européens en objectifs Elke lidstaat heeft deze Europese doelstellingen vertaald naar
nationaux, qui sont fixés dans des programmes nationaux. Le programme nationale doelstellingen, die zijn vastgelegd in nationale
national belge peut être consulté sur le site web de l'autorité de programma's. Het Belgisch nationaal programma is terug te vinden op de
gestion (www.amif-isf.be). website van de beheersautoriteit (www.amif-isf.be).
En Belgique, le SPF Intérieur a été désigné comme autorité de gestion De FOD Binnenlandse Zaken is binnen België aangeduid als
pour la gestion du FAMI. beheersautoriteit voor het beheer van het AMIF.
Les dispositions générales (règlement (UE) 2021/1060 du Parlement De algemene bepalingen (Verordening (EU) 2021/1060 van het Europees
européen et du Conseil du 24 juin 2021 portant dispositions communes Parlement en de Raad van 24 juni 2021 houdende gemeenschappelijke
relatives au Fonds européen de développement régional, au Fonds social bepalingen inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het
européen Plus, au Fonds de cohésion, au Fonds pour une transition Europees Sociaal Fonds Plus, het Cohesiefonds, het Fonds voor een
juste et au Fonds européen pour les affaires maritimes, la pêche et rechtvaardige transitie en het Europees Fonds voor maritieme zaken,
l'aquaculture, et établissant les règles financières applicables à ces visserij en aquacultuur en de financiële regels voor die fondsen en
Fonds et au Fonds « Asile, migration et intégration », au Fonds pour voor het Fonds « Asiel, migratie en integratie », het Fonds voor
la sécurité intérieure et à l'instrument de soutien financier à la interne veiligheid en het Instrument voor financiële steun voor
gestion des frontières et à la politique des visas) déterminent les grensbeheer en visumbeleid) bepalen welke financiële en andere
directives financières et les autres règles que les promoteurs de richtlijnen de projectuitvoerders moeten respecteren.
projets doivent respecter. 2.2. Collaboration avec le SPP IS Le SPF Intérieur collabore avec le SPP Intégration sociale qui est responsable du suivi du contenu et de l'accompagnement des projets fédéraux sous le volet intégration. 3. APPEL A PROJETS Cet appel à projets met à disposition des moyens prévus pour le volet intégration. Les actions mises en place dans le cadre de cet appel favorisent l'intégration de primo-arrivants issus de pays tiers. 2.2. Samenwerking met de POD MI De FOD Binnenlandse Zaken werkt samen met de POD Maatschappelijke Integratie, die verantwoordelijk is voor de verdere inhoudelijke opvolging en begeleiding van de federale projecten onder het luik integratie. 3. PROJECTOPROEP Deze projectoproep stelt middelen ter beschikking die voorzien zijn voor het luik integratie. Alle acties die verwezenlijkt worden in het kader van deze projectoproep bevorderen de integratie van nieuwkomers uit derde landen.
3.1. Activités 3.1. Activiteiten
Le nombre de réfugiés reconnus faisant appel aux services des CPAS Belgische OCMW's komen steeds vaker in aanraking met erkende
belges augmente. Dans la plupart des cas, ces personnes ont fui des vluchtelingen. Velen onder hen zijn oorlogsvluchtelingen en hebben
zones de guerre et ont subi un parcours traumatisant. En outre, de
plus en plus de personnes demandant l'aide des CPAS sont issues de enkele traumatische ervaringen achter de rug. Daarnaast hebben meer en
l'immigration. La clientèle des CPAS est donc plus diversifiée. Pour meer personen die hulp vragen aan het OCMW een migratieachtergrond.
garantir l'intégration de tous les primo-arrivants en provenance de Dat maakt dat het cliënteel van de OCMW's meer divers wordt. Om de
pays tiers, il est nécessaire que les assistants sociaux développent integratie van alle nieuwkomers uit derde landen te waarborgen is het
leur expertise et leurs capacités en matière d'assistance noodzakelijk dat hulpverleners hun expertise en capaciteiten rond een
psychosociale et interculturelle. Ils pourront ainsi garantir une assistance sociale adéquate dans un service d'aide sociale plus diversifié. C'est pourquoi l'appel à projets s'adresse à toutes les organisations qui sont en mesure d'organiser des programmes de formation et d'accompagnement permettant aux assistants sociaux de pouvoir identifier les problèmes psychologiques liés à l'exil, la migration ou au parcours d'intégration et orienter les primo-arrivants vers les services adéquats. Le programme de formation et de soutien doit répondre aux conditions suivantes : cultuursensitieve en psychosociale begeleiding uitbreiden. Op die manier kunnen ze een gepaste en kwaliteitsvolle hulpverlening verzekeren in een meer diverse hulpverlening. De projectoproep richt zich daarom tot organisaties die een breed opleidings- en ondersteuningsaanbod kunnen uitwerken. Dankzij deze vorming kunnen hulpverleners de psychologische problemen van nieuwkomers, als gevolg van hun leven in ballingschap, migratie of een integratieparcours, herkennen én hen naar de gepaste hulpverlening doorverwijzen. Het opleidings- en ondersteuningsaanbod moet aan volgende aspecten voldoen:
Module 1 - Input Le programme de formation et d'accompagnement permet aux assistants sociaux de concevoir l'interaction avec une personne souffrant de problèmes psychosociaux liés à la migration, résultant de leur vie en exil, de leur migration ou de leur parcours d'intégration. Ce faisant, le programme de formation et de soutien adopte toujours une approche interculturelle et veille à orienter correctement les clients si nécessaire. Les thèmes suivants doivent être abordés au cours du programme de formation : 1) Reconnaître les traumatismes et les mécanismes d'adaptation résultant d'un parcours migratoire et être en mesure d'orienter les personnes concernées à temps 2) Reconnaître et faire face à la dépression, le deuil migratoire et d'autres problèmes psychosociaux découlant d'un parcours migratoire et être en mesure d'orienter correctement les personnes concernées si nécessaire 3) Traiter des différences dans un état d'esprit interculturel (par exemple, l'identité pluriculturelle ou la communication interculturelle) 4) Programme « travailler à partir d'une approche interculturelle » pour les managers Deel 1 - Input Dankzij het opleidings- en ondersteuningsaanbod leren de hulpverleners hoe ze het best omgaan met personen met migratiegerelateerde psychosociale problemen als gevolg van hun leven in ballingschap, migratie of hun integratieparcours. Daarbij gaat het opleidings- en ondersteuningsaanbod steeds uit van een cultuursensitieve benadering en wordt er aandacht gegeven aan het correct doorverwijzen van cliënten indien nodig. Tijdens het opleidingsaanbod moeten volgende thema's aan bod komen: 1) Traumaverwerking en bijhorende copingsmechanismen als gevolg van een migratieparcours herkennen en op tijd kunnen doorverwijzen 2) Herkennen en omgaan met depressie, migratieverdriet en andere psychosociale problemen als gevolg van een migratieparcours en correct kunnen doorverwijzen indien nodig 3) Omgaan met verschil vanuit een cultuursensitief denkkader (bv. kruispuntdenken of interculturele communicatie) 4) Programma `cultuursensitief werken' voor managers
En outre, le promoteur du projet doit également proposer au moins 3 Daarbovenop moet de projectindiener ook minstens 3 van onderstaande
des thèmes ci-dessous - une proposition de formation comprenant les 9 thèmes sera privilégiée : 5) Gestion et renforcement de la résilience 6) Faire face au racisme (inconscient), à la discrimination et à la stigmatisation 7) Concevoir les interactions avec des interprètes dans les services d'aide sociale 8) Faire face aux problèmes psychosociaux des personnes issues des deuxième et troisième générations de migrants 9) Prendre soin de soi dans le cadre des services d'aide sociale Ces thèmes peuvent être abordés sous forme d'une formation théorique thema's aanbieden - voorkeur gaat uit naar een opleidingsaanbod met de 9 thema's: 5) Omgaan met en versterken van veerkracht 6) Omgaan met (onbewust) racisme, discriminatie en stigma's 7) Omgaan met tolken in de hulpverlening 8) Omgaan met psychosociale problemen bij personen uit de tweede en derde migratiegeneraties 9) Zelfzorg in de hulpverlening Deze thema's kunnen via theoretische opleidingen of intervisies vorm
ou d'une intervision, en ligne ou physique. Le promoteur du projet est krijgen en dit online of fysiek. De projectindiener staat vrij om de
libre de choisir la forme spécifique de la formation pour chaque opleidingsvorm per thema te kiezen, maar moet de keuze voor een
thème, mais il doit justifier son choix dans sa proposition de projet. bepaalde opleidingsvorm beargumenteren in hun projectvoorstel.
Module 2 - Plateforme d'apprentissage en ligne Deel 2 - Online leerplatform
Le promoteur élabore une plateforme d'apprentissage en ligne (qui peut De promotor werkt een online leerplatform (dit kan bestaan uit een
consister en un e-learning, des tutoriels, des vidéos, etc.) avec des e-learning, tutorials, video's, etc.) uit met specifieke kennis en
connaissances spécifiques et des bonnes pratiques qui peuvent être goede praktijken die nuttig kunnen zijn voor de OCMW-medewerkers in
utiles pour le personnel du CPAS dans l'accompagnement des hun omgang met nieuwkomers met psychosociale problemen.
primo-arrivants ayant des problèmes psychosociaux.
Conditions d'ordre pratique Praktische aspecten
Afin d'assurer une couverture géographique sur l'ensemble du Om een optimale geografische dekking van het nationale grondgebied te
territoire national, celui-ci a été divisé en 11 zones géographiques, verzekeren, is dit gebied onderverdeeld in 11 geografische zones
plus précisément les 10 provinces et la région de Bruxelles-Capitale. bestaande uit de 10 provincies en het Brussel Hoofdstedelijk Gewest.
Le promoteur a la possibilité d'élaborer un projet pour une ou De promotor dient een project uit te werken voor één of meerdere
plusieurs zones géographiques. Une priorité sera donnée aux promoteurs geografische zones. De voorkeur gaat uit naar promotoren die een
étant en mesure de développer un programme de formation couvrant une opleidingsaanbod kunnen uitwerken voor één gewest, m.a.w. voor het
région entière, plus précisément la région Flamande, Wallonne ou Vlaams, Waals of Brussels gewest.
Bruxelloise. Ci-dessous, une liste reprend les paramètres par module à respecter Onderstaande lijst bevat de parameters per opleidingsdeel voor één
pour une zone géographique. Le promoteur n'est pas responsable du geografische zone. De promotor is niet verantwoordelijk voor het
nombre d'inscriptions, mais il a l'obligation d'organiser le nombre aantal concrete inschrijvingen, maar moet wel het aantal gevraagde
d'heures de formation demandées. uren opleiding realiseren.
Module 1 - Input Deel 1 - Input
Au cours des deux années du projet, le promoteur offre au moins 80 heures de formation pour chaque zone géographique pour laquelle il s'engage. Le promoteur veillera à organiser les modules dans la langue de la zone géographique où ils ont lieu. Pour la Région Bruxelles-Capitale, les modules sont prévus de préférence en Néerlandais et en Français et se déroulent dans la langue de travail du participant. Le promoteur a la possibilité de mettre en place des partenariats afin de pouvoir proposer le programme de formation et d'accompagnement demandé. Tijdens de projectperiode van 2 jaar biedt de promotor minstens 80 uren opleiding aan per geografische zone waarvoor zij intekenen. De promotor organiseert de modules in de taal van de geografische zone waar de vorming plaatsvindt. In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden alle modules bij voorkeur zowel in het Frans als in het Nederlands aangeboden. De deelnemer wordt bij voorkeur steeds in zijn werktaal aangesproken. De promotor heeft de mogelijkheid partnerschappen aan te gaan om de gevraagde expertise voldoende te kunnen aanbieden.
Module 2 - E-learning Deel 2 - E-learning
L'e-learning doit être mis gratuitement à disposition de tous les De e-learning moet gratis ter beschikking gesteld worden aan alle
participants. deelnemers.
3.2. Groupe cible 3.2. Doelgroep
Le programme de formation et de soutien est proposé au personnel du Het opleidings- en ondersteuningsaanbod richt zich tot medewerkers van
CPAS et d'autres organisations qui aident les primo-arrivants du CPAS, de OCMW's en andere partnerorganisaties die de nieuwkomers van het
afin qu'ils puissent, dans le cadre de l'accompagnement des OCMW helpen. Het aanbod helpt hen om nieuwkomers naar de gepaste
primo-arrivants, les orienter vers les services adéquats. hulpdiensten te verwijzen.
Les promoteurs, dans le cadre du présent appel à projets, ne sont pas Het is niet de bedoeling dat de promotor instaat voor de actieve
chargés d'accompagner les primo-arrivants. begeleiding van nieuwkomers uit derde landen.
Il est important de mentionner clairement le groupe cible de chaque Bij de omschrijving van de verschillende opleidings- en
programme de formation et d'accompagnement. Cela permet de vérifier si ondersteuningsmodules moet steeds duidelijk de doelgroep vermeld
les modules respectent le groupe cible de cet appel à projets. Lors d'une formation, d'un accompagnement ou une session d'Intervision un enregistrement objectif et vérifiable de tous les participants doit être effectué. 3.3. Bénéficiaires Cet appel à projets est ouvert à toute organisation ayant de l'expérience avec le développement et l'organisation d'un programme de formation et d'accompagnement. Compte tenu de la mission fédérale que les organisations réalisent, les promoteurs doivent être aptes à exercer leur activité dans les zones géographiques mentionnées dans staan. Op die manier kan er worden nagegaan of de modules zich tot de juiste doelgroep richten. Bij elk opleidings-en ondersteuningsmoment worden alle deelnemers op een objectieve en controleerbare wijze geregistreerd. 3.3. Eindbegunstigden Deze projectoproep staat open voor alle organisaties die expertise hebben met het geven van opleidingen en het bieden van ondersteuning. Daarnaast moeten de organisaties, gezien de federale missie die zij realiseren, actief kunnen zijn in de geografische zones die zij in hun
leur proposition de projet (voir conditions d'ordre pratique). projectvoorstel aanduiden (zie praktische aspecten).
3.4. Budget 3.4. Budget
Le budget maximal alloué du FAMI à cet appel à projets s'élève à Het beschikbare budget vanuit het AMIF voor deze projectoproep
837.760,95 €. Le financement FAMI ne peut pas dépasser 75% du montant bedraagt 837.760,95 €. De AMIF-toelage mag maximum 75% van de totale
total des coûts éligibles. Ces moyens peuvent être utilisés du 1er betoelaagbare kost van het project bedragen. De middelen kunnen
janvier 2024 au 31 décembre 2025 inclus. besteed worden van 1 januari 2024 tot en met 31 december 2025.
Le montant minimum de la subvention FAMI par projet est de 200.000 €. Het minimum subsidiebedrag per project bedraagt 200.000 €.
Le SPP Intégration sociale prévoit un cofinancement de maximum 15% du De POD Maatschappelijke Integratie voorziet een cofinanciering van
montant total des coûts éligibles du projet. Le budget maximal du maximum 15% van de totale betoelaagbare kost van het project. Het
cofinancement alloué par le SPP s'élève à 167.552,19 €, sous réserve beschikbare budget voor de cofinanciering bedraagt 167.552,19 €, als
que les crédits soient disponibles en 2024 et 2025. de middelen in 2024 en 2025 nog steeds beschikbaar zijn.
Afin d'atteindre le cofinancement obligatoire de 25% du montant total Om tot de verplichte cofinanciering van 25% te komen, dient de
des coûts éligibles, le cofinancement fédéral doit être complété par federale cofinanciering aangevuld te worden met eigen middelen of
des fonds propres ou d'autres subventions régionales ou locales dans andere projectgerelateerde bijdragen of inkomsten. Het gaat hier over
la mesure où ces moyens sont compatibles avec les règles
d'éligibilité. Il s'agit donc de minimum 10% du montant total des minimum 10% van de totale betoelaagbare kost van het project.
coûts éligibles.
En demandant une subvention, l'organisation s'engage également à Door een subsidie aan te vragen, verbindt de organisatie zich er ook
partager ses connaissances et son expertise avec le SPP IS en toe om zijn kennis en expertise te delen met de POD IS door deel te
participant au moment de feedback du SPP IS et à toutes les activités nemen aan de feedbackmomenten van de POD MI en aan alle complementaire
complémentaires. activiteiten.
Dans le cas d'un partenariat avec un(e) autre organisation, c'est In het geval van een partnerschap met een andere organisatie blijft de
l'organisation ayant introduit le projet qui reste l'unique organisatie die het project heeft ingediend de enige gesprekspartner
interlocuteur de l'autorité de gestion. Le soumissionnaire de projet van de beheersautoriteit. Deze projectindiener coördineert het project
coordonne le projet et est responsable du respect des obligations de en is verantwoordelijk voor het naleven van de
rapportage. Le(s) partenariat(s) doi(ven)t faire l'objet d'une rapportageverplichtingen. De partnerschap(pen) moet(en) het onderwerp
convention de partenariat qui établit avec précision les modalités de zijn van een partnerschapsovereenkomst waarin nauwkeurig de
la collaboration. samenwerkingsmodaliteiten worden vastgelegd.
Le budget pour la mise en oeuvre d'un partenariat entre organisations Het budget voor het opzetten van een partnerschap tussen organisaties
doit être inclus dans le coût total du projet afin que l'organisation moet worden opgenomen in de totale kosten van het project, zodat de
ayant introduit le projet et le(s) partenaire(s) puissent couvrir une organisator) en de organisator van het project en de partner(s) een
partie de leurs dépenses avec les fonds du FAMI. deel van hun kosten kunnen dekken met AMIF-middelen.
3.5. Durée des projets 3.5. Looptijd
Cet appel à projets financera des projets réalisés entre le 1er Deze oproep financiert projecten die lopen tussen 1 JANUARI 2024 en 31
janvier 2024 et le 31 décembre 2025. DECEMBER 2025.
4. DISPOSITIONS GENERALES 4. ALGEMENE BEPALINGEN
Les subsides du FAMI ne constituent pas un financement complet mais De subsidies uit het AMIF zijn geen volledige, maar gedeeltelijke
partiel. Le financement apporté par le Fonds s'élève au maximum à 75% financiering. De financiering uit het fonds bedraagt maximaal 75% van
des coûts effectivement réalisés, vérifiables et considérés comme de effectief gerealiseerde, verifieerbare en subsidiabel geachte
éligibles. uitgaven.
Les subsides sont accordés par la Ministre de l'Intérieur, après décision du Comité de pilotage composé des représentants des ministres et secrétaires d'Etat responsables des fonds. Seuls les projets qui peuvent démontrer leur caractère non lucratif sont pris en considération pour une subvention. Si des recettes sont réalisées, celles-ci seront déduites de la subvention communautaire. Les projets sélectionnés devront se conformer aux règles administratives et financières applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la règlementation européenne que nationale. L'autorité de gestion assure le suivi de la réalisation des différents projets sur la base des dispositions fixées dans la décision de subvention. Le SPP Intégration Sociale est coresponsable du suivi du contenu des activités et des résultats des projets. Le SPP IS peut développer ses propres formats et plateformes. Le SPP Intégration Sociale a ainsi affecté deux personnes de contact pour assurer le suivi des projets. Celles-ci assurent un soutien méthodologique et administratif aux organisations lors du lancement, pendant et à la clôture des projets et jouent également un rôle dans la coordination du contenu des projets. Les personnes de contact du SPP Intégration Sociale seront les interlocuteurs privilégiés des organisations pour répondre à leurs questions méthodologiques et de fond. Elles seront aussi disponibles pour trouver des solutions aux problèmes rencontrés par les organisations. Elles effectueront des contrôles préventifs dans le cadre du suivi des projets. Chaque promoteur doit conserver tous les enregistrements, factures ou documents équivalents et données pertinentes concernant (1) les De subsidies worden toegekend door de Minister van Binnenlandse Zaken, na beslissing van de Stuurgroep, bestaande uit de vertegenwoordigers van de voor de fondsen bevoegde ministers en staatssecretarissen. Alleen projecten die kunnen aantonen dat ze geen lucratief karakter hebben, komen in aanmerking voor een subsidie. Indien er inkomsten gerealiseerd worden, zullen deze in mindering worden gebracht van de communautaire subsidie. De geselecteerde projecten moeten zich richten naar de administratieve en financiële regels die van toepassing zijn op de federale programmatie en die voortvloeien uit zowel de Europese als de nationale wetgeving. De opvolging van de uitvoering van de verschillende projecten door de beheersautoriteit gebeurt op basis van de in het subsidiebesluit vastgestelde bepalingen. De POD Maatschappelijke Integratie is mee verantwoordelijk voor de inhoudelijke opvolging van de activiteiten en resultaten van de projecten. De POD MI kan hiertoe bepaalde eigen formats en platforms ontwikkelen. De POD Maatschappelijke Integratie heeft twee contactpersonen aangesteld om de opvolging van de projecten te verzekeren. Deze personen staan in voor de inhoudelijke en administratieve ondersteuning aan de organisaties zowel bij de opstart van het project, tijdens het project als bij de afsluiting, en verzorgen ook de inhoudelijke coördinatie van de projecten. De contactpersonen bij de POD Maatschappelijke Integratie zullen de belangrijkste contactpersonen zijn voor de organisaties om tegemoet te komen aan hun methodologische en inhoudelijke vragen. Deze personen zullen ook beschikbaar zijn om oplossingen te vinden voor problemen die de organisaties ervaren. Ze zullen preventieve controles uitvoeren in het kader van het toezicht op projecten. Elke projectuitvoerder moet alle registraties, facturen of gelijkwaardige documenten en relevante gegevens die verband houden met
dépenses et les recettes du projet, (2) le groupe cible du projet et (1) de uitgaven en inkomsten van het project, (2) de doelgroep van het
(3) les activités réalisées dans le cadre du projet. Ces documents project, en (3) de projectactiviteiten bijhouden. Deze stukken moeten
doivent être téléchargés via l'application en ligne de l'autorité de opgeladen worden via de online toepassing van de beheersautoriteit.
gestion. Chaque promoteur de projet rédige des rapports intermédiaires et un Elke projectuitvoerder maakt tussentijdse verslagen en een eindverslag
rapport final (financier et narratif) du projet via l'application en (narratief en financieel) op van het project via de online toepassing
ligne de l'autorité de gestion. Ces rapports dressent un aperçu global van de beheersautoriteit. Deze verslagen geven een globaal overzicht
des résultats du projet. van de resultaten van het project.
5. CONDITIONS D'ELIGIBILITE 5. VOORWAARDEN VOOR SUBSIDIABILITEIT
Dans le cadre de cet appel, deux options sont envisageables : In het kader van deze oproep kan tussen 2 opties gekozen worden:
Option 1 : Seuls les coûts salariaux peuvent être introduits, avec en Optie 1 : Er kunnen enkel loonkosten worden ingediend, met bovenop het
plus du total de ceux-ci un forfait de maximum 40% pour tous les totaal van deze loonkosten een forfait van maximum 40% voor alle
autres coûts (directs et indirects). andere kosten (direct en indirect).
Option 2 : Des coûts salariaux et autres coûts directs peuvent être Optie 2 : Er kunnen loonkosten en andere directe kosten worden
introduits, avec en plus du total de ceux-ci un forfait pour les coûts ingediend, met bovenop een forfaitair bedrag voor de indirecte kosten,
indirects, d'un maximum de 7% du total des coûts directs, ou 15% des van maximum 7% op de totale directe kosten worden, of 15% op de
coûts salariaux. loonkosten.
5.1. Dispositions générales 5.1. Algemene bepalingen
1. Tout bénéficiaire final du fonds FAMI-ISF-BMVI, même ceux qui ne 1. Elke eindbegunstigde van het fonds AMIF-ISF-BMVI, zelfs zij die
répondent pas à la définition de l'art. 2, 1° de la loi du 17 juin niet beantwoorden aan de definitie van art. 2, 1° van de wet van 17
2016 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, juni 2016 met betrekking tot overheidsopdrachten en bepaalde
fournitures et services, est soumis à la législation nationale et à la opdrachten voor werken, leveringen en diensten, is onderworpen aan de
réglementation européenne sur les marchés publics. nationale wetgeving en de Europese regelgeving inzake
2. Tous les coûts doivent refléter la politique habituelle des coûts overheidsopdrachten. 2. Alle kosten moeten het gebruikelijke kostenbeleid van de
de l'organisation. organisatie weerspiegelen.
5.2. Coûts salariaux Un taux horaire standard est d'application pour le personnel interne (du bénéficiaire final ou d'un partenaire du projet) lié par un contrat de travail. Le taux horaire standard est généralement calculé sur la base du salaire mensuel brut du mois de janvier de l'année civile au cours de laquelle les prestations de travail sont effectuées pour le projet. Pour les collaborateurs ne travaillant pas encore en janvier, le salaire mensuel brut du premier mois complet d'affectation est utilisé. La formule suivante est appliquée : taux horaire = salaire mensuel 5.2. Loonkosten Er wordt gewerkt met een standaarduurtarief voor intern personeel (van de eindbegunstigde of een projectpartner) verbonden via arbeidsovereenkomst. Het standaard uurtarief wordt in regel berekend op basis van het bruto maandloon van de maand januari van het kalenderjaar waarin prestaties geleverd worden voor het project. Voor werknemers nog niet in dienst in januari wordt het bruto maandloon van de eerste volledige maand van tewerkstelling gebruikt. Volgende formule wordt toegepast: uurtarief = bruto maandloon *
brut * 1,08/100. 1,08/100.
Pour le calcul des coûts salariaux, le nombre d'heures travaillées est Voor de berekening van de loonkosten wordt het aantal gewerkte uren
multiplié par ce taux horaire. vermenigvuldigd met dit uurtarief.
Dispositions spécifiques: Specifieke bepalingen:
1. Le salaire mensuel brut utilisé pour le calcul du taux horaire 1. Het brutomaandloon dat wordt gebruikt voor de berekening van het
standard doit refléter la politique salariale habituelle de standaarduurtarief moet het gebruikelijke loonbeleid van de
l'organisation. Les pièces justificatives nécessaires doivent être organisatie weerspiegelen. De nodige bewijsstukken dienen aan de
soumises à l'autorité de gestion. Celle-ci peut demander des pièces beheersautoriteit bezorgd te worden. De beheersautoriteit kan extra
justificatives supplémentaires (informations salariales d'autres mois, bewijsstukken (loon informatie van andere maanden, individuele
calcul individuel ou d'autres éléments) pour vérification. berekening of andere) opvragen ter controle.
2. Un taux horaire standard maximum de 80 EUR/heure est utilisé. 2. Er wordt een maximum standaarduurtarief gehanteerd van 80 EUR/uur.
3. Les personnes ayant un contrat à temps partiel doivent utiliser 3. Personen met een deeltijds contract dienen hun voltijds equivalent
leur salaire mensuel brut équivalent temps plein pour le calcul de bruto maandloon te gebruiken voor de berekening van hun uurtarief.
leur taux horaire. 4. Dans le cas où des personnes ont plusieurs contrats de travail, la 4. In geval personen over meerdere arbeidscontracten beschikken, is de
base de calcul est la somme des salaires mensuels bruts de tous les contrats, sauf si les activités dans le cadre du projet ne concernent qu'un seul contrat de travail spécifique. 5. Le taux horaire s'applique au moins pour l'année civile au cours de laquelle le taux horaire est déterminé. Le taux horaire peut être réactualisé pour l'année civile suivante à la demande du bénéficiaire final. 6. Un maximum de 1.720 heures peut être introduit sur une base annuelle pour un équivalent temps plein. 7. Lors du calcul du taux horaire, les subventions salariales ou autres revenus liés au salaire ne sont pas pris en compte. Ils doivent être rapportés en tant que revenus liés au projet. Pièces justificatives requises: berekeningsbasis de som van de bruto maandlonen van alle contracten samen, tenzij de activiteiten in het kader van het project enkel betrekking hebben op 1 specifiek arbeidscontract. 5. Het uurtarief geldt minstens voor het kalenderjaar waarin het uurtarief is bepaald. Het uurtarief kan op vraag van de eindbegunstigde geactualiseerd worden voor het volgende kalenderjaar. 6. Voor een voltijds equivalent kan op jaarbasis maximaal 1.720 uur worden ingebracht. 7. Bij de berekening van het uurtarief wordt geen rekening gehouden met loonsubsidies of andere loon gerelateerde inkomsten. Deze moeten als projectgerelateerde inkomsten gerapporteerd worden. Vereiste bewijsstukken:
1. Contrat de travail ou équivalent 1. Arbeidscontract of equivalent
2. Décision d'affection signée avant le premier jour de travail sur le projet 2. Affectatiebewijs getekend vóór de eerste werkdag op het project
3. Description de fonction 3. Taakbeschrijving
4. Preuve du salaire brut du mois de janvier/premier mois complet 4. Bewijs van het brutoloon van de maand januari/eerste volledige
d'affectation maand van de tewerkstelling
5. Preuve des heures prestées sur le projet 5. Bewijs van op het project gepresteerde uren
5.3. Autres coûts directs 5.3. Andere directe kosten
Informations générales Algemeen
1. Le montant minimum pour les autres coûts directs est de 1.000,00€ 1. Het minimum bedrag voor de andere directe kosten bedraagt 1.000,00€
par coût individuel. Les coûts inférieurs à ce montant seront per individuele kost. Kosten lager dan dit bedrag zullen als
considérés comme inéligibles. niet-subsidiabel worden beschouwd.
2. Les coûts doivent être réalisés par le bénéficiaire final ou le 2. kosten moeten gemaakt zijn door de eindbegunstigde of
partenaire du projet. projectpartner.
3. Les coûts doivent être raisonnables et conformes aux principes de 3. Kosten moeten redelijk zijn en stroken met de beginselen van goed
bonne gestion financière, notamment au niveau du rapport qualité-prix financieel beheer, met name wat prijs-kwaliteitsverhouding en
et du rapport coûts-efficacité. kosteneffectiviteit betreft.
4. Les coûts doivent être réalisés dans le cadre de la mise en oeuvre 4. Kosten moeten gedaan zijn in het kader van de uitvoering van het
du projet, et le lien avec celui-ci doit être démontré pour chaque project, en de link met het project moet worden aangetoond voor elke
coût. kost.
5. Les coûts doivent être effectués pendant la durée du projet (les 5. Kosten moeten gedaan zijn tijdens de looptijd van het project
paiements peuvent être réalisés jusqu'à 3 mois après la fin du (betalingen kunnen tot 3 maand na einde van het project).
projet). 6. Une facture ou l'équivalent doit être soumise pour tous les frais 6. Voor alle kosten moet een factuur of gelijkwaardig worden
et une preuve de paiement doit être disponible. Ceci ne s'applique pas voorgelegd, en moet het betaalbewijs beschikbaar zijn. Dit geldt niet
aux amortissements. voor afschrijvingen.
7. Tous les coûts doivent être enregistrés dans la comptabilité du 7. Alle kosten moeten opgenomen zijn in de boekhouding van de
bénéficiaire final. eindbegunstigde.
Informations spécifiques Specifiek
1. La T.V.A. est éligible sous les conditions suivantes : 1. btw is subsidiabel onder volgende voorwaarden:
? pour les projets spécifiques dont les coûts totaux sont inférieurs à ? voor concrete projecten waarvan de totale kosten lager zijn dan
5.000.000,00€ (T.V.A. incluse) ; 5.000.000,00€ (inclusief btw);
? pour des projets spécifiques, dont le coût total s'élève à un ? voor concrete projecten waarvan de totale kosten ten minste
minimum de 5.000.000,00€ (T.V.A. incluse) si une récupération n'est 5.000.000,00€ (inclusief btw) bedragen indien zij krachtens de
pas possible en vertu de la législation nationale en matière de T.V.A. nationale btw-wetgeving niet terugvorderbaar zijn;
; 2. Les achats de biens meubles de plus de 5.000,00€ par unité qui ne 2. Aankopen van roerende goederen van meer dan 5.000,00€ per unit die
sont pas introduits via un amortissement doivent être effectués au
moins 3 mois avant la fin du projet (sauf approbation préalable de niet via afschrijvingen worden ingebracht moeten minstens 3 maand voor
het einde van het project gebeuren (tenzij er voorafgaandelijke
l'autorité de gestion). L'achat initial de ce matériel ne peut pas goedkeuring is van de Beheersautoriteit). De oorspronkelijke aankoop
avoir été financé par un financement de l'Union européenne. van dit materiaal mag niet gefinancierd zijn via een financiering van de Europese Unie.
3. Lorsque l'achat ou la location d'un bien immobilier est introduit, 3. Wanneer aankoop of huur van onroerend goed wordt ingebracht mag het
le bien immobilier ne peut pas avoir été (auparavant) acheté par le onroerend goed niet (eerder) aangekocht zijn via een financiering van
biais d'un financement de l'Union européenne. de Europese Unie.
4. Pour les coûts du groupe cible, il doit être démontré qu'il s'agit 4. Voor kosten voor de doelgroep moet worden aangetoond dat zij
bien d'un groupe cible tel que décrit dans la législation européenne behoren tot de doelgroep zoals beschreven in de Europese regelgeving
(Règlement (UE) 2021/1147 du Parlement européen et du Conseil du 7 (Verordening (EU) 2021/1147 van het Europees Parlement en de Raad van
juillet 2021 établissant le Fonds Asile, Migration et Intégration), et 7 juli 2021 tot oprichting van het Fonds voor Asiel, Migratie en
les pièces justificatives (reçus) démontrant que les personnes ont Integratie), en moeten bewijsstukken bewaard worden waaruit blijkt dat
bien été aidées doivent être conservées. de personen de bijstand ontvangen hebben (ontvangstbewijzen).
5. Les prestations effectuées par un sous-traitant doivent faire 5. De diensten die een onderaannemer levert, moeten gedetailleerd
l'objet d'une facturation détaillée indiquant : le nom du prestataire, gefactureerd worden met vermelding van: naam uitvoerder prestatie,
la date d'exécution, la nature des prestations et, le cas échéant, le datum van uitvoering, aard van diensten en indien van toepassing het
nombre d'heures travaillées. Le lien avec le projet doit être aantal gepresteerde uren. De link met het project moet duidelijk
clairement démontré. La procédure d'appel d'offres complète doit être aangetoond kunnen worden. De volledige aanbestedingsprocedure moet
documentée et sera demandée lors du contrôle. gedocumenteerd zijn en zal opgevraagd worden bij controle.
6. Les frais de voyage et de séjour et assurances pour le personnel 6. Reis-en verblijfskosten en verzekeringen voor het personeel dat op
travaillant sur le projet ne sont pas éligibles. het project werkt zijn niet subsidiabel.
7. Les limites suivantes s'appliquent : 7. De volgende maxima zijn van toepassing:
a) Pour les indemnités de séjour pour les missions à l'étranger, les a) Voor verblijfsvergoedingen bij zendingen naar het buitenland gelden
plafonds fixés par le SPF Affaires étrangères sont d'application
(catégorie 1 de l'arrêté ministériel portant établissement de maxima van de FOD Buitenlandse Zaken (categorie 1 van het
Ministerieel besluit houdende vaststelling van verblijfsvergoedingen
d'indemnités de séjour octroyées aux membres du personnel et aux toegekend aan personeelsleden en afgevaardigden van de Federale
représentants du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
extérieur et Coopération au Développement qui se rendent à l'étranger Ontwikkelingssamenwerking die zich in officiële opdracht naar het
ou qui siègent dans des commissions internationales). buitenland begeven of zetelen in internationale commissie).
b) Les indemnités de séjour lors de missions venant de l'étranger en b) Voor verblijfsvergoedingen voor zendingen vanaf het buitenland naar
Belgique sont limitées aux montants des perdiems publiés par la België gelden de maximale per diem rates zoals gepubliceerd door de
Commission européenne, à consulter sur le site Internet de la DG Europese Commissie, terug te vinden op de website van de DG
Development and Cooperation. Development and Cooperation.
c) 100.000,00 € pour le réaménagement, la modernisation ou la c) 100.000,00€ voor herinrichting, modernisering of renovatie van een
rénovation d'un immeuble. gebouw.
6. INTRODUCTION DES PROPOSITIONS DE PROJET 6. INDIENING VAN DE PROJECTVOORSTELLEN
Les propositions de projets sont introduites via l'application en De projectvoorstellen worden ingediend via de online toepassing van de
ligne de l'autorité de gestion. Les nouvelles organisations doivent beheersautoriteit. Via https://amif-isf.be/nl/node/1171 moeten de
s'y inscrire via le site https://amif-isf.be/fr/node/1172. nieuwe organisaties zich hiervoor registeren.
La date limite d'introduction des projets est le vendredi 10 novembre De uiterste datum voor invoering van de projecten is vrijdag 10
2023. 7. PROCEDURE DE SELECTION 7.1. Prise en considération Les propositions de projet sont prises en considération si elles respectent les conditions suivantes : - Respect du groupe cible stipulé dans cet appel - Respect des objectifs de cet appel. Le non-respect d'un de ces critères entraine la non-prise en considération du projet, sans aucune analyse ultérieure. 7.2. Analyse financière et de contenu Les propositions de projets recevables seront ensuite analysées par le SPF Intérieur et le SPP Intégration sociale sur la base des critères suivants: - Qualité du projet - Qualité du budget - Efficacité du projet - Expérience et expertise du bénéficiaire final - Mesure dans laquelle le projet reconnaît et renforce la cohérence de la politique fédérale d'activation sociale. Les différentes propositions de projets accompagnées des résultats de l'analyse de contenu sont ensuite soumises au Comité de pilotage. Ce dernier peut décider de rejeter, retenir ou modifier un projet. Dans ce dernier cas, l'autorité de gestion informera le promoteur du projet des remarques et propositions du Comité de pilotage. Les propositions révisées sont soumises par voie électronique à la Cellule des Fonds européens dans le délai imparti, réanalysées et soumises à nouveau au Comité de pilotage pour décision. Les décisions concernant toutes les propositions de projets seront soumises à l'Inspection des Finances. La sélection sera ensuite formalisée sous la forme d'un arrêté ministériel, signé par la Ministre de l'Intérieur. 8. SEANCE D'INFORMATION Laprès-midi du lundi 23 octobre 2023, l'autorité de gestion organisera conjointement avec le SPP Intégration Sociale une séance d'information en ligne destinée à tous les candidats promoteurs soumissionnaires intéressés. L'inscription peut se faire en envoyant un e-mail à l'adresse amif-isf@ibz.eu. Les détails pratiques seront communiqués aux personnes inscrites. Pour toute autre question portant les activités réalisées dans le cadre du présent appel à projets, vous pouvez vous adresser au SPP Intégration Sociale en envoyant un e-mail à amif@mi-is.be ou en november 2023. 7. SELECTIEPROCEDURE 7.1. Inoverwegingname Projectvoorstellen worden in overweging genomen wanneer zij voldoen aan volgende voorwaarden: - De doelgroep van de oproep wordt gerespecteerd - De doelstellingen van de oproep worden gerespecteerd Het niet respecteren van één van deze criteria leidt tot het niet inoverwegingname van het project, zonder enige verdere analyse. 7.2. Inhoudelijke en financiële evaluatie Projecten die in overweging zijn genomen, zullen vervolgens door de FOD Binnenlandse Zaken en de POD Maatschappelijke Integratie geanalyseerd worden op basis van volgende criteria: - Kwaliteit van het project - Kwaliteit van het budget - Efficiëntie van het project - Ervaring en deskundigheid van de indiener - De mate waarin het project bijdraagt tot het beleid en de coherentie ervan. De projectvoorstellen worden vervolgens, vergezeld van de resultaten van de inhoudelijke analyse, voorgelegd aan de Stuurgroep. Deze kan beslissen een project te verwerpen, een project te weerhouden of een project te laten wijzigen. In dit laatste geval zal de projectuitvoerder door de beheersautoriteit geïnformeerd worden over de opmerkingen en voorstellen van de Stuurgroep. De herwerkte voorstellen worden binnen de bepaalde termijn elektronisch aan de cel Europese Fondsen bezorgd, opnieuw geanalyseerd en voorgelegd aan de Stuurgroep om een beslissing te nemen. De beslissingen over alle projectvoorstellen worden voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. Vervolgens wordt de selectie geformaliseerd in de vorm van een ministerieel besluit, ondertekend door de Minister van Binnenlandse Zaken. 8. INFORMATIESESSIE Opmaandagnamiddag 23 oktober 2023 zal de beheersautoriteit in samenwerking met de POD MI een online informatiesessie organiseren voor alle geïnteresseerde kandidaat-projectuitvoerders. Inschrijven kan via mail door in te schrijven via amif-isf@ibz.eu. De precieze details zullen gecommuniceerd worden aan de personen die zich hebben ingeschreven. Voor inhoudelijke vragen over de activiteiten die uitgevoerd worden in het kader van deze projectoproep, kan u contact opnemen met de POD MI
téléphonant au 02/508.86.34 ou au 02/508.85.60. op volgend adres: amif@mi-is.be, of op 02/508.86.34 of 02/508.85.60.
^