Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Examens de connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue française pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - Session ordinaire de novembre 2021 Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dis Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue français(...)"
Examens de connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue française pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - Session ordinaire de novembre 2021 Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dis Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue français(...) Examens over de kennis van de Nederlandse of van de Franse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van november 2021 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voo Voornoemde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal. Het taale(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Examens de connaissance de la langue néerlandaise ou de la langue Examens over de kennis van de Nederlandse of van de Franse taal voor
française pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van
Session ordinaire de novembre 2021 november 2021
Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over
conformément aux dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant taalkennis organiseren voor gegadigden voor het ambt van
l'emploi des langues en matière judiciaire, des examens d'aptitude gerechtsdeurwaarder, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15
linguistique pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken.
Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue Voornoemde examens lopen over de kennis van de Nederlandse taal of van
néerlandaise ou de la langue française. de Franse taal.
L'examen linguistique doit être passé dans une autre langue que celle Het taalexamen dient te worden afgelegd in de andere taal dan deze
du diplôme. waarin het diploma werd behaald.
Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre De aanvragen tot inschrijving moeten binnen een termijn van dertig
recommandée, dans un délai de 30 jours à partir de la publication au dagen vanaf bekendmaking in het Belgisch Staatblad, bij middel van het
Moniteur belge, au moyen du formulaire d'inscription ci-joint au SPF hierbij gevoegd inschrijvingsformulier opgestuurd worden bij
Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du aangetekende zending aan de FOD Justitie, Directoraat-generaal,
personnel ROJ011/examens linguistiques - huissier de justice, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken
Boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. Celles qui seront ROJ011/taalexamens-gerechtsdeurwaarder, Waterloolaan 115 te 1000
introduites après ce délai ne seront plus accueillies, la date de la Brussel. Aanvragen na deze termijn zijn ingediend, komen niet in
poste faisant foi. Le récipiendaire indiquera son identité complète aanmerking, de postdatum geldt als bewijs. De examinandus vermeldt
(lieu et date de naissance, numéro de téléphone, une photocopie zijn volledige identiteit (geboorteplaats en datum, telefoonnummer,
recto-verso de la carte d'identité, preuve de paiement) et la langue een fotokopie, recto-verso, van de identiteitskaart, bewijs van
sur laquelle il désire être interrogé. betaling) en de taal waarover hij ondervraagd wenst te worden.
Les frais d'examen s'élèvent à 5 EUR. Cette somme doit être versée, au Het examengeld bedraagt 5 EUR. Dit bedrag dient bij de inschrijving
moment de l'inscription, au C.C.P. BE22 679-2005522-47 du Service gestort te worden op prk. BE22 679-2005522-47 van de Federale
public fédéral Justice, Direction générale de l'Organisation Overheidsdienst Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke
judiciaire, Service du personnel O.J./examens, huissier de justice, Organisatie, dienst personeelszaken R.O./examens, gerechtsdeurwaarder,
Divers Reçus. Diverse Ontvangsten.
La justification de la connaissance linguistique est faite par un Het bewijs van de taalkennis wordt geleverd door een examen dat een
examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. mondeling en een schriftelijk gedeelte omvat.
L'épreuve orale est publique. Elle précède l'épreuve écrite. Het mondeling gedeelte vindt plaats in het openbaar. Het gaat het
schriftelijk gedeelte vooraf.
L'épreuve orale comporte : Het mondeling gedeelte bestaat uit :
1. Une conversation sur un sujet de la vie courante ; 1. een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven ;
2. la lecture à haute voix d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire 2. het luidop lezen van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte,
rédigé dans la langue sur laquelle porte l'examen, suivie d'une gesteld in de taal waarover het examen loopt, gevolgd door een
interrogation sur ce texte. ondervraging over die tekst.
L'épreuve écrite consiste : Het schriftelijk gedeelte omvat :
1. dans la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un 1. het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over
sujet de la vie courante ; een onderwerp uit het dagelijks leven ;
2. dans la version d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire ; 2. een versie van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte ;
3. dans le thème d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire. 3. een thema van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte.
Contact : poste.oj1@just.fgov.be Contact : poste.oj1@just.fgov.be
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^