← Retour vers "Dérogation C2 l'article 15, § 2, 15° de l'arrêté du 14 avril 2016 portant désignation du site
Natura 2000 - BE1000001 : « La Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la Vallée
de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - PREAMBULE : Considérant
la demande du 11 janvier 2020 par laquelle CIProC asbl située avenue du (...)"
Dérogation C2 l'article 15, § 2, 15° de l'arrêté du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - PREAMBULE : Considérant la demande du 11 janvier 2020 par laquelle CIProC asbl située avenue du (...) | Afwijking op het artikel 15, § 2, 15° van het besluit van 14 april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwou AANHEF: Overwegende de aanvraag van 11 januari 2020 waarbij de vzw CIProC, gelegen aan de Algeme(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Dérogation C2 l'article 15, § 2, 15° de l'arrêté du 14 avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe » (ci-dessous « l'arrêté ») afin d'organiser l'événement « festival Afrodisiac » dans le bois de la Cambre PREAMBULE : | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Afwijking op het artikel 15, § 2, 15° van het besluit van 14 april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe" (hierna "het besluit") om het evenement "festival Afrodisiac" in het Ter Kamerenbos te organiseren AANHEF: |
Considérant la demande du 11 janvier 2020 par laquelle CIProC asbl | Overwegende de aanvraag van 11 januari 2020 waarbij de vzw CIProC, |
située avenue du suffrage universel 39 à 1030 Schaerbeek et | gelegen aan de Algemeen stemrechtlaan 39, 1030 Schaarbeek en |
représentée par Antony Wauters, sollicite une dérogation afin de | vertegenwoordigd door Antony Wauters een afwijking vraagt om |
diffuser de la musique amplifiée engendrant un dépassement du seuil de | versterkte muziek te mogen spelen die de geluidsdrempel van 65 dB zal |
bruit de 65db dans le bois de la Cambre ; | overschrijden in het Ter Kamerenbos; |
Vu l'Ordonnance du 1er mars 2012 relative à la conservation de la | Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, |
nature, plus particulièrement ses articles 47, § 2, 83, § 1er, 84 et | meer in het bijzonder haar artikelen 47, § 2, 83, § 1, 84 en 85; |
85 ; Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 14 |
avril 2016 portant désignation du site Natura 2000 - BE1000001 : « La | april 2016 tot aanwijzing van het Natura 2000-gebied - BE1000001 : |
Forêt de Soignes avec lisières et domaines boisés avoisinants et la | "Het Zoniënwoud met bosranden en aangrenzende beboste domeinen en de |
Vallée de la Woluwe - complexe Forêt de Soignes - Vallée de la Woluwe | vallei van de Woluwe - Complex Zoniënwoud - Vallei van de Woluwe", |
», plus particulièrement son article 15, § 2, 15° ; | meer in het bijzonder zijn artikel 15, § 2, 15° ; |
Considérant que la zone du bois de la Cambre indiquée dans la demande | Overwegende dat het gebied van het Ter Kamerenbos dat in de aanvraag |
est reprise dans son entièreté dans la zone Natura 2000 - BE1000001 ; | wordt vermeld volledig tot het Natura 2000-gebied - BE1000001 behoort; |
Considérant qu'il n' existe pas d'autre solution satisfaisante au | Overwegende dat er geen andere toereikende oplossing bestaat t.o.v. de |
regard des objectifs poursuivis, à savoir permettre cet évènement dans | nagestreefde doelen, nl. dit evenement toelaten op een andere locatie |
un autre endroit qui jouit des même caractéristiques que celui du bois | met dezelfde kenmerken als het Ter Kamerenbos in het Brussels |
de la Cambre en région de Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que la mesure ne nuit pas directement ou indirectement au | Overwegende dat de maatregel direct noch indirect nadelig is voor het |
maintien ou au rétablissement dans un état de conservation favorable | behoud of herstel in een gunstige staat van instandhouding van de |
des populations des espèces concernées dans leur aire de répartition | populaties van de betrokken soorten in hun natuurlijk |
naturelle ni ne risque de porter atteinte à l'intégrité des sites | verspreidingsgebied, dat de integriteit van de Natura 2000-gebieden |
Natura 2000 compte tenu des différentes conditions auxquelles le | niet dreigt te worden aangetast, rekening houdend met de verschillende |
festival Afrodisiac est soumise, comme la localisation, la durée | voorwaarden waaraan het festival Afrodisiac is onderworpen, zoals de |
limitée et les modalités de montage et démontage des installations ; | locatie, de beperkte duur en de uitvoeringsbepalingen voor de opbouw |
en afbraak van de installaties; | |
DECISION : | BESLISSING: |
Bruxelles Environnement adopte les dérogations suivantes, moyennant le | Leefmilieu Brussel-BIM keurt de volgende afwijkingen goed, mits de |
respect des conditions précisées ci-dessous : | onderstaande voorwaarden in acht worden genomen: |
- Article 15, § 2, 15° de l'arrêté : de diffuser de la musique | - Artikel 15, § 2, 15° van het besluit : versterkte muziek spelen die |
amplifiée engendrant un dépassement du seuil de bruit de 65db (1) ; | de geluidsdrempel van 65 dB overschrijdt (1); |
dans la zone du bois de la Cambre pour laquelle la demande a été | in de zone van het Ter Kamerenbos waarvoor de aanvraag werd |
formulée. | geformuleerd. |
La présente décision est individuelle, personnelle et incessible. | Deze beslissing is individueel, persoonlijk en niet-overdraagbaar. |
Cette décision doit pouvoir être exhibée lors de tout contrôle. | Deze beslissing moet tijdens elke controle kunnen worden voorgelegd. |
Conditions : | Voorwaarden: |
Espèce(s) concernée(s) : / | Betrokken soort(en): / |
Période pour laquelle la dérogation est accordée : 11 juillet et 12 | Periode waarvoor de afwijking wordt toegestaan: 11 juli en 12 juli |
juillet 2020 de 12h à 22h ; | 2020 van 12h tot 22h; |
Lieux où la dérogation peut s'exercer : Partie du bois de la Cambre ; | Plaats waar de afwijking kan worden uitgeoefend: een deel van het Ter |
Moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : | Kamerenbos; Gebruikte middelen, installaties en methodes : geluidsversterkend |
Matériel d'amplification sonore ; | materiaal; |
Conditions particulières : | Bijzondere voorwaarden: |
- Ne pas dépasser 85dB(A) calculé sur une durée de 15 min (LAeq,15min, | - 85dB(A) berekend over een periode van 15 min (LAeq,15min, gl< |
gl< 85dB(A)) ; | 85dB(A)) niet overschrijden ; |
- Toutes les conditions fixées par l'autorisation d'organisation de | - alle voorwaarden in de vergunning voor de organisatie van het |
l'évènement « festival Afrodisiac » rendue par la Ville de Bruxelles ; | evenement "festival Afrodisiac" uitgereikt door de Stad Brussel; |
- Respect des autres législations concernant le bruit (en particulier | - naleving van de andere wetgevingen betreffende geluidshinder (in het |
: Arrêté relatif à la lutte contre le bruit de voisinage) ; | bijzonder : Besluit betreffende de strijd tegen het buurtlawaai). |
Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et | - Bijkomende beperkingen van toepassing op de gebruikte middelen, |
méthodes pouvant être mise en oeuvre : / | installaties en methoden : / |
Autorité habilité à déclarer que les conditions exigées sont réunies : | Instantie die bevoegd is om te verklaren dat aan de vereiste |
Bruxelles Environnement. | voorwaarden werd voldaan : Leefmilieu Brussel. |
CONTROLE : | CONTROLE: |
Bruxelles Environnement est habilité à opérer le contrôle du respect | Leefmilieu Brussel is bevoegd om de naleving van de voorwaarden van |
des conditions de la présente dérogation et à déclarer que les | deze afwijking te controleren en te bepalen of aan alle vereiste |
conditions exigées sont respectées. | voorwaarden voldaan is. |
Recours : | Beroep: |
En cas de désaccord avec cette décision, un recours est ouvert auprès | Indien men niet akkoord gaat met deze beslissing kan beroep worden |
du Collège d'Environnement, Mont des Arts, 10-13 à 1000 Bruxelles, | aangetekend bij het Milieucollege, Kunstberg 10-13, 1000 Brussel, |
conformément à l'article 89, § 1er de l'Ordonnance. Vous disposez d'un | conform artikel 89 § 1 van de ordonnantie. U beschikt over een termijn |
délai de trente jours à dater de la réception de la présente décision | van 30 dagen, te tellen vanaf deze kennisgeving, om via aangetekend |
pour introduire le recours par lettre recommandée. | schrijven beroep aan te tekenen. |
Fait à Bruxelles, le 7 février 2020. | Opgemaakt te Brussel, op 7 februari 2020. |
B. DEWULF | B. DEWULF |
Directrice générale adjointe | Adjunct-Directrice-generaal |
F. FONTAINE | F. FONTAINE |
Directeur général | Directeur-generaal |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Cette dérogation est sans préjudice à la législation régionale sur | (1) Deze afwijking doet geen afbreuk aan de gewestelijke wetgeving |
le son qui reste d'application. | over geluid die van toepassing blijft. |