← Retour vers "Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2019-2020 La
Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études
grâce aux revenus des fondations dont La présente affiche
mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour les(...)"
Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2019-2020 La Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études grâce aux revenus des fondations dont La présente affiche mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour les(...) | Commissie voor Studiebeurzen- stichtingen van Brabant School- en Academiejaar 2019-2020 De Commissie heeft tot opdracht aan jongeren en hun ouders steun te verlenen door het toekennen van studiebeurzen middels de opbrengst van de stichtingen waa Deze aanplakbrief vermeldt het rangnummer, de benaming en de datum van alle stichtingen waarvan tha(...) |
---|---|
BOURSES D'ETUDES Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2019-2020 La Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études grâce aux revenus des fondations dont la loi du 19 décembre 1864 lui confie la gestion. Elle est tenue de respecter la volonté des fondateurs, exprimée dans l'acte de fondation. La présente affiche mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour lesquelles une ou plusieurs bourses d'études sont vacantes, ainsi que les critères d'attribution de ces bourses. Lorsqu'il s'agit des fondations antérieures à la parution de l'arrêté royal du 7 mars 1865, repérables par le signe * après le numéro d'ordre, les termes « philosophie » et « rhétorique » doivent être compris comme il est indiqué au V des Communications ci- dessous. | STUDIEBEURZEN Commissie voor Studiebeurzen- stichtingen van Brabant School- en Academiejaar 2019-2020 De Commissie heeft tot opdracht aan jongeren en hun ouders steun te verlenen door het toekennen van studiebeurzen middels de opbrengst van de stichtingen waarvan het beheer haar is opgedragen bij de wet van 19 december 1864. De Commissie dient zich daarbij steeds te gedragen naar de wil van de stichters zoals die is neergelegd in de stichtingsakte. Deze aanplakbrief vermeldt het rangnummer, de benaming en de datum van alle stichtingen waarvan thans een of meer beurzen beschikbaar zijn, alsook de voorwaarden waaronder die beurzen kunnen worden toegekend. Wat de stichtingen betreft die voor de bekendmaking van het koninklijk besluit van 7 maart 1865 zijn opgericht en die gemakshalve aangeduid zijn met een sterretje (*) na het rangnummer, dienen de termen « wijsbegeerte » et « retorica » te worden begrepen zoals bepaald onder V van de onderstaande inlichtingen en aanbevelingen. |
N. 217 - La Commission des fondations de bourses d'études du Brabant | Nr 217 - De Commissie voor Studiebeurzenstichtin- gen van Brabant |
donne avis aux intéressés de la vacance, à partir de l'année scolaire | brengt ter kennis van de belangheb- benden dat de beurzen der volgende |
et académique 2019-2020, de bourses des Fondations suivantes : | stichtingen, met ingang van het school- en academiejaar 2019-2020, te begeven zijn : |
8. BICQUET, Edgard (de 1957). | 8. BICQUET, Edgard (van 1957). |
Une bourse de 275 , en faveur des jeunes gens belges méritants nés à | Een beurs van 275 , ten gunste van de verdienstelijke jonge mensen |
Louvain, Boortmeerbeek, Heverlee ou Kessel-Lo, pour toutes études | van Belgische nationaliteit, geboren te Leuven, Boortmeerbeek, |
universitaires légales. | Heverlee of Kessel-Lo, voor alle wettelijke universitaire studies. |
18.* Fondations réunies BUISSERET, François (de 1611), BARRY, Jean (de | 18.* Verenigde stichtingen BUISSERET, François (van 1611), BARRY, Jean |
1687) et DEBBAUT, Liévin (de 1669). | (van 1687) en DEBBAUT, Liévin (van 1669). |
Une bourse de 200 pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 200 voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures, pour la philosophie ecclésiastique et la | het hoger onderwijs, voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie, |
théologie, en faveur : | ten gunste van : |
1° des parents du fondateur Fr. Buisseret, des parents de Jean | 1° de bloedverwanten van de stichter Fr. Buisseret, de bloedverwanten |
Sinnich, oncle du fondateur J. Barry, et des descendants des frères ou | van Jean Sinnich, oom van de stichter J. Barry, en de afstammelingen |
de la soeur du fondateur L. Debbaut ; | van de broeders of van de zuster van de stichter L. Debbaut ; |
2° des jeunes gens ayant fait leur rhétorique au Séminaire de Floreffe | 2° de jonge mensen die hun hoogste klas in het « Séminaire de Floreffe |
et des parents de Jean Van Malder, fondateur du Collège Van Malder | » hebben gevolgd en de bloedverwanten van Jan Van Malder, stichter van |
auprès de l'ancienne université de Louvain; | het Collegium Van Malder bij de oude universiteit te Leuven ; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
20.* Fondations réunies CASTELAIN, Paul (de 1714), de CULEMBOURG, | 20.* Verenigde stichtingen CASTELAIN, Paul (van 1714), de CULEMBOURG, |
Elisabeth (de 1555), de BAILLENCOURT, François (de 1740), L'ENGLE, | Elisabeth (van 1555), de BAILLENCOURT, Frans (van 1740), L'ENGLE, |
Louis-Ferdinand (de 1758), de RORIVE, Louis (de 1674) et L'ADMIRANT, | Lodewijk (van 1758), de RORIVE, Lodewijk (van 1674) en L'ADMIRANT, |
Jérôme (de 1673) - de GAIFFIER, Jeanne. | Hiëronymus (van 1673) - de GAIFFIER, Johanna. |
Une bourse de 125 , pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 125 , voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie et le droit, en | het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie en de rechten, |
faveur : | ten gunste van : |
1° des parents des fondateurs P. Castelain, L.-F. L'Englé, L. de | 1° de bloedverwanten van de stichters P. Castelain, L.-F. L'Englé, L. |
Rorive et J. L'Admirant et J. de Gaiffier ; des parents du fondateur | de Rorive et H. L'Admirant et J. de Gaiffier ; de bloedverwanten van |
Fr. de Baillencourt, avec droit de préférence pour les plus proches ; | de stichter Fr. de Baillencourt, met voorkeurrecht voor de naasten ; |
2° des natifs de Culembourg (Pays-Bas) ; | 2° diegenen die te Culemborg (Nederland) geboren zijn ; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
* (Collation par un parent du fondateur F. de Baillencourt). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter F. de Baillencourt). |
26. COUSIN, Jean (de 1928). | 26. COUSIN, Jean (van 1928). |
Une bourse de 250 , pour les études moyennes, normales, techniques et | Een beurs van 250 , voor de middelbare, normale, technische en |
professionnelles, et à défaut de demande pour ces études, pour les | beroepsstudies, en bij gebrek aan aanvraag voor deze studies, voor |
études supérieures à l'exclusion de celles du droit et de la | hogere studies, de rechten en de theologie uitgezonderd, maar slechts |
voor een jaar, behalve eventueel voortgezet genot, ten gunste van : | |
théologie, mais pour un an seulement, sauf continuation éventuelle, en faveur : | 1° de weinig bedeelde jonge mensen, afstammelingen van de vader en |
1° des descendants peu aisés des père et mère du fondateur ; | moeder van de stichter ; |
2° des habitants de On et Hargimont ; | 2° de jonge mensen, inwoners van On en Hargimont ; |
3° des habitants de la province de Luxembourg. Dans chaque catégorie, | 3° de jonge mensen, inwoners van de provincie Luxemburg. In elke |
droit de préférence d'abord pour les moins aisés, ensuite pour les | kategorie, voorkeurrecht eerst voor de minder bedeelden, daarna voor |
orphelines de père et mère ou de l'un d'eux, enfin pour les orphelins | de vaderloze en/of moederloze meisjes, en eindelijk voor vaderloze en/ |
de père et de mère ou de l'un d'eux. | of moederloze jongens. |
* (Collation à faire par trois parents du fondateur). | * (Begeving door drie bloedverwanten van de stichter). |
28. Fondations réunies DANCO, Emile (de 1896), « LE DUBBELTJE BELGE » | 28. Verenigde stichtingen DANCO, Emile (van 1896), « LE DUBBELTJE |
et VANDEN SANDE, Jean-Georges (de 1890). | BELGE » en VANDEN SANDE, Jean-Georges (van 1890). |
Une bourse de 500 , pour les études préparant immédiatement au | Een beurs van 500 , voor de studie die rechtstreeks voorbereid tot |
concours d'admission à l'Ecole Royale Militaire et pour suivre les | het toelatingsexamen van de Koninklijke Militaire School en voor de |
cours de ladite école, en faveur : | studie aan die school, ten gunste van : |
1° des descendants, les moins fortunés des militaires ayant pris part | 1° de minst gegoede nakomelingen van militaire die deel hebben genomen |
aux guerres 1914-1918 et 1940-1945 ; | aan de oorlogen van 1914-1918 en 1940-1945 ; |
2° des descendants d'officiers de tous grades en activité de service | 2° de nakomelingen van gepensioneerde dan wel nog actieve officieren |
ou retraités ; | van alle rang ; |
3° des Belges en général. | 3° de Belgen in het algemeen. |
29. de BARQUIN, Albert (de 1995). | 29. de BARQUIN, Albert (van 1995). |
Une bourse de 1.000 , pour toutes les études universitaires, dans | Een beurs van 1.000 , voor alle universitaire studierichtingen, en in |
l'ordre suivant, en faveur : | deze orde : ten gunste van : |
1° ) des parents d'Albert de Barquin ; | 1° de verwanten van Albert de Barquin ; |
2° ) des Belges et des étrangers résidant en Belgique. Les candidats | 2° Belgen en in België verblijvende buitenlanders. De sollicitanten |
auront fait en outre leurs humanités dans une institution catholique | dienen bovendien hun humaniora te hebben afgelgd in een katholieke |
et devront être particulièrement doués en mathématique. | instelling en bijzonder begaafd te zijn in de wiskunde. |
33. DE BAY, Lucien (de 1937). | 33. DE BAY, Lucien (van 1937). |
Trois bourses de 2.500 , en faveur de jeunes gens qui entament ou | Drie beurzen van 2.500 , ten gunste van de jonge mensen die de |
poursuivent des études d'ingénieur civil ou de doctorat en sciences | studies van burgerlijk ingenieur of van doctor in de natuurkundig- |
physico-chimiques et qui auront fait toutes leurs études antérieures | scheikundige wetenschappen beginnen of voortzetten en die hun vorige |
dans des établissements d'instruction laïcs. A égalité de mérite des | studies slechts in wereldlijke onderwijsinrichtingen hebben gedaan. |
candidats, les bourses seront attribuées par préférence dans l'ordre | Met gelijke verdiensten van de candidaten zullen de beurzen in de |
suivant : | volgende volgorde worden toegekend : |
1° aux parents du fondateur Lucien De Bay et aux parents des | 1° aan de bloedwerwanten van de stichter Lucien De Bay en aan |
fondateurs des autres bourses De Bay gérées par la Commission des | bloedverwanten van de stichters van de andere beurzen De Bay beheerd |
bourses d'études du Brabant ; | door de Commissie voor studiebeurzenstichtingen van Brabant : |
2° aux jeunes gens originaires d'Auvelais ou de Jemeppe-sur-Sambre ; | 2° aan studenten uit Auvelais of Jemeppe-sur-Sambre ; |
3° aux jeunes gens originaires de Chièvres, Meslin-l'Evêque, du canton | 3° aan studenten uit Chièvres, Meslin-l'Evêque, uit het kanton Aat, |
d'Ath, du Hainaut ; | uit het Henegouwen ; |
4° aux jeunes gens originaires de l'agglomération bruxelloise ou de la | 4° aan studenten uit de Brusselse agglomeratie of uit de Waalse streek |
partie wallonne de la Belgique. | van Belgie. |
* (Collation par un parent du fondateur et par la Commission). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter en de Commissie). |
35.*Fondations réunies DE BERGHES, Guillaume et Jacques (de 1608) et | 35. *Verenigde stichtingen DE BERGHES, Willem en Jaak (van 1608) en |
HEUSCHLING, Philippe (de 1881). | HEUSCHLING, Filip (van 1881). |
Une bourse de 100 pour la philosophie, la théologie et le droit, en | Een beurs van 100 a voor de wijsbegeerte, de theologie en de rechten, |
faveur des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | ten gunste van de Belgen, en van de vreemdelingen die in België |
verblijven. | |
36.* de BORGHGREEFF, Louis (de 1658). | 36. * de BORGHGREEFF, Lodewijk (van 1658). |
Deux bourses de 350 , pour les trois dernières années des études | Twee beurzen van 350 , voor de drie laatste jaar van de secundaire |
secondaires donnant accès aux études supérieures, ainsi que pour la | studies die toegang geven tot het hoger onderwijs, alsook voor de |
philosophie, la théologie, le droit canon, le droit civil et la | wijsbegeerte, de theologie, het kerkelijk recht, het burgerlijk recht |
médecine, en faveur des jeunes gens peu aisés, avec droit de | en de geneeskunde, ten gunste van weinig bedeelde jonge mensen, met |
préférence pour les orphelins. | voorkeurrecht voor de wezen. |
47.* Fondations réunies DENIQUET, Charles (de 1579) et HACQUIUS, | 47.* Verenigde stichtingen DENIQUET, Charles (van 1579) en HACQUIUS, |
Laurent (de 1740). | Laurent (van 1740). |
Une bourse de 250 , pour la philosophie, le droit et la théologie, en | Een beurs van 250 , voor de wijsbegeerte, de rechten en de theologie, |
faveur : | ten gunste van : |
1° des parents des fondateurs Ch. Deniquet et L. Hacquius ; | 1° de bloedverwanten van de stichters Ch. Deniquet en L. Hacquius ; |
2° des habitants de Fleurus et des natifs de Herve ; | 2° de inwoners van Fleurus en diegenen die te Herve geboren zijn ; |
3° des choraux de Liège et des natifs de l'ancien duché de Limbourg ; | 3° de koorknapen van Luik en diegenen die in het oud hertogdom van |
Limburg geboren zijn ; | |
4° des choraux de Fosses ; | 4° de koorknapen van Fosses ; |
51.* de WARGNIES, Guillaume (de 1625). | 51.* de WARGNIES, Willem (van 1625). |
Une bourse de 200 , pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 200 , voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de rechten en |
médecine, en faveur : | de geneeskunde, ten gunste van : |
1° des parents du fondateur ; | 1° de bloedverwanten van de stichter ; |
2° des jeunes gens peu aisés natifs : a) de Mons ; b) du Hainaut ; | 2° de weinig bedeelde jonge mensen die : a) te Bergen ; b) in het |
Henegouwen ; | |
3° de Louvain. | 3° te Leuven geboren zijn. |
* (Collation par un parent du fondateur). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter). |
54.* Fondations réunies DUBOIS, Nicolas (de 1713), GORLIER, Guillaume | 54.*Verenigde stichtingen DUBOIS, Nicolaas (van 1713), GORLIER, Willem |
(de 1674), PAUWELS, Nicolas (de 1713), DE VADDER, Jean-WAEFELAERS, | (van 1674), PAUWELS, Nicolaas (van 1713), DE VADDER, Jan - WAEFELAERS, |
Dorothée et STANDONCK, Jean. | Dorothea en STANDONCK, Jan. |
Une bourse de 250 , pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 250 , voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de rechten en |
médecine, en faveur : | de geneeskunde, ten gunste van : |
1° des descendants de Philippe, Anne et Antoinette Dubois, frère et | 1° de afstammelingen van Filip, Anna en Antonia Dubois, broer en |
soeurs du fondateur N. Dubois, des parents du fondateur N. Pauwels et | zusters van de stichter N. Dubois, de bloedverwanten van de stichter |
des descendants de l'avocat Prud'homme, de Jacques-Charles Rouvroir, | N. Pauwels en de afstammelingen van de advokaat Prud'homme, van |
de Gilles Gorlier, de Dieudonné de Lorain (ou Le Lorrain) et d'Antoine | Jacques-Charles Rouvroir, Gilles Gorlier, van Dieudonné de Lorain (of |
Legrand; | Le Lorrain) en van Antonius Legrand; |
2° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 2° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
57.* FRANCQ, Jacques (de 1621). | 57.* FRANCQ, Jacques (van 1621). |
Une bourse de 200 , pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 200 , voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures et pour la philosophie, en faveur : | het hoger onderwijs en voor de wijsbegeerte, ten gunste van : |
1° des parents du fondateur, avec droit de préférence pour les plus | 1° de bloedverwanten van de stichter, met voorkeurrecht voor de |
proches ; | naasten ; |
2° des jeunes gens peu aisés, les mieux doués, de Rebecq; | 2° de weinig bedeelde, de meest begaafde jonge mensen uit Rebecq ; |
3° des jeunes gens peu aisés, les mieux doués, de Meslin-l'Evêque. | 3° de weinig bedeelde, de meest begaafde jonge mensen uit Meslin-l'Evêque. |
61.* Fondations réunies GERLAC ab ANGELIS (de 1663) et SCAILLE, Henri | 61.* Verenigde stichtingen GERLAC ab ANGELIS (van 1663) en SCAILLE, |
(de 1688). | Hendrik (van 1688). |
Une bourse de 175 : | Een beurs van 175 : |
A) pour la philosophie, la théologie, le droit et la médecine, en | A) voor de wijsbegeerte, de theologie, de rechten en de geneeskunde, |
ten gunste van de afstammelingen van de broer en zuster van de | |
faveur des descendants des frère et soeur du fondateur Gerlac ab | stichter Gerlac ab Angelis en van de bloedverwanten van de stichter H. |
Angelis et des parents du fondateur H. Scaille ; | Scaille ; |
B) pour la philosophie ecclésiastique et la théologie seulement, en | B) voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie alleen, ten gunste |
faveur : | van : |
1° des jeunes gens des anciens Pays-Bas, avec préférence pour les | 1° de jonge mensen uit de oude Nederlanden, met voorkeurrecht voor de |
jeunes gens de la commune et de l'ancien district de Heusden, pour | jonge mensen uit de gemeente en uit het oud district van Heusden, voor |
ceux de la ville et de l'ancien marquisat de Bois-le-Duc, pour ceux du | die van de stad en van het oud markiezaat van 's-Hertogenbosch, voor |
district de Haarlem; | diegenen van het district van Haarlem ; |
2° des Dinantais, des choraux de l'église d'Antoing et, à leur défaut, | 2° de jonge mensen uit Dinant, de koorknapen van de kerk van Antoing |
de ceux de l'église de Chimay ayant servi ces églises durant au moins | en, bij gebrek, voor diegenen van de kerk van Chimay die gedurende ten |
deux années, ainsi qu'en faveur des Louvanistes. | minste twee jaar deze kerken hebben bediend, alsook van de Leuvenaars. |
68. HENRICOT, Emile (de 1914). | 68.* HENRICOT, Emile (van 1914). |
Une bourse (n° 2) de 450 , pour les études d'ingénieur civil, | Een beurs (nr2) van 450 , voor voor de studies van burgerlijk, |
commercial ou industriel, en faveur : | handels- of industrieel ingenieur, ten gunste van : |
1° des descendants d'Emile Henricot ; | 1° de afstammelingen van Emile Henricot ; |
2° des descendants des trois soeurs d'Emile Henricot (Odile, Aline et | 2° de afstammelingen van de drie zusters van Emile Henricot (Odile, |
Mathilde) ; | Aline en Mathilde) ; |
3° des enfants et petits-enfants des employés ou ouvriers ayant | 3° de Kinderen en kleinkinderen van bedienden of arbeiders die ten |
travaillé pendant au moins dix ans du vivant d'Emile Henricot (décédé | minst tien jaar tijdens het leven van Emile Henricot (overleden in |
en 1909), à ses usines de Court-Saint-Etienne ; | 1909) in zijn fabrieken te Court-Saint-Etienne hebben gewerkt ; |
4° des enfants et petits-enfants des employés ou ouvriers travaillant | 4° de kinderen van de oudste bediende of arbeiders die sinds ten |
minste vijf achtereenvolgende jaren werken of die ten minste vijf | |
depuis au moins cinq années consécutives aux usines d'Emile Henricot ; | achtereenvolgende jaren hebben gewerkt in de fabrieken Emile Henricot |
5° successivement, des habitants de Court-Saint-Etienne, de Ham-sur- | ; 5° de achtereenvolgens, de inwoners van Court-Saint-Etienne, Ham-sur- |
Sambre, de Franière, Saint-Martin, d'Onoz, de Balâtre, de Jemeppe-sur- | Sambre, Franière, Saint-Martin, Onoz, Balâtre, Jemeppe-sur-sambre, |
Sambre, de Mont-Saint-Guibert, d'Assesse, de Moustier, de Céroux- | Mont-Saint-Guibert, Assesse, Moustier, Céroux-Mousty, Ottignies, |
Mousty, d'Ottignies, de Mellet, de Villers-Perwin, de Bossière et de Beuzet ; | Mellet, Villers-Perwin, Bossière en Beuzet ; |
6° des habitants de l'arrondissement de Nivelles ; | 6° de inwoners van het arrondissement Nijvel ; |
7° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 7° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
Cette bourse ne peut être attribuée qu'à des étudiant(e)s ayant fait | Die beurs kan slechts worden toegekend aan studenten die hun |
leurs études moyennes dans un établissement laïc. | middelbare studies in een wereldlijke onderwijsinstelling hebben gedaan. |
* (Collation par deux parents du fondateur). | * (Begeving door twee bloedverwanten van de stichter). |
72. * Fondations réunies HUYN d'AMSTENRAADT, Egmond (de 1621) et de | 72.* Verenigde stichtingen HUYN d'AMSTENRAADT, Egmondus (van 1621) en |
ANGELIS, Jean-Baptiste (de 1728). | de ANGELIS, Jan-Baptist (van 1728). |
Une bourse de 175 , pour toutes études supérieures, en faveur des | Een beurs van 175 , voor alle hogere studies, ten gunste van de |
Belges et des étrangers résidant en Belgique. | Belgen en van de vreemdelingen die in België verblijven. |
78. * Fondations réunies LARDINAEL, Jean (de 1490) et HANON, | 78. * Verenigde stichtingen LARDINAEL (Jan, van 1490) en HANON |
Guillaume-Joseph (de 1757). | (Guillaume-Joseph, van 1757). |
Une bourse de 175 , pour toutes études supérieures, en faveur: | Een beurs van 175 , voor alle hogere studies, ten gunste van: |
1° des parents des fondateurs J. Lardinael et G.-J. Hanon ; | 1° de bloedverwanten van de stichters J. Lardinael en G.-J. Hanon ; |
2° des natifs de Braine-le-Château et de Braine-le-Comte ainsi que des | 2° de jonge mensen geboren te Kasteelbrakel en 's Gravenbrakel, alsook |
étudiants peu aisés de Tirlemont. | de weinig bedeelde studenten uit Tienen. |
* (Collation par un parent du fondateur J. Lardinael, lorsqu'il s'agit | * (Begeving door een verwant van de stichter J. Lardinael, als het |
de conférer la bourse à un parent). | gaat om de toekenning van de beurs aan een verwant). |
79. * LAVRY, Jean (de 1979). | 79. * LAVRY (Jean, van 1979). |
Une bourse de 500 , en faveur de jeunes garçons méritant ayant fait | Een beurs van 500 , ten gunste van verdienstelijke jonge jongens die |
leurs études moyennes à l'Athénée Royal de Braine-le-Comte et désirant | hun middelbare studies in het Athénée Royal van 's Gravenbrakel hebben |
entamer ou poursuivre des études supérieures. | gedaan en die en een hogere studie willen aanvatten of voortzetten. |
89.* MILIUS, Jean (de 1596) | 89.* MILIUS, Jan (van 1596). |
(1re catégorie). | (1e reeks). |
Quatre bourses de 500 , pour la philosophie, la théologie et le | Vier beurzen van 500 , voor de wijsbegeerte, de theologie en de |
droit, en faveur des sujets du Grand-Duché de Luxembourg. | rechten, ten gunste van de onderdanen van het Groot-Hertogdom |
* (Collation à faire sur présentation de candidats par le Gouvernement | Luxemburg. * (Deze begeving dient door voorstelling van kandidaten door de |
grand-ducal). | Regering van het Groot-Hertogdom te gebeuren). |
(2me catégorie). | (2e reeks). |
Quatre bourses de 500 , en faveur des jeunes gens du Luxembourg belge | Vier beurzen van 500 , ten gunste van de jonge mensen uit Belgisch |
: | Luxemburg : |
a) deux pour le droit ; | a) twee voor de rechten ; |
b) une pour la philosophie laïque ou ecclésiastique ; | b) een voor de wereldlijke of kerkelijke wijsbegeerte ; |
c) une pour la théologie. | c) een voor de theologie. |
94. PEETERS, Emile (de 1912). | 94. PEETERS, Emile (van 1912). |
Une bourse en faveur : | Een beurs ten gunste van: |
1° des parents de la ligne maternelle du fondateur, à l'exclusion de | 1° de bloedverwanten aan moederszijde van de stichter, met |
ceux exclus par les dispositions testamentaires du fondateur ; | uitzondering van diegenen die door de testamentaire beschikkingen van de stichter werden uitgesloten ; |
2° des jeunes gens sans fortune nés et résidant à Diest ; | 2° de weinig bedeelde jonge mensen die te Diest geboren zijn en er verblijven ; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
2e catégorie : une bourse de 375 e pour les sciences naturelles et la | 2de kategorie : één beurs van 375 A voor de natuurwetenschappen en de |
médecine. | geneeskunde. |
100.* RAES, Josse (de 1725). | 100.* RAES, Jodocus (van 1725). |
Une bourse de 200 : | Een beurs van 200 : |
A) pour les études secondaires donnant accès aux études supérieures à | A) voor de secundaire studies die toegang geven tot het hoger |
partir de la 3me et pour la philosophie, en faveur des descendants de | onderwijs sedert het 3e jaar en voor de wijsbegeerte, ten gunste van |
Pierre Raes et d'Isabelle Raes, épouse Thomas Cruysens, neveu et nièce | de afstammelingen van Pieter Raes en van Isabella Raes, echtgenote |
du fondateur ; | Thomas Cruysens, neef en nicht van de stichter ; |
B) pour la rhétorique et la philosophie, en faveur: | B) voor de retorika en de wijsbegeerte, ten gunste van: |
1° des autres parents du fondateur ; | 1° de andere bloedverwanten van de stichter ; |
2° d'étudiants peu aisés nés et demeurant à Bruxelles, en préférant | 2° de weinig bedeelde studenten die te Brussel geboren zijn en er |
les habitants de la paroisse de la Chapelle. | wonen, bij voorkeur de inwoners van de parochie O.-L.-V. ter Kapelle. |
104. ROUSSEAU, Charlotte-Léonie, veuve Vincke (de 1916). | 104. ROUSSEAU, Charlotte-Léonie, weduwe Vincke (van 1916). |
En faveur des descendants : | Ten gunste van afstammelingen van : |
1° des frères et soeur d'Adrien Rousseau, père de la fondatrice, sauf | 1° de broers en van de zuster van Adrien Rousseau, vader van de |
certaines exclusions ; | stichtster, behalve zekere uitzonderingen ; |
2° d'Albertine Dupont, veuve Schenken, soeur de la mère de la | 2° Albertine Dupont, weduwe Schenken, zuster van de moeder van de |
fondatrice. | stichtster. |
2e catégorie : une bourse de 375 , pour les études professionnelles, | 2e reeks : een beurs van 375 , voor de beroepsstudies vanaf 15 jaar, |
à partir de 15 ans, dans un établissement d'instruction. | in een onderwijsinstelling. |
3e catégorie : une bourse de 500 , pour les études supérieures. Cette | 3e reeks : een beurs van 500 , voor de hogere studies. Deze beurs zal |
bourse pourra être conférée à un demandeur qui désirerait séjourner en | kunnen toegekend worden aan een aanvrager die in Duitsland of Engeland |
Allemagne ou en Angleterre pour y étudier la langue, et ce pendant | wil verblijven om de taal te leren, gedurende twee jaar. |
deux ans. | Ten gunste van : |
1° leerlingen uit de gemeentescholen van Sint-Jans- Molenbeek. | |
4e catégorie : une bourse de 500 pour les études professionnelles. En faveur : a) des élèves sortis des écoles communales de Molenbeek-Saint- Jean | 2° de Belgen en de vreemdelingen die in België verblijven. 4e reeks : een beurs van 500 a voor beroepsstudies. |
b) des Belges et des étrangers résidants en Belgique | |
105. * Fondations réunies SEUTIN, Louis (de 1862) et de BIEVENE, Jean | 105. * Verenigde stichtingen SEUTIN (Lodewijk, van 1862) en de BIEVENE |
(de 1596). | (Jan, van 1596). |
Une bourse de 150 , pour la philosophie, le droit et la médecine, en | Een beurs van 150 , voor de wijsbegeerte, de rechten en de |
faveur: | geneeskunde, ten gunste van: |
1° des parents des fondateurs L. Seutin et J. de Bievene ; | 1° de bloedverwanten van de stichters L. Seutin en J. de Bievene ; |
2° des jeunes gens de Nivelles ; | 2° de jonge mensen uit Nijvel ; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
109. THIRION-BERNARD, Marie-J.-A. (de 1961). | 109. THIRION-BERNARD, Marie-J.-A. (van 1961). |
Une bourse de 200 , pour toutes les études, sauf les primaires, en | Een beurs van 200 a, voor alle studies - na het lager onderwijs -, ten |
faveur: | gunste van: |
1° des descendants de François-Hyacinthe Bernard, père de la | 1° de afstammelingen van François-Hyacinthe Bernard, vader van de |
fondatrice ; | stichtster ; |
2° des descendants de Julien Thirion, mari de la fondatrice. | 2° de afstammelingen van Julien Thirion, echtgenoot van de stichtster. |
115. VAN CROMBRUGGHE, Anna (de 1969). | 115. VAN CROMBRUGGHE, Anna (van 1969). |
Une bourse de 400 , pour les études moyennes, normales, techniques et | Een beurs van 400 , voor de middelbare, normale, technische en |
professionnelles, en faveur : de jeunes garçons méritants, de | beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge jongens van |
nationalité belge, nés ou domiciliés à Bruxelles-Ville et | belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in |
subsidiairement nés ou domiciliés dans l'agglomération bruxelloise | tweede plaats geboren of wonende in de brusselse agglomeratie voor wie |
dont la scolarité peut financièrement être rendue difficile par la | het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige |
survenance de circonstances malheureuses indépendantes de leur volonté | omstandigheden buiten hun wil - overlijden van één van de ouders, |
- décès d'un ou des deux parents, séparation ou divorce de ceux-ci, | scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen |
abandon des enfants par celui des parents qui en assumait l'entretien, | door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid van één van |
perte d'emploi pour l'un des parents. - | de ouders. |
118. * VAN DEN BERGHE, Jean (de 1686). | 118. * VAN DEN BERGHE, Jan (van 1686). |
Une bourse de 200 , pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 200 , voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures et pour les études supérieures, en faveur : | het hoger onderwijs en voor de hogere studies, ten gunste van : |
1° des jeunes gens nés à Diest ; | 1° de jonge mensen geboren te Diest ; |
2° des jeunes gens résidant dans l'arrondissement judiciaire de | 2° de jonge mensen die in het gerechtelijk arrondissement Leuven |
Louvain. | verblijven. |
119. * VANDENPEEREBOOM, Alphonse (de 1869). | 119. * VANDENPEEREBOOM, Alfons (van 1869). |
Une bourse de 100 , pour suivre les cours d'un établissement | Een beursvan 100 , om de lessen te volgen in een hogere |
supérieur d'agriculture, en faveur des Belges, et des étrangers | onderwijsinstelling voor landbouwkunde, ten gunste van de Belgen, en |
résidant en Belgique. | van de vreemdelingen die in België verblijven. |
122.* VANDER BORGHT, Guillaume (de 1498). | 122.* VANDER BORGHT, Willem (van 1498). |
(1re catégorie). | (1e reeks). |
Quatre bourses de 750 , pour les études secondaires donnant accès aux | Vier beurzen van 750 , voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des descendants des frères ou des soeurs du fondateur ; | 1° de afstammelingen van de broers of zusters van de stichters ; |
2° des jeunes gens peu aisés de la paroisse de la cathédrale Saint- | 2° de weinig bedeelde jonge mensen van de parochie van de |
Michel à Bruxelles (ancienne paroisse Sainte-Gudule) et | Sint-Michiels kathedraal (oude Sinte-Goedele parochie) te Brussel en |
3° d'enfants peu aisés de la paroisse de Gijzegem, mais pour un an | 3° de weinig bedeelde kinderen van de parochie Gijzegem, maar slechts |
seulement, sauf continuation à défaut de candidats appelés en 1er | voor één jaar, behalve voortzetting, indien er zich geen kandidaten |
ordre. | onder 1° voordoen. |
(2e catégorie). | (2e reeks). |
Deux bourses de 750 , pour les études secondaires donnant accès aux | Twee beurzen van 750 , voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des jeunes gens peu aisés de la paroisse de Gijzegem ; | 1° de weinig bedeelde jonge mensen van de parochie Gijzegem ; en |
2° des descendants des frères ou des soeurs du fondateur, et | 2° de afstammelingen van de broers of zusters van de stichter en |
3° d'enfants peu aisés de la paroisse de la cathédrale Saint-Michel à | 3° de weinig bedeelde kinderen van de parochie van de Sint-Michiels |
Bruxelles (ancienne paroisse Sainte-Gudule), mais pour un an | kathedraal (oude Sinte-Goedele parochie) te Brussel, maar slechts voor |
seulement, sauf continuation à défaut de candidats appelés en 1er | één jaar, behalve voortzetting indien er zich geen kandidaten onder 1° |
ordre. | voordoen. |
(3e catégorie). | (3e reeks). |
Une bourse de 750 , pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 750 , voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures, en faveur : | het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des jeunes gens peu aisés de la paroisse de la cathédrale | 1° de weinig bedeelde jonge mensen van de parochie van de |
Saint-Michel à Bruxelles (ancienne paroisse Sainte-Gudule) ; des | Sint-Michiels kathedraal (oude Sinte-Goedele parochie) te Brussel ; |
jeunes gens résidant dans la Région de Bruxelles-Capitale ou dans la | voor de jongeren wonende in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of in |
Ville d'Alost. | de Stad Aalst. |
124. * Fondations réunies VANDERSTRAETEN, Catherine (de 1680) et | 124. * Verenigde stichtingen VANDERSTRAETEN, Katharina (van 1680) en |
DIRICQ, Prudent (de 1854). | DIRICQ, Prudent (van 1854). |
Une bourse de 125 , pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 125 , voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures, en faveur des Belges et des étrangers, peu aisés, | het hoger onderwijs, ten gunste van de Belgen, en van de |
natifs ou habitants de la ville de Bruxelles ou demeurant à Diest. | vreemdelingen, weinig bedeelde, geboren of wonende in de stad Brussel |
of wonende te Diest. | |
126. * VAN GOMPEL, Godefroid (de 1457). | 126. * VAN GOMPEL, Godfried (van 1457). |
Une bourse de 225 , pour les deux dernières années des études | Een beurs van 225 , voor de twee laatste jaar van de secundaire |
secondaires donnant accès aux études supérieures, ainsi que pour la | studies die toegang geven tot het hoger onderwijs, alsook voor de |
philosophie, en faveur : | wijsbegeerte, ten gunste van : |
1° des parents peu aisés du fondateur ; | 1° de weinig bedeelde bloedverwanten van de stichter ; |
2° des habitants peu aisés de Dessel ; | 2° de weinig bedeelde inwoners van Dessel ; |
3° des habitants peu aisés des villages limitrophes de Dessel ; | 3° de weinig bedeelde inwoners van de dorpen die aan Dessel grenzen ; |
4° des habitants peu aisés des villages peu éloignés de Dessel ; | 4° de weinig bedeelde inwoners van de dorpen die weinig afgelegen zijn van Dessel ; |
5° de tous étudiants peu aisés, Belges, ou étrangers résidant en | 5° alle weinig bedeelde studenten, Belgen, of vreemdelingen die in |
Belgique. | België verblijven. |
130.* VAN T'SESTICH, Jean (de 1634). | 130.* VAN T'SESTICH, Jan (van 1634). |
Une bourse de 200 : | Een beurs van 200 : |
A) pour toutes les études énumérées dans l'article 32 de l'arrêté | A) voor alle studies opgenoemd in artikel 32 van het koninklijk |
royal du 7 mars 1865 (philosophie, sciences, droit, médecine, | besluit van 7 maart 1865 (de wijsbegeerte, de wetenschappen, de |
ingénieur, études militaires, enseignement normal), en faveur des | rechten, de geneeskunde, ingenieur, militaire studies), ten gunste van |
parents du fondateur ; | de bloedverwanten van de stichter ; |
B) pour les études secondaires donnant accès aux études supérieures, | B) voor de secundaire studies die toegang geven tot het hoger |
pour la philosophie, la candidature en sciences, la théologie, le | onderwijs, voor de wijsbegeerte, de kandidatuur in de wetenschappen, |
droit et la médecine, en faveur des Belges, et des étrangers résidant | de theologie, de rechten en de geneeskunde, ten gunste van de Belgen, |
en Belgique, mais pour un an seulement, sauf continuation à défaut de | en van de vreemdelingen die in België verblijven, maar slechts voor |
één jaar, behalve voortzetting, indien er zich geen bloedverwanten van | |
parents du fondateur. | de stichter voordoen. |
132. * VEULEMANS, Guillaume (de 1829). | 132. * VEULEMANS, Guilhelmus (van 1829). |
Deux bourses de 300 , pour les études secondaires donnant accès aux | Twee beurzen van 300 , voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures et pour les études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs en voor de hogere studies, ten gunste van : |
1° des descendants légitimes de Jean, Catherine et Caroline Veulemans, | 1° de wettelijke afstammelingen van Johannes, Katharina en Carolina |
frère et soeurs du fondateur ; | Veulemans, broer en zusters van de stichter ; |
2° des jeunes gens peu aisés de Léau; | 2° de weinig bedeelde jonge mensen uit Zoutleeuw; |
3° des jeunes gens du Brabant Flamand. | 3° de jongelieden van Vlaams Brabant. |
136.Fondation Yves Edmond DE RIDDER-van LIMBORCH (de 1998). | 136. Stichting Yves-Edmond DE RIDDER-van LIMBORCH (van 1998). |
Deux bourses de 200 , en faveur des jeunes gens, membres de la | Twee beurzen van 200 , ten gunste van jonge leden van de adel, zijnde |
noblesse, fils et filles dont les parents sont de nationalité belge et | zonen of dochters van de ouders die van Belgische nationaliteit zijn |
porteurs d'un titre de noblesse, pour les études dans une Académie des | en een adelijke titel voeren, voor de studie aan een academie voor |
Beaux-Arts, un Conservatoire ou des études supérieures dans le secteur | Schone Kunsten of aan een Conservatorium of voor hogere studie in de |
audiovisuel. | audiovisuele sector. |
138. Fondation Jeanne M. BAR | 138. Stichting Jeanne M. BAR. |
Deux bourses de 900 , en faveur des enfants méritants et défavorisés, | Twee beurzen van 900 , ten gunste van verdienstelijke maar |
de nationalité belge, afin de leur permettre de faire des études ou | onbemiddelde kinderen van Belgische nationaliteit in staat te stellen |
d'apprendre un métier. | te studeren of een vak aan te leren. |
COLLATEURS-PARENTS | BEGEVERS-BLOEDVERWANTEN |
Liste des fondations dont les statuts prévoient l'intervention de | Lijst van de stichtingen waarvan de statuten de tussenkomst van |
collateur(s) - parent(s) pour l'attribution des bourses et « auprès | bloedverwanten-begevers voorzien voor de toekenning van beurzen en |
desquelles » les collateurs ou des collateurs n'ont pas été désignés, | waarbij de begevers of waarbij begevers niet werden aangeduid daar er |
aucun parent ne s'étant présenté pour occuper les fonctions vacantes. | geen verwante kwam opdagen om de openstaande functies te bekleden. |
Cette liste indique, fondation par fondation, les qualités requises | Deze lijst geeft de vereiste kwaliteiten weer om tot de openstaande |
pour être admis aux fonctions vacantes. | functies te worden toegelaten.. |
Antoine BEAUCLEF : le plus vieux parent du fondateur. | Antonius BEAUCLEF : de oudste verwante priester van de stichter. |
Renier BOONEN : le plus proche parent du fondateur. | Renerus BOONEN : de naaste bloedverwant van de stichter. |
COLLART (fondation de 1664, annexée jadis au Collège Ste-Anne à | COLLART (stichting van 1664, vroeger gehecht aan het St-Annacollege te |
Louvain, réunie actuellement aux fondations MALOTTEAU et consorts. Le | Leuven, nu verenigd met de stichtingen MALOTTEAU en consorten. De |
fondateur était curé de Thisnes): le plus proche parent du fondateur. | stichter was pastoor te Thisnes): de naaste bloedverwant van de stichter. |
Joseph CORSELIUS (réunie à la fondation DE WINCKELE) : un parent du | Jozef CORSELIUS (nu verenigd met de stichting DE WINCKELE) : een |
fondateur (alternativement un descendant d'Isabelle J. van Papenbroek, | bloedverwant (om beurten een afstammeling van Isabella J. van |
douairière de Jean-Jacques Pipenpoy, et un descendant de Jeanne Marie | Papenbroek, Wwe J.-J. Pipenpoy en een afstammeling van Johanna- Maria |
van Papenbroek, qui épousa le Joncheer Gilles d'Hujoël). | van Papenbroek, echtgenote Jonckeer Gilles d'Hujoël). |
Jean COUSIN : un collateur-parent descendant du fondateur. Préférence | Jean COUSIN : een begever bloedverwant. Bij voorkeur voor de naaste in |
au parent le plus proche par ordre de primogéniture. | volgorde van geboorte. |
Henri CURE (réunie aux fondations BREUGEL et consorts) : deux parents | Hendrik CURE (verenigd met de stichtingen BREUGEL en consorten) : twee |
du fondateur : les parents mâles les plus âgés et les plus proches, | bloedverwanten van de stichter : de oudste en naaste mannelijke |
l'un du côté paternel, l'autre du côté maternel, habitant Louvain. | bloedverwanten, de ene van vaderszijde, de andere van moederszijde, |
Louis DE BATTY : un collateur-parent : le plus proche parent prêtre ; | wonende te Leuven. Louis DE BATTY : een begever-bloedverwant, de meest naaste |
préférence sera accordée à celui portant le nom du fondateur, même | bloedverwant die priester is : voorkeur zal gegeven worden aan degene |
s'il est de degré plus éloigné. | die de naam van de stichter draagt, zelf indien hij een verdere |
bloedverwant is. | |
Jacques et Hubert et Jacques DE BAY : le prêtre le plus âgé de la | Jacques en Hubert en Jacques DE BAY : de oudste priester van de |
famille De Bay est appelé à s'adjoindre à trois membres de la Commission. | familie De Bay dient bij drie leden van de Commissie gevoegd. |
Guillaume et Jacques DE BERGHES (réunie à la fondation HEUSCHLING) : | Willem en Jaak DE BERGHES (nu verenigd met de stichting HEUSCHLING) : |
un descendant de Godefroid, seigneur de Stabroek. | een afstammeling van Godfried, Heer van Stabroek. |
Bernard et Jules DEFALQUE : un descendant de Nicolas Ginion, père de | Bernard en Jules DEFALQUE : een afstammeling van Nicolas Ginion, vader |
la co-fondatrice. | van de medestichtster. |
Jean DESEAUX : un parent du fondateur, prêtre de préférence. | Jean DESEAUX : een bloedverwant van de stichter, bij voorkeur |
François de SPOELBERCH : un collateur-parent : l'aîné des enfants | priester. François de SPOELBERCH : een begever-bloedverwant : het oudste van de |
mâles de la branche du frère du fondateur (Henri de SPOELBERCH) : à | mannelijke kinderen van de tak van de broer van de stichter. Henri de |
son défaut, l'aînée des dames ou demoiselles dans la même branche. | SPOELBERCH, of bij diens ontstentenis de oudste van de dames of |
juffrouwen van dezelfde tak. | |
Josse GALMART : un parent du fondateur doit être adjoint au collateur- | Josse GALMART: een bloedverwant van de stichter dient gevoegd bij de |
parent en fonction. | bloedverwant-begever reeds in functie. |
GERLAC AB ANGELIS (fondation jadis annexée au Collège du Pape à | GERLAC AB ANGELIS (stichting voorheen gehecht aan het Pauscollege te |
Louvain et maintenant réunie à la fondation SCAILLE) : un parent du | Leuven en nu verenigd met de stichting SCAILLE) : een bloedverwant van |
fondateur, avec préférence pour le plus âgé. | de stichter (met voorkeur voor de oudste). |
Jacques HUART (réunie aux fondations BRUNEAU et consorts): le plus | Jaak HUART (nu verenigd met de stichtingen BRUNEAU en consorten) : de |
ancien parent prêtre du fondateur. | oudste bloedverwant priester van de stichter. |
Edgard HULIN : deux parents du fondateur : descendants d'Edgard Hulin, | Edgard HULIN : twee bloedverwanten van de stichter : de afstammelingen |
pris chacun dans une des deux branches représentées par Mme Van der | van Edgard Hulin, elk in één van de twee linies vertegenwoordigd door |
Linden, fille d'Edgard Hulin et par Maurice Hulin. | Mevrouw Van der Linden, dochter van Edgard Hulin, en door Maurice |
Louis PARMENTIER (réunie aux fondations MALOTTEAU et consorts : le | Hulin. Louis PARMENTIER (nu verenigd met de stichtingen MALOTTEAU en |
plus proche descendant mâle de Jean Parmentier, neveu du fondateur. | consorten): de naaste afstammeling van het mannelijk geslacht van Jean Parmentier, neef van de stichter. |
Josse RAES : deux parents du fondateur lorsqu'il s'agit de conférer la | Jodocus RAES : twee bloedverwanten van de stichter wanneer het de |
bourse à un parent : un descendant légitime de Pierre Raes, neveu du | toekenning van de beurs aan een verwante betreft: aan afstammeling van |
fondateur, et un descendant légitime de Thomas Cruysens, époux | Piet Raes, neef van de stichter, en een wettige afstammeling van |
d'Isabelle Raes, cousine germaine du fondateur. | Thomas Cruysens, echtgenoot van Isabella Raes, achternicht van de |
Henri-Joseph REGA (réunie à la fondation BRUNEAU): le parent- prêtre | stichter. Henri-Joseph REGA (nu verenigd met de stichting BRUNEAU): de oudste |
le plus âgé du côté du père du fondateur ; le parent-prêtre le plus | bloedverwant-priester van vaderszijde van de stichter ; de oudste |
âgé du côté de la mère du fondateur. | bloedverwant-priester van moederszijde van de stichter. |
Guillaume RENARDI : un parent du fondateur : le prêtre séculier le | Willem RENARDI : een bloedverwant van de stichter : de oudste |
plus âgé descendant de la soeur du fondateur, Marie, épouse Henri | seculiere priester afstammeling van de zuster van de stichter, Maria, |
Tilman. | echtgenote Hendrik Tilman. |
Jean STOUTEN (réunie aux fondations « DE KEMMERE et consorts) : un | Jean STOUTEN (verenigd met de stichtingen « DE KEMMERE en consorten) : |
descendant de André Stouten, frère du fondateur. | een afstammeling van André Stouten, broer van de stichter. |
Michel TRAMASURE : un parent du fondateur, le plus proche du côté | Michel TRAMASURE : een bloedverwant van de stichter, de naaste van |
paternel, doit être adjoint au collateur-parent en fonctions. | vaderszijde, dient gevoegd bij de bloedverwant-begever reeds in |
Barbe et Catherine, et Mathieu TYPOETS (réunies aux fondations | functie. Barbara en Katharina, Mattheus TYPOETS (verenigd met de stichtingen |
MALOTTEAU et consorts) : le plus proche parent des fondateurs doit | MALOTTEAU en consorten) : de naaste bloedverwant van de stichters |
être adjoint au collateur-parent en fonctions. | dient gevoegd bij de bloedverwant-begever reeds in functie. |
Jean VANDER AUWERA (réunie aux fondations BERTRAND et consorts) : un | Jan VANDER AUWERA (verenigd met de stichtingen BERTRAND en consorten): |
parent du fondateur : prêtre séculier, descendant des grands-pères du | een bloedverwant van de stichter : seculiere priester, afstammeling |
fondateur. | van de grootvaders van de stichter. |
Godefroid VAN GOMPEL : un parent du fondateur. | Godfried VAN GOMPEL: een bloedverwant van de stichter. |
David VAN SESTICH : le parent le plus âgé du fondateur habitant | David VAN SESTICH : een bloedverwant van de stichter, de oudste en die |
Louvain. | te Leuven woont. |
Jean VAN 'T SESTICH : un descendant du frère du fondateur habitant | Jan VAN 'T SESTICH : een afstammeling van de broer van de stichter die |
Louvain. | te Leuven woont. |
Les personnes qui désirent faire reconnaître leurs droits aux dites | Personen die hun rechten op gezegde functies wensen te laten gelden |
fonctions sont invitées à introduire leur demande auprès de la | worden verzocht hun aanvraag vóór 7 mei 2019 in te dienen bij de |
Commission, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, bte 11, 1000 | Commissie, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, bus 11 te 1000 Brussel. Een |
Bruxelles avant 1ermai 2019. Cette requête doit être accompagnée d'un | stamboom in dubbel exemplaar, met bewijsstukken dienen bij de aanvraag |
crayon généalogique, en double exemplaire, appuyé des pièces | |
probantes. | gevoegd te worden. |
COMMENT SOLLICITER UNE BOURSE? RENSEIGNEMENTS ET RECOMMANDATIONS DIVERSES. | HOE EEN STUDIEBEURS AANVRAGEN ? DIVERSE INLCHTINGEN EN AANBEVELINGEN. |
I. Les demandes en obtention des bourses désignées ci-dessus doivent | I. - De aanvragen tot het verkrijgen van een of meer van de hierboven |
vermelde beurzen dienen vóór 7 mei 2019 vrachtvrij toe te komen op het | |
parvenir à la Commission des fondations de bourses d'études du | secretariaat van de Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van |
Brabant, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, bte 11, 1000 Bruxelles, | Brabant, WTCIII, Simon Bolivarlaan 30, bus 11, 1000 Brussel. |
par plis affranchis, AVANT le 7 mai 2019. Il en sera, sur demande, | Desgewenst zal van de aanvraag ontvangst worden gemeld (mits daartoe |
accusé réception. (Prière de joindre un timbre à 1 A pour cet accusé | bij de aanvraag een postzegel wordt gevoegd van 1 A). |
de réception). | |
Renseignements : Tél./Fax 02/512.06.26 - e-mail : cbeb@misc. | Nadere inlichtingen : Tel en Fax: 02/512.06.26 - e-mail: |
irisnet.be - www.cfbeb-csbb.be | csbb@misc.irisnet.be - webstek: www.cfbeb-csbb.be |
II. CES DEMANDES DOIVENT CONTENIR LES INDICATIONS SUIVANTES : | II. - ELKE AANVRAAG DIENT VOLGENDE GEGEVENS TE VERMELDEN : |
1) la désignation de la fondation dont on demande une bourse ; | 1° ) de naam van de stichting waarvan een beurs wordt aangevraagd ; |
2) les nom, prénoms et domicile exacts du postulant ainsi que ses lieu | 2° ) naam, voornaam en volledig adres van de aanvrager alsook diens |
et date de naissance ; | geboorteplaats en -datum ; |
3) la profession de ses père et mère ou tuteur ; | 3° ) het beroep van vader en moeder c.q. van de voogd van de aanvrager ; |
4) la qualité en laquelle il sollicite (voir les différents avis de | 4° ) de hoedanigheid waarin de aanvrager om een beurs verzoekt (zie |
vacance ci-dessus) ; 5) le genre d'études qu'il compte faire, le nombre d'années d'études encore à faire et le nom de l'établissement qu'il fréquentera ; 6) la composition de la famille ; 7) éventuellement, le montant des bourses de fondations ou de subsides publics quelconques, dont il jouit déjà. S'il ne lui en a pas été attribué, il en fera la mention EXPRESSE; 8) le numéro de compte postal ou bancaire auquel peut être payée la bourse. III. Une demande distincte doit être introduite pour chaque fondation dont une bourse est sollicitée. En cas de demandes multiples par le même demandeur, les pièces mentionnées ci-dessous ne doivent toutefois être jointes qu'en un seul exemplaire. IV. LES REQUETES DOIVENT ETRE ACCOMPAGNEES : 1) d'un extrait de l'acte de naissance du demandeur, sur papier libre | hierboven de diverse berichten betreffende de te begeven beurzen) ; 5° ) de aard van de studie die de aanvrager wil aanvatten, de duur van die studie en de naam van de onderwijsinstelling waarin die zal worden gevolgd ; 6° ) de samenstelling van het gezin ; 7° ) de benaming en het bedrag van andere beurzen of overheidstoelagen die de aanvrager reeds geniet. Ingeval de aanvrager geen andere studiebeurzen of toelagen geniet, dient zulks UITDRUKKELIJK vermeld te worden ; 8° ) het nummer van de post- of bankrekening waarop het bedrag van de aangevraagde beurs kan worden overgemaakt. III. - Voor elke aangevraagde beurs dient een afzonderlijke aanvraag ingediend te worden. De aanvrager die verscheidene aanvragen indient, moet evenwel de hieronder bepaalde documenten slechts in één exemplaar toevoegen. IV. - BIJ EEN AANVRAAG DIENEN VOLGENDE DOCUMENTEN TE WORDEN GEVOEGD : 1° ) een uittreksel uit de geboorteakte van aanvrager (op ongezegeld |
(Code des droits de timbre, art. 59, 47° ) ou d'un autre document | papier : zie art. 59, 47° Zegelwetboek) of enig andere officieel |
officiel mentionnant les lieu et date de naissance du demandeur ; | document waaruit die geboorteplaats en -datum blijken ; |
2) d'un certificat de bonne conduite, vie et moeurs du demandeur, sur | 2° ) een getuigschrift van goed zedelijk gedrag (eveneens op |
papier libre également (idem) ; | ongezegeld papier) ; |
3) d'un certificat d'études délivré par le chef de l'établissement | 3° ) een door de directeur van de onderwijsinstelling getekend |
fréquenté, mentionnant le genre d'études, la classe et les derniers | getuigschrift met vermelding van de gevolgde studie, van de klas of |
résultats obtenus (pourcentage global) ; | leergang alsook van de behaalde uitslagen (totaal percentage) ; |
4) d'une photocopie du dernier avertissement-extrait de rôle adressé | 4° ) een fotocopie van het jongste aanslagbiljet dat de ouders van de |
aux parents du demandeur ou au demandeur lui-même par l'Administration | aanvrager of eventueel de aanvrager zelf van de Administratie der |
des contributions directes (*) ; | directe belastingen hebben ontvangen (*) ; |
5) des pièces qui justifient le titre allégué donnant droit à la | 5° ) bewijsstukken waaruit blijkt dat de aanvrager op het genot van de |
jouissance des bourses sollicitées. En particulier, lorsque la demande | aangevraagde beurs aanspraak kan maken. Wanneer de aanvraag meer |
est faite à titre de parent du fondateur, elle doit être accompagnée | bepaald wordt gedaan in de hoedanigheid van bloedverwant van de |
d'un CRAYON GENEALOGIQUE EN DOUBLE EXEMPLAIRE ainsi que des PIECES | stichter, dient de aanvraag vergezeld te gaan van een STAMBOOM IN |
PROBANTES (extraits des actes de l'état civil ou des anciens registres paroissiaux) établissant COMPLETEMENT la parenté du demandeur avec le fondateur de la bourse sollicitée. Ces pièces doivent être lisibles et certifiées conformes. Elles peuvent être établies sur papier libre en vertu de l'article 59, 47° du Code des droits de timbre. Chaque demandeur doit produire lui-même les pièces probantes, sans pouvoir se référer aux décisions prises antérieurement par la Commission ou à des documents fournis antérieurement à celle-ci par d'autres candidats; 6) en cas d'études en pays étranger, joindre une demande adressée à la Commission, sollicitant l'autorisation ad hoc. IL NE POURRA ETRE DONNE SUITE AUX DEMANDES QUI NE SERAIENT PAS ACCOMPAGNEES DES PIECES NECESSAIRES V. Le terme « jeunes gens » utilisé dans les avis de vacance de la présente affiche désigne indifféremment les jeunes des deux sexes. Pour les fondations les plus anciennes marquées du signe *, par« philosophie », il y a lieu d'entendre les études supérieures dans des disciplines autres que celles ayant un lien direct avec la théologie, le droit, la médecine et la réthorique ; par« réthorique », il y a lieu d'entendre les études se rapportant à la linguistique, la philologie, la littérature et l'expression verbale (l'éloquence, le théâtre, etc...). VI. Toute demande de bourse est strictement PERSONNELLE ; dans une même requête ne peuvent donc figurer deux ou plusieurs candidats ; | DUPLO alsook van de volgende bewijsstukken : uittreksels uit akten van burgerlijke stand of uit oude parochieregisters waaruit de verwantschap van de aanvrager met de stichter van de aangevraagde beurs DAADWERKELIJK en VOLLEDIG blijkt. De afgegeven copieën moeten leesbaar en eensluidend verklaard zijn. Bedoelde stukken zijn eveneens vrijgesteld van zegelrecht krachtens art. 59, 47° Zegelwetboek. Iedere aanvrager dient telkens zelf de vereiste bewijsstukken te bezorgen. Dat betekent dat hij bij zijn aanvraag niet vermag te verwijzen naar eerder door de Commissie genomen besluiten noch naar eerder door andere aanvragers aan de Commissie bezorgde documenten ; 6° ) wanneer de beurs wordt aangevraagd met het oog op studie in het buitenland, een tot de Commissie gericht verzoek om machtiging daartoe. AANVRAGEN DIE NIET VAN DE VEREISTE BIJLAGEN ZIJN VOORZIEN WORDEN NIET IN AANMERKING GENOMEN. V. - Waar in de bekendmaking van beschikbare beurzen de termen « jongeren » en « jonge mensen » gebruikt worden, slaan die natuurlijk op jongeren of jonge mensen van beider kunne. - Voor de oudste stichtingen aangeduid met een *, dient onder « wijsbegeerte » te worden verstaan hogere studies in andere disciplines dan die rechtstreeks verband houden met de theologie, de rechten, de geneeskunde en de retorica. Onder « retorica » de studierichtingen die met name betrekking hebben op linguïstiek, de filologie, de letterkunde en de verbale expressie (welsprekendheid, toneel, enz...).. VI. - Elke aanvraag dient PERSOONLIJK te zijn : twee of meer kandidaten - ook al zouden zij zuster en broer zijn - mogen dus niet |
cette prescription est à observer même pour les frères et soeurs. | gezamenlijk een beurs aanvragen bij één en hetzelfde verzoekschrift. |
VII. Les différentes catégories d'appelés sont instituées | VII. - De verschillende opgeroepen categorieën worden in opeenvolgende |
successivement et non simultanément, les premiers ayant la préférence | orde en niet simultaan ingesteld : de eerste categorieën genieten de |
sur ceux qui suivent. | voorkeur op de volgende. |
VIII. LA COMMISSION RECOMMANDE INSTAMMENT AUX INTERESSES DE NA | VIII. - DE COMMISSIE VERZOEKT DE BELANGSTELLENDEN MET AANDRANG ENKEL |
SOLLICITER QUE LES BOURSES DONT ILS REMPLISSENT LES CRITERES D'ATTRIBUTION. | EEN AANVRAAG IN TE DIENEN VOOR DE BEURZEN WAARVOOR ZIJ KENNELIJK AAN |
IX. Le montant des bourses mentionné dans cette affiche est un montant | DE TOEKENNINGSVOORWAARDEN VOLDOEN. |
annuel payable après le 15 janvier prochain, sur production d'un | IX. - De hierboven bedoelde bedragen worden telkenjare na 15 januari |
certificat d'études daté du 15 janvier au plus tôt. | uitgekeerd, mits een studiegetuigschrift is voorgelegd, zulks ten vroegste op 15 januari. |
X. Les intéressés peuvent obtenir un exemplaire de la présente affiche | X. - Belangstellende kunnen een exemplaar van dit aanplakbiljet |
contre paiement de 2,50 A en timbres-poste ou versement au compte | verkrijgen door toezending van een bedrag van 2,50 A in postzegels of |
door overschrijving van datzelfde bedrag op postrekening nr BE76 0000 | |
Postchèque n° BE76 0000 0050 4295 ; le contenu de l'affiche peut être | 0050 4295 van de Commissie. Dit aanplakbiljet kan ook op de webstek |
consulté sur le site de la Commission : www. cfbeb-csbb.be | van de commissie gelezen worden : www.cfbeb-csbb.be |
XI. Prière de joindre un timbre de 1 A à toute lettre demandant | XI. - Voor ieder gewenst antwoord dient een postzegel van 1 A |
réponse. | bijgevoegd te worden. |
(*) : Informations à fournir lors de la collecte de données à | (*):Te verstrekken informatie wanneer persoonsgegevens bij de |
caractère personnel auprès de la personne concernée : Ces données, à | betrokkene worden verzameld: Deze gegevens, bij gebreke waarvan de |
défaut desquelles la demande ne pourra être prise en considération, | aanvraag niet in aanmerking kan worden genomen, zijn nodig om de |
sont requises afin de permettre à la Commission, composée de sept | Commissie, bestaande uit zeven leden en bijgestaan door haar |
membres et assistée de son secrétaire-receveur, de déterminer, en cas | secretaris-ontvanger, in staat te stellen om in het geval van een |
de pluralité de demandes, à quel(le) étudiant(e) la (les) bourse(s) | veelheid van aanvragen te bepalen aan welke student(en) de beurs(zen) |
sera (seront) attribuée(s), en fonction des besoins respectifs. | zal (zullen) worden toegekend, afhankelijk van de respectieve |
Lesdites données peuvent être complétées et/ou corrigées par le | behoeften. Deze gegevens kunnen door de aanvrager(ster) worden |
demandeur (la demanderesse) ainsi que consultées par lui (elle), au | aangevuld en/of gecorrigeerd en door hem (haar) worden geraadpleegd in |
siège de la Commission après avoir pris rendez-vous. Seuls, les | de zetel van de Commissie na afspraak. Alleen de leden en de |
membres et le secrétaire-receveur de la Commission sont habilités à en | secretaris-ontvanger van de Commissie zijn gemachtigd er nota van te |
prendre connaissance. | nemen. |
Bruxelles, le 7 mars 2019. | Brussel, 7 maart 2019. |
LA COMMISSION : | DE COMMISSIE : |
Le secrétaire-receveur, | De Secretaris-Ontvanger, |
Elisabeth RENGLET. | Elisabeth RENGLET. |
Le président, | De Voorzitter, |
Francis FISCHER. | Francis FISCHER. |