← Retour vers "Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés - I.P.C.F. Annonce relative aux
élections de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés Chère
Consoeur, Cher Confrère, En exécution des articles 1(...) Les comptables(-fiscalistes) francophones habilités à
voter (*) peuvent élire les membres francopho(...)"
Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés - I.P.C.F. Annonce relative aux élections de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés Chère Consoeur, Cher Confrère, En exécution des articles 1(...) Les comptables(-fiscalistes) francophones habilités à voter (*) peuvent élire les membres francopho(...) | Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten - B.I.B.F Aankondiging betreffende de verkiezingen voor het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten Geachte Confrater, In uitvoering van artikelen 11 en 12 v(...) De stemgerechtigde Nederlandstalige boekhouders(-fiscalisten) (*) kunnen volgende Nederlandstalige (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés - I.P.C.F. Annonce relative aux élections de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés (I.P.C.F.) Chère Consoeur, Cher Confrère, En exécution des articles 11 et 12 de l'arrêté royal du 28 novembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten - B.I.B.F Aankondiging betreffende de verkiezingen voor het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten (B.I.B.F) Geachte Confrater, In uitvoering van artikelen 11 en 12 van het koninklijk besluit van 28 |
2018 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de | november 2018 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de |
werking van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en | |
l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés, les | Fiscalisten, zullen de verkiezingen (de stemopneming) voor de |
élections pour le Conseil National, les Chambres Exécutives et les | Nationale Raad, de Uitvoerende Kamers en de Kamers van Beroep van het |
Chambres d'Appel de l'I.P.C.F. auront lieu le mardi 26 mars 2019 à 9 | B.I.B.F plaatsvinden op dinsdag 26 maart 2019 om 9.00 u. ter zetel van |
heures au siège de l'I.P.C.F., avenue Legrand, 45 à 1050 - Bruxelles. | het B.I.B.F, Legrandlaan 45 te 1050 Brussel. |
Les comptables(-fiscalistes) francophones habilités à voter (*) | De stemgerechtigde Nederlandstalige boekhouders(-fiscalisten) (*) |
peuvent élire les membres francophones suivants : | kunnen volgende Nederlandstalige leden verkiezen: |
- pour le Conseil National : neuf membres effectifs et six membres | - voor de Nationale Raad: negen werkende en zes plaatsvervangende |
suppléants ; | leden, |
- pour la Chambre Exécutive : trois membres effectifs et six membres | - voor de Uitvoerende Kamer: drie werkende en zes plaatsvervangende |
suppléants ; | leden; |
- pour la Chambre d'Appel : deux membres effectifs et six membres | - voor de Kamer van Beroep: twee werkende en zes plaatsvervangende |
suppléants ; | leden. |
Les comptables(-fiscalistes) I.P.C.F., désireux de poser leur | De erkende boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F die zich kandidaat willen |
candidature pour l'un des mandats précités doivent répondre aux | stellen voor één van voormelde mandaten dienen aan volgende wettelijke |
conditions légales suivantes à la date des élections : | voorwaarden te beantwoorden op de datum van de verkiezingen: |
- Ils doivent être inscrits au tableau des comptables(-fiscalistes) | - zij moeten gedurende ten minste drie jaar voorafgaand aan de datum |
agréés I.P.C.F. depuis au moins trois ans avant la date des élections | van de verkiezingen onafgebroken zijn ingeschreven op het tableau van |
de manière ininterrompue et ils ne peuvent pas avoir subi de sanction | de erkende boekhouders (-fiscalisten) B.I.B.F en zij mogen geen enkele |
disciplinaire à moins d'avoir été réhabilités. | tuchtstraf hebben opgelopen, tenzij zij in ere werden hersteld. |
- Leur candidature doit être soutenue par plus de cinq électeurs (au | - hun kandidatuur moet voorgedragen worden door meer dan vijf kiezers |
moins 6 comptables(-fiscalistes) agréés I.P.C.F. habilités à voter) | (minstens 6 stemgerechtigde erkende boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F) |
appartenant au même rôle linguistique que le candidat. | behorend tot dezelfde taalgroep als de kandidaat. |
- Les candidatures sont adressées au Président du Conseil National par | - De kandidaturen worden aan de voorzitter van de Nationale Raad |
lettre recommandée à la poste au siège de l'I.P.C.F., ou lui sont | toegezonden bij ter post aangetekende brief ter zetel van het B.I.B.F |
remises contre accusé de réception au siège de l'Institut. Ces | of worden hem tegen ontvangstbewijs afgegeven op de zetel van het |
candidatures doivent lui parvenir pour le mardi 26 février 2019 au | Instituut. De kandidaturen moeten uiterlijk tegen dinsdag 26 februari |
plus tard. Quand une candidature est présentée par un mandataire, | 2019 bij hem toekomen. Wanneer de kandidatuur wordt ingediend door een |
celui-ci doit être en possession d'une procuration du candidat. | gevolmachtigde, dient deze laatste in het bezit te zijn van een |
- La déclaration de candidature indique clairement quelle fonction est | volmacht van de kandidaat. |
visée. Elle mentionne le nom, les prénoms et le domicile du candidat. | - De kandidaatstelling geeft duidelijk aan voor welke functie ze |
Elle est signée par le candidat ainsi que par les électeurs qui le | bedoeld is. Zij vermeldt de naam, de voornamen, en de woonplaats van |
proposent. De plus, il est souhaitable de mentionner les numéros de | de kandidaat. Zij wordt door de kandidaat en door de kiezers die hem |
voordragen ondertekend. Het is bovendien wenselijk het lidnummer van | |
membre du candidat et des électeurs qui le proposent. | de kandidaat en de kiezers die hem voordragen te vermelden. |
Les candidats seront classés sur les bulletins de vote dans l'ordre | De kandidaten zullen op de stembrieven gerangschikt worden in |
alphabétique. | alfabetische volgorde. |
Une candidature ne peut être posée en même temps pour un mandat de | Een kandidatuur kan niet tegelijk gesteld worden voor een mandaat van |
membre du Conseil National et un mandat de membre d'une Chambre, ni | lid van de Nationale Raad en een mandaat van lid van een Kamer noch |
pour les deux Chambres. | voor beide Kamers. |
Le vote n'est pas obligatoire. Tous les comptables(-fiscalistes) | De stemming is niet verplicht. Alle stemgerechtigde erkende |
agréés I.P.C.F. habilités à voter recevront un bulletin de vote avec | boekhouders(-fiscalisten) B.I.B.F zullen een stembrief met de nodige |
toutes les instructions nécessaires au moins 15 jours avant les élections. Ceux qui ne recevraient pas de bulletin de vote, peuvent venir retirer celui-ci au siège de l'I.P.C.F. au plus tard cinq jours avant les élections. Avec mes sincères salutations. Mirjam VERMAUT Présidente I.P.C.F. ________ Note (*) sont habilités à voter : les membres inscrits au tableau de l'I.P.C.F. à la date des élections (à l'exception des stagiaires), qui ne font pas l'objet d'une suspension disciplinaire. Les personnes | instructies ontvangen ten minste 15 dagen voor de verkiezingen. Diegenen die geen stembrief ontvangen, kunnen deze op de zetel van het B.I.B.F afhalen tot uiterlijk vijf dagen voor de verkiezingen. Met de meeste hoogachting. Mirjam VERMAUT Voorzitter B.I.B.F. Noot (*) zijn stemgerechtigd: de op datum van de verkiezingen op het tableau ingeschreven BIBF leden (niet de stagiairs), die niet geschorst zijn. Erkende rechtspersonen zijn niet verkiesbaar en hebben |
morales agréées ne sont pas éligibles et n'ont pas le droit de vote. | geen stemrecht. |