Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Appel à projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration » 2014-2020 - FAMI-nr28 : Appel A projets ouvert Retour volontaire et réintégration 1. INTRODUCTION Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contri(...) Le FAMI a été mis en place pour la période de 2014 à 2020. L'objectif du Fonds est de permettre (...)"
Appel à projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration » 2014-2020 - FAMI-nr28 : Appel A projets ouvert Retour volontaire et réintégration 1. INTRODUCTION Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contri(...) Le FAMI a été mis en place pour la période de 2014 à 2020. L'objectif du Fonds est de permettre (...) Projectoproep in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie 2014-2020 - AMIF-nr28: Open projectoproep Vrijwillige terugkeer en re-integratie 1. INTRODUCTIE Het AMIF is een fonds dat de Europese Unie heeft ingesteld om b(...) Het AMIF loopt van 2014 tot 2020. Eén van de doelstellingen van het fonds is de lidstaten van de(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Appel à projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration » 2014-2020 (FAMI) - FAMI-nr28 : Appel A projets ouvert Retour volontaire et réintégration 1. INTRODUCTION Le FAMI est un Fonds que l'Union européenne a créé pour contribuer à la gestion efficace des flux migratoires ainsi qu'à la mise en oeuvre, au renforcement et au développement de la politique commune en matière d'asile, de protection subsidiaire et de protection temporaire et de la politique commune en matière d'immigration, dans le plein respect des droits et principes consacrés dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne (Règlement (UE) n° 516/2014 du FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Projectoproep in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie 2014-2020 (AMIF) - AMIF-nr28: Open projectoproep Vrijwillige terugkeer en re-integratie 1. INTRODUCTIE Het AMIF is een fonds dat de Europese Unie heeft ingesteld om bij te dragen tot het efficiënte beheer van de migratiestromen en tot de uitvoering, versterking en ontwikkeling van het gemeenschappelijk beleid inzake asiel, subsidiaire bescherming en tijdelijke bescherming, alsook het gemeenschappelijk immigratiebeleid, met volledige eerbiediging van de rechten en beginselen die in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie zijn verankerd (Verordening (EU) Nr. 516/2014 van het Europees Parlement en de Raad
Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 portant création du van 16 april 2014 tot oprichting van het Fonds voor asiel, migratie en
Fonds « Asile, migration et intégration » modifiant la décision integratie, tot wijziging van Beschikking 2008/381/EG van de Raad en
2008/381/CE du Conseil et abrogeant les décisions n° 573/2007/CE et n° tot intrekking van Beschikkingen nr. 573/2007/EG en nr. 575/2007/EG
575/2007/CE du Parlement européen et du Conseil et la décision van het Europees Parlement en de Raad en Beschikking 2007/435/EG van
2007/435/CE du Conseil). de Raad).
Le FAMI a été mis en place pour la période de 2014 à 2020. Het AMIF loopt van 2014 tot 2020.
L'objectif du Fonds est de permettre aux Etats membres de l'Union Eén van de doelstellingen van het fonds is de lidstaten van de
européenne d'améliorer leur procédure de retour. Le Fonds peut Europese Unie in staat te stellen hun terugkeerproces te verbeteren.
soutenir des actions qui concernent aussi bien le retour volontaire Uit het fonds kunnen acties worden ondersteund die betrekking hebben
que le retour forcé. op vrijwillige en gedwongen terugkeer.
2. CADRE GENERAL 2. ALGEMEEN KADER
La décision portant création du FAMI (516/2014) fixe le cadre général De oprichtingsbeslissing van het AMIF (516/2014) legt het algemeen
de ce fonds et détermine le type d'actions qui entrent en kader van dit fonds vast en bepaalt welk soort acties in aanmerking
considération en fonction du groupe cible visé. komen voor welke doelgroepen.
Les dispositions générales (Règlement (UE) n° 514/2014 du Parlement De algemene bepalingen (Verordening (EU) nr. 514/2014 van het Europees
européen et du Conseil du 16 avril 2014 portant dispositions générales applicables au Fonds « Asile, migration et intégration » et à l'instrument de soutien financier à la coopération policière, à la prévention et à la répression de la criminalité, ainsi qu'à la gestion des crises) déterminent les règles financières et les autres règles que les promoteurs de projet doivent respecter. Les objectifs stratégiques du FAMI sont définis au niveau européen. Chaque Etat membre a traduit ces objectifs dans des objectifs nationaux fixés dans un programme national pour l'ensemble de la période. Le programme national belge peut être consulté sur le site Parlement en de Raad van 16 april 2014 tot vaststelling van de algemene bepalingen inzake het Fonds voor asiel, migratie en integratie en inzake het instrument voor financiële steun voor politiële samenwerking, voorkoming en bestrijding van criminaliteit, en crisisbeheersing) bepalen welke financiële en andere richtlijnen de projectuitvoerders moeten respecteren. De strategische doelstellingen van het AMIF zijn vastgelegd op Europees niveau. Elke lidstaat heeft deze doelstellingen vertaald naar nationale doelstellingen die zijn vastgelegd in een nationaal programma voor de hele periode. Het nationaal programma voor België is terug te vinden op de website van de Verantwoordelijke Autoriteit
web de l'Autorité responsable (www.amif-isf.be). (www.amif-isf.be).
Au niveau belge, le SPF Intérieur assume le rôle d'Autorité De FOD Binnenlandse Zaken heeft binnen België de rol van
responsable (AR) pour la gestion du FAMI. Verantwoordelijke Autoriteit (VA) voor het beheer van het AMIF.
Fedasil est légalement responsable de la coordination du retour Fedasil is wettelijk verantwoordelijk voor de coördinatie van de
volontaire. C'est pourquoi le volet « retour volontaire » du FAMI, qui vrijwillige terugkeer. Daarom wordt het luik `vrijwillige terugkeer'
fait l'objet du présent appel à projets, est géré en étroite van het AMIF, dat hier wordt opengesteld, beheerd in nauwe onderlinge
collaboration entre le SPF Intérieur et Fedasil. samenwerking tussen de FOD Binnenlandse Zaken en Fedasil.
3. APPEL A PROJETS 3. PROJECTOPROEP
3.1. Budget 3.1. Budget
Le budget maximal alloué du FAMI à cet appel à projets s'élève à 1.100.000 euros. Het beschikbare budget voor deze oproep bedraagt 1.100.000 EUR.
Le financement du FAMI ne peut pas dépasser 75 % du montant total des De AMIF-toelage mag maximum 75% van de totale betoelaagbare kost van
coûts éligibles du projet. het project bedragen.
3.2. Durée des projets 3.2. Looptijd van de projecten
Cet appel à projets financera des projets réalisés au cours des années Deze oproep financiert projecten die uitgevoerd worden tijdens de
civiles 2018 et 2019. jaren 2018 en 2019.
3.3. Groupe cible 3.3. Doelgroep
Le groupe cible comprend : De doelgroep omvat :
A. les ressortissants de pays tiers qui n'ont pas encore reçu de décision négative définitive en ce qui concerne leur demande d'octroi du droit de séjour, leur droit de résidence légale et/ou à une protection internationale dans un Etat membre, et qui peuvent choisir le retour volontaire ; B. les ressortissants de pays tiers qui bénéficient du droit de séjour, du droit de résidence légale et/ou d'une protection internationale au sens de la Directive 2011/95/UE ou d'une protection temporaire au sens de la Directive 2001/55/CE dans un Etat membre et qui ont choisi le retour volontaire ; C. les ressortissants de pays tiers qui sont présents dans un Etat membre et qui ne remplissent pas ou ne remplissent plus les conditions requises pour entrer et/ou séjourner sur le territoire d'un Etat A. onderdanen van derde landen die nog geen definitieve negatieve beslissing hebben ontvangen met betrekking tot hun verzoek om in een lidstaat te mogen verblijven, hun verzoek om een verblijfsvergunning en/of hun verzoek om internationale bescherming te genieten, en die ervoor kunnen kiezen gebruik te maken van de mogelijkheid om vrijwillig terug te keren; B. onderdanen van derde landen die in een lidstaat een verblijfsrecht, verblijfsvergunning hebben en/of internationale bescherming genieten in de zin van Richtlijn 2011/95/EU, of tijdelijke bescherming genieten in de zin van Richtlijn 2001/55/EG, en die ervoor hebben gekozen gebruik te maken van de mogelijkheid om vrijwillig terug te keren; C. onderdanen van derde landen die zich op het grondgebied van een lidstaat bevinden en niet of niet langer voldoen aan de voorwaarden
membre, y compris les ressortissants de pays tiers dont l'éloignement voor toegang en/of verblijf in een lidstaat, onder meer de onderdanen
a été reporté conformément à l'article 9 et à l'article 14, paragraphe van derde landen voor wie de verwijdering overeenkomstig artikel 9 en
1, de la Directive 2008/115/CE. artikel 14, lid 1, van Richtlijn 2008/115/EG is uitgesteld.
La description du groupe cible est reprise à l'Article 11 du Règlement De doelgroep staat beschreven in Artikel 11 van de Verordening
516/2014. 516/2014.
3.4. Actions 3.4. Acties
Les projets financés soutiennent de manière globale le retour De gefinancierde projecten ondersteunen op een algemene wijze de
volontaire et la réintégration des demandeurs d'asile (déboutés) et vrijwillige terugkeer en de re-integratie van asielzoekers
des étrangers en séjour irrégulier (en général), avec une attention (uitgewezen) en vreemdelingen met onwettig verblijf (in het algemeen),
particulière au développement d'une approche adaptée aux groupes met speciale aandacht voor de ontwikkeling van een aanpak aangepast
ciblés. aan specifieke doelgroepen.
Cette approche doit inclure en priorité des activités dans les pays Deze aanpak moet in de eerste plaats activiteiten omvatten die
d'origine développés en fonction des besoins spécifiques identifiés. ontwikkeld zijn in de landen van herkomst en inspelen op de specifieke
Ces activités seront rendues visibles en Belgique afin de renforcer le noden die geïdentificeerd werden. De activiteiten moeten zichtbaar
travail des conseillers retours. Ces activités d'information, de gemaakt worden in België om het werk van de teugkeerconsulenten te
communication, d'accompagnement spécifique le seront en cohérence avec versterken. Deze activiteiten inzake informatie, communicatie, en
les activités mises en place au sein du réseau d'accueil et du tissu specifieke begeleiding moeten coherent zijn met de activiteiten van
associatif existant. het opvangnetwerk en het bestaande associatief netwerk.
4. DISPOSITIONS GENERALES 4. ALGEMENE BEPALINGEN
Les subsides du FAMI ne constituent pas un financement complet mais De subsidies uit het AMIF zijn geen volledige, maar gedeeltelijke
partiel. Le financement apporté par le Fonds s'élève au maximum à 75 % des coûts effectivement réalisés, vérifiables et considérés comme éligibles. La décision d'accorder un financement européen maximal est prise par le Comité de pilotage, composé des représentants des ministres/secrétaires d'Etat compétents et de l'Autorité responsable. Seuls les projets qui peuvent démontrer leur caractère non lucratif sont pris en considération pour une subvention. Si des recettes sont réalisées, celles-ci seront déduites de la subvention européenne FAMI. Les projets sélectionnés devront se conformer aux règles administratives et financières applicables à la programmation fédérale et découlant tant de la règlementation européenne que nationale. L'Autorité responsable assure le suivi de la réalisation des différents projets sur la base des dispositions fixées dans l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration ». financiering. De financiering uit het fonds bedraagt maximaal 75 % van de effectief gerealiseerde, verifieerbare en subsidiabel geachte uitgaven. De beslissing over het toekennen van de maximale Europese financiering ligt bij de Stuurgroep, bestaande uit de vertegenwoordigers van de bevoegde ministers/staatssecretarissen en de Verantwoordelijke Autoriteit. Alleen projecten die kunnen aantonen dat ze geen lucratief karakter hebben, komen in aanmerking voor een subsidie. Indien er inkomsten gerealiseerd worden, zullen deze in mindering worden gebracht van de Europese AMIF subsidie. De geselecteerde projecten moeten zich richten naar de administratieve en financiële regels die van toepassing zijn op de federale programmatie en die voortvloeien uit zowel de Europese als de nationale wetgeving. De opvolging van de uitvoering van de verschillende projecten door de Verantwoordelijke Autoriteit gebeurt op basis van de in het ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie vastgestelde bepalingen.
L'Autorité responsable organisera régulièrement des échanges de vues De Verantwoordelijke Autoriteit zal op regelmatige basis informele
informels avec les promoteurs de projet. overlegmomenten met de projectuitvoerders organiseren.
Outre l'Autorité responsable, Fedasil est également chargé du suivi du Naast de Verantwoordelijke Autoriteit is ook Fedasil verantwoordelijk
contenu des activités et des résultats des projets. A cet effet, voor de inhoudelijke opvolging van de activiteiten en resultaten van
Fedasil peut créer ses propres formulaires et plateformes. Dans le cas d'un partenariat avec un(e) autre soumissionnaire/organisation, c'est l'organisation ayant introduit le projet qui reste l'unique interlocuteur de l'Autorité responsable. Le soumissionnaire de projet coordonne le projet et est responsable du respect des obligations de rapportage. Le(s) partenariat(s) doi(ven)t faire l'objet d'une convention de partenariat qui établit avec précision les modalités de la collaboration. Chaque promoteur doit conserver tous les enregistrements, factures ou documents équivalents et données pertinentes concernant les dépenses déclarées, les recettes générées par le projet et les activités réalisées dans le cadre du projet, conformément aux règles d'éligibilité et aux dispositions qui seront établies par l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation de projets dans le cadre du Fonds « Asile, migration et intégration ». Chaque promoteur de projet rédige des rapports intermédiaires et un rapport final (financier et narratif) du projet suivant un document type. Ces rapports dressent un aperçu global des résultats du projet. de projecten. Fedasil kan hiertoe bepaalde eigen formats en platforms ontwikkelen. In het geval van een partnerschap met een andere projectindiener/organisatie blijft de organisatie die het project heeft ingediend de enige gesprekspartner van de Verantwoordelijke Autoriteit. Deze projectindiener coördineert het project en is verantwoordelijk voor het naleven van de rapportageverplichtingen. De partnerschap(pen) moet(en) het onderwerp zijn van een partnerschapsovereenkomst waarin nauwkeurig de samenwerkingsmodaliteiten worden vastgelegd. Elke projectuitvoerder moet alle registraties, facturen of gelijkwaardige documenten en relevant gegevens die verband houden met de gedeclareerde uitgaven, de door het project gegenereerde netto-inkomsten, en de activiteiten gerealiseerd in het kader van het project conform de voorschriften voor subsidiabiliteit en de bepalingen opgelegd in het ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de verwezenlijking van projecten in het kader van het Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie. Elke projectuitvoerder maakt tussentijdse verslagen en een eindverslag (narratief en financieel) op van het project aan de hand van een standaard formulier. Deze verslagen geven een globaal overzicht van de resultaten van het project.
5. CONDITIONS D'ELIGIBILITE 5. VOORWAARDEN VOOR SUBSIDIABILITEIT
Les règles d'éligibilité des dépenses de projets financés sous la De voorschriften voor de subsidiabiliteit van de uitgaven van de
gestion fédérale des fonds AMIF et ISF sont d'application pour cet appel à projets. Ces règles d'éligibilité sont annexées au présent appel à projets. Pour chaque appel à projets, l'Autorité responsable peut fixer des règles plus spécifiques. Pour le présent appel, les conditions d'éligibilité qui suivent sont d'application : Frais de personnel : seuls les coûts réels du personnel affecté au projet sont éligibles. Frais pour des conférences ou des séminaires : seuls les coûts réels sont éligibles. Frais liés au groupe cible : seuls les coûts réels sont éligibles. projecten gefinancierd onder het federale beheer van AMIF en ISF zijn van toepassing op deze projectoproep. Deze subsidiabiliteitsregels worden bijgevoegd bij deze projectoproep. De Verantwoordelijke Autoriteit kan per projectoproep meer specifieke regels vaststellen. Voor deze oproep gelden volgende specifieke voorwaarden voor subsidiabiliteit: Personeelskosten: enkel werkelijke kosten voor personeel van het project zijn subsidiabel Kosten voor conferenties en seminaries : enkel werkelijke kosten zijn subsidiabel Kosten gelinkt aan de doelgroep: enkel werkelijke kosten zijn subsidiabel
Coûts indirects : ces coûts ne peuvent dépasser 7 % des coûts directs Indirecte kosten: deze mogen maximum 7 % van de subsidiabele directe
éligibles ou 15 % des coûts salariaux directs éligibles. Dans sa kosten of 15% van de subsidiabele directe loonkosten bedragen. De
proposition, le promoteur de projet doit choisir l'une de ces deux projectuitvoerder moet in het projectvoorstel de keuze maken voor één
options. van beide opties.
6. INTRODUCTION DES PROPOSITIONS DE PROJET 6. INDIENING VAN DE PROJECTVOORSTELLEN
Les propositions de projets sont introduites à l'aide d'un formulaire De projectvoorstellen worden ingediend aan de hand van een standaard
de demande standard. Ce document doit être entièrement complété, signé aanvraagformulier. Dit formulier moet volledig ingevuld en ondertekend
et transmis par voie électronique à amif.isf@ibz.eu Les annexes suivantes doivent être jointes à la proposition de projet : - Un document attestant que le cofinancement nécessaire est prévu ou a été demandé (format obligatoire consultable sur le site Internet) ; - Un budget élaboré à partir des fiches budgétaires standard et signé ; - Les déclarations de partenariat signées par les deux parties (si le projet est réalisé en partenariat avec d'autres organisations) ; digitaal worden overgemaakt via mail aan amif.isf@ibz.eu Het projectvoorstel moet vergezeld zijn van de volgende bijlagen: - Een document waaruit blijkt dat de nodige cofinanciering is voorzien of aangevraagd (verplicht volgens format te vinden op de website); - Een ondertekend budget opgesteld aan de hand van de standaard budgetfiches; - De door beide partijen ondertekende partnerschapsverklaringen (indien het project wordt uitgevoerd in partnerschap met andere organisaties);
- Le rapport annuel le plus récent de l'organisation ; - Het meest recente jaarverslag van de organisatie;
- Le formulaire d'identification financière (format obligatoire - Het financieel identificatieformulier (verplicht volgens format te
consultable sur le site Internet) ; vinden op de website);
- Un document prouvant que le soumissionnaire est autorisé par le - Een document dat aantoont dat de ondertekenaar van dit formulier
représentant légal de l'organisation (au cas où le hiertoe gemachtigd is door de hoger vermelde juridische
soumissionnaire/signataire ne serait pas le représentant légal) à vertegenwoordiger (indien de indiener/ondertekenaar niet de juridische
prendre des engagements ; vertegenwoordiger is)
- L'attestation T.V.A. indiquant que votre organisation ne peut pas - Een btw-attest waaruit blijkt dat uw organisatie de btw niet kan
récupérer la T.V.A.. recupereren.
Tous les documents doivent être envoyés à l'Autorité responsable par Alle documenten dienen per mail te worden overgemaakt aan de
mail à amif.isf@ibz.eu. Verantwoordelijke Autoriteit, aan amif.isf@ibz.eu.
La date limite d'introduction des projets est le 31 août 2017 De uiterste datum voor invoering van de projecten is 31 augustus 2017.
Les projets doivent donc être envoyés par voie électronique au plus Dit wil zeggen dat projecten ten laatste om 23.59 uur elektronisch
tard à 23h59 conformément aux instructions de l'Autorité responsable. moeten worden verstuurd volgens de instructies van de Verantwoordelijke Autoriteit.
7. PROCEDURE DE SELECTION 7. SELECTIEPROCEDURE
7.1. Prise en considération Les propositions de projet sont prises en considération si elles respectent les conditions suivantes : - introduction du projet dans les délais, - respect du taux de financement maximal par le AMIF comme stipulé par cet appel, - absence d'autre financement européen pour le même projet, - respect du groupe cible stipulé par cet appel, - respect des objectifs de cet appel. Le non-respect d'un de ces critères entraine la non-prise en considération du projet, sans aucune analyse ultérieure. 7.2. Recevabilité administrative Ensuite l'Autorité responsable vérifie la recevabilité administrative 7.1. Inoverwegingname Projectvoorstellen worden in overweging genomen wanneer zij voldoen aan volgende voorwaarden: - het project wordt op tijd ingediend - het maximale cofinancieringspercentage door het AMIF zoals bepaald in deze oproep wordt gerespecteerd - Hetzelfde project wordt niet gesubsidieerd door een andere Europese financiering; - De doelgroep die door deze oproep wordt vooropgesteld wordt gerespecteerd. - De doelstellingen van deze oproep worden gerespecteerd Het niet respecteren van één van deze criteria leidt tot het niet inoverwegingname van het project, zonder enige verdere analyse. 7.2. Administratieve ontvankelijkheid Vervolgens verifieert de Verantwoordelijke Autoriteit de administratieve ontvankelijkheid van de project voorstellen. Alle
des propositions de projets. Tous les documents cités au point 6 documenten zoals opgesomd onder punt 6 moeten bezorgd worden bij
doivent être fournis lors du dépôt du projet indiening van het project.
Si certains documents ou informations sont manquants, la Cellule Fonds Indien bepaalde documenten of informatie ontbreken zal de Cel Europese
européens contacte le soumissionnaire de projet pour lui donner la Fondsen de indiener contacteren en deze de mogelijkheid geven om de
possibilité de compléter les documents manquants endéans 5 jours ontbrekende documenten aan te vullen, en dit binnen de 5 werkdagen.
ouvrables. Il ne s'agit toutefois pas de réécrire le projet ni de Het gaat hier niet om het herwerken van de inhoud of het budget van
modifier son contenu ou son budget. Si le soumissionnaire ne réagit het project. Indien de indiener niet reageert of niet alle gevraagde
pas ou n'envoie pas tous les documents demandés dans le délai requis, documenten binnen de vastgestelde termijn bezorgd, wordt het project
son projet est déclaré irrecevable. S'il met le dossier en ordre, le als niet-ontvankelijk verklaard. Indien het dossier in orde gebracht
projet est examiné quant au fond. is wordt het inhoudelijk beoordeeld.
7.3. Analyse financière et de contenu 7.3. Inhoudelijke en financiële evaluatie
Les propositions de projets recevables seront ensuite analysées sur la De ontvankelijke projecten worden vervolgens geanalyseerd door zowel
base des critères suivants par le SPF Intérieur et Fedasil : de FOD Binnenlandse Zaken als Fedasil op basis van de volgende criteria:
- Qualité du projet - Kwaliteit van het project
- Qualité du budget - Kwaliteit van het budget
- Expérience et expertise du bénéficiaire final - Ervaring en deskundigheid van de eindbegunstigde
- Mesure dans laquelle le projet contribue au renforcement de la - De mate waarin het project bijdraagt tot het federale beleid inzake
politique fédérale d'activation sociale sociale activering
- Mesure dans laquelle le projet reconnaît et renforce la cohérence de - De mate waarin het project de coherentie van het federale beleid
la politique fédérale d'activation sociale. inzake sociale activering erkent en versterkt.
Une pondération spécifique sera attribuée à chaque critère. Voor elk criterium zal een bepaalde quotatie worden toegekend.
Les différentes propositions de projets accompagnées des résultats de De verschillende projectvoorstellen worden vervolgens, vergezeld van
l'analyse de contenu sont ensuite soumises au Comité de pilotage. Ce Comité peut décider de rejeter, retenir ou modifier un projet. Dans ce dernier cas, l'Autorité responsable informera le promoteur du projet des remarques et propositions du Comité de pilotage. Les propositions de projets révisées sont envoyées à la Cellule Fonds européens dans le délai imparti, par voie électronique, ré-analysées et soumises à nouveau au Comité de pilotage pour décision. Les décisions concernant toutes les propositions de projets seront soumises à l'Inspection des Finances. La sélection sera formalisée de resultaten van de inhoudelijke analyse, voorgelegd aan de Stuurgroep. Deze kan beslissen een project te verwerpen, een project te weerhouden of een project te laten wijzigen. In dit laatste geval zal de projectuitvoerder door de Verantwoordelijke Autoriteit geïnformeerd worden over de opmerkingen en voorstellen van de Stuurgroep. De herwerkte voorstellen worden binnen de bepaalde termijn elektronisch aan de cel Europese Fondsen bezorgd, opnieuw geanalyseerd en voorgelegd aan de Stuurgroep om een beslissing te nemen. De beslissingen over alle projectvoorstellen worden voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. Vervolgens wordt de selectie geformaliseerd
sous forme d'un arrêté ministériel, signé par le Ministre de in de vorm van een ministerieel besluit, ondertekend door de Minister
l'Intérieur. van Binnenlandse Zaken.
8. SEANCE D'INFORMATION 8. INFORMATIESESSIE
Le 9 août 2017, l'Autorité responsable organisera conjointement avec Op 9 augustus 2017 zal de Verantwoordelijke Autoriteit in samenwerking
Fedasil une séance d'information destinée à tous les candidats met Fedasil een informatiesessie organiseren voor alle geïnteresseerde
promoteurs soumissionnaires intéressés. kandidaat-projectuitvoerders.
L'inscription pour la séance d'informations peut se faire en envoyant Inschrijven voor deze informatiesessie kan tot 2 augustus 2017 via
un e-mail à l'adresse amif-isf@ibz.eu avant le 2 août 2017. Les amif-isf@ibz.eu De precieze details zullen gecommuniceerd worden aan
données précises seront communiquées aux personnes inscrites. de personen die zich hebben ingeschreven.
Pour toute autre question sur les activités réalisées dans le cadre du Voor bijkomende vragen over de activiteiten die uitgevoerd worden in
programme belge de retour volontaire et de réintégration, vous pouvez het kader van het Belgisch programma voor de vrijwillige terugkeer en
vous adresser à la personne suivante : re-integratie, kan u contact opnemen met de volgende persoon :
Mme Jo Matyn Jo Matyn
T 02/213.44.04 T 02/213.44.04
jo.matyn@fedasil.be jo.matyn@fedasil.be
Gestionnaire de Programme Programmabeheerder
Cellule Retour Volontaire Cel Vrijwillige Terugkeer
Direction Services Opérationnels Dienst Operationele Diensten
Fedasil Fedasil
Rue des Chartreux 21 Kartuizersstraat 21
1000 Bruxelles 1000 Brussel
www.fedasil.be www.fedasil.be
Les règles d'éligibilité des dépenses de projets financés sous la De voorschriften voor de subsidiabiliteit van de uitgaven van de
gestion fédérale des fonds AMIF et ISF projecten gefinancierd onder het federale beheer van AMIF en ISF
CHAPITRE 1er. - Définitions

Article 1er.Autorité Responsable : le SPF Intérieur, responsable de la bonne gestion et du contrôle des subsides AMIF-ISF. Bénéficiaire final : l'organisation qui agit comme gestionnaire de projet ou promoteur de projet et qui reçoit des subsides AMIF-ISF. Budget : l'ensemble des dépenses et recettes prévues pour un projet. Arrêté ministériel (AM) : une norme de droit belge adoptée par un ministre du gouvernement fédéral. Dans le cadre d'AMIF-ISF, l'AM fixera toutes les modalités, droits et obligations concernant l'attribution de subsides.

HOOFDSTUK 1. - Definities

Artikel 1.Verantwoordelijke Autoriteit: de FOD Binnenlandse Zaken, verantwoordelijk voor het goed beheer en de controle van de AMIF-ISF subsidies Eindbegunstigde: de organisatie die fungeert als projectuitvoerder of projectpromotor van een project en die de AMIF-ISF subsidies ontvangt. Budget: het geheel van voorziene uitgaven en ontvangsten voor een bepaald project. Ministerieel Besluit (MB): een norm in het Belgisch recht die uitgaat van een individuele minister van de federale regering. In het kader van AMIF-ISF zal het MB alle modaliteiten, rechten en plichten vastleggen betreffende de subsidiëring.

Fonds : l'AMIF (Fonds Asile, migration et intégration) ou l' ISF Fonds: het AMIF (Fonds voor Asiel, Migratie en Integratie) of het ISF
(Fonds pour la sécurité intérieure) selon celui qui est d'application, (Fonds voor Interne Veiligheid) naargelang welk van toepassing is,
sauf indication contraire. tenzij anders vermeld
Partenaire : une organisation avec laquelle le bénéficiaire collabore Partner: een organisatie waarmee de eindbegunstigde samenwerkt op
sur base d'un accord de partenariat afin de pouvoir exécuter un projet basis van een partnerschapsovereenkomst om een specifiek project te
spécifique. kunnen uitvoeren
CHAPITRE 2. - Principes généraux HOOFDSTUK 2. - Algemene beginselen

Art. 2.§ 1er. Les projets auxquels le Fonds apporte son soutien ne

Art. 2.§ 1. Door het Fonds gesteunde projecten worden niet

sont pas financés par d'autres sources relevant du budget de l'Union gefinancierd uit andere bronnen die onder de begroting van de Europese
européenne. Unie vallen.
§ 2. Les projets soutenus par le Fonds sont cofinancés par des sources § 2. Door het Fonds gesteunde projecten worden medegefinancierd door
publiques ou privées. openbare of particuliere bronnen.
§ 3. Le Fonds finance en principe uniquement des projets et n'a pas § 3. In principe financiert het Fonds alleen projecten en geen
vocation à financer les tâches régulières d'une organisation. reguliere werking van organisaties.

Art. 3.§ 1er. Les règles d'éligibilité visées dans le présent

Art. 3.§ 1. De gegeven subsidiabiliteitsvoorschriften zijn van

document sont applicables aussi bien aux bénéficiaires finaux qu'à toepassing zowel op de eindbegunstigden als op hun partners voor
leurs partenaires pour les projets qui sont financés par le Fonds. projecten die gefinancierd worden door het Fonds.

Art. 4.Sans préjudice des présentes règles d'éligibilité, l'ensemble

Art. 4.Zonder afbreuk te doen aan deze

des lois et réglementations en vigueur en Belgique sont d'application. subsidiabiliteitsvoorschriften, zijn alle in België geldende wetten en
reglementeringen van toepassing.

Art. 5.§ 1er. Les règles nationales applicables au bénéficiaire final

Art. 5.§ 1. Voor elke activiteit die door de eindbegunstigde wordt

et/ou la règlementation européenne en matière de marchés publics uitbesteed dient de nationale en/of Europese wetgeving inzake openbare
doivent être respectées pour chaque activité sous-traitée par le bénéficiaire final. Un contrat dûment signé par le bénéficiaire final et le sous-traitant doit être établi. § 2. Si le bénéficiaire final n'est pas soumis à ses propres règles nationales et/ou européennes en matière de marchés publics les montants limites fixés dans la loi belge sont néanmoins d'application. Une exception à ce principe peut être autorisée par l'autorité responsable si une demande dûment motivée lui est adressée au préalable par le bénéficiaire. Pour ce faire, le bénéficiaire final est tenu de demander des instructions écrites à l'autorité responsable et de s'y conformer.

Art. 6.L'autorité responsable peut établir des règles plus spécifiques pour chaque appel à propositions.

Art. 7.Tous les montants mentionnés sont hors T.V.A., sauf indication contraire.

aanbesteding van toepassing op de eindbegunstigde te worden gerespecteerd en dient er een contract te worden opgesteld ondertekend door eindbegunstigde en onderaannemer. § 2. Indien eindbegunstigden niet onderhevig zijn aan hun eigen nationale en/of Europese wetgeving dienen de grensbedragen vastgesteld in de Belgische wetgeving gevolgd te worden, behoudens op voorhand door de verantwoordelijke autoriteit aanvaarde motivatie. De eindbegunstigde dient hiervoor steeds schriftelijke instructies te vragen aan de verantwoordelijke autoriteit en deze op te volgen.

Art. 6.De verantwoordelijke autoriteit kan per projectoproep meer specifieke regels vaststellen.

Art. 7.Alle vermelde bedragen zijn exclusief btw, tenzij anders vermeld.

CHAPITRE 3. - Mesures d'urgence HOOFDSTUK 3. - Noodmaatregelen

Art. 8.Pour des raisons dûment justifiées, des dérogations aux règles

Art. 8.In naar behoren gemotiveerde gevallen kunnen afwijkingen van

d'éligibilité définies dans la présente décision peuvent être de in deze beschikking omschreven subsidiabiliteitsvoorschriften
worden toegestaan voor uitgaven die verband houden met
accordées pour les dépenses liées à des mesures d'urgence, comme le noodmaatregelen, zoals bepaald in de verordeningen (EU 513/2014, EU
prévoient les règlements (UE 513/2014, UE 514/2014, UE 515/2014 et UE 514/2014, EU 515/2014 en EU 516/2014), op voorwaarde dat zij worden
516/2014), à condition qu'elles soient reprises dans la décision de la opgenomen in het besluit van de Commissie waarbij noodmaatregelen
Commission qui autorise lesdites mesures. worden goedgekeurd.
CHAPITRE 4. - Recettes et principe de non-profit HOOFDSTUK 4. - Ontvangsten en non-profitbeginsel

Art. 9.§ 1er. Les recettes du projet peuvent consister en :

Art. 9.§ 1. De ontvangsten van het project kunnen bestaan uit :

a) contributions financières accordées par le Fonds, a) financiële bijdragen verleend door het Fonds,
b) contributions propres des bénéficiaires finaux et de leurs partenaires, c) contributions de tiers provenant de sources publiques ou privées, ainsi que d) revenus générés par le projet. § 2. Par « revenus » on entend les revenus obtenus par un projet pendant la durée de celui-ci, grâce à des ventes, locations, services, frais d'inscription ou autres revenus équivalents. Toutes les sources de recettes doivent être enregistrées dans les comptes du bénéficiaire final ou figurer sur ses documents fiscaux et être identifiables et contrôlables. b) eigen bijdrage van de eindbegunstigde en zijn/haar partners, c) bijdrage van derden vanuit openbare of particuliere bronnen en d) inkomsten die het project genereert. § 2 Onder "inkomsten" wordt verstaan: de door een project tijdens de bedoelde projectperiode ontvangen inkomsten uit verkoop, verhuring, dienstverlening, inschrijfgelden en alle andere vergelijkbare inkomsten. Alle bronnen van ontvangsten moeten in de rekeningen of belastingdocumenten van de eindbegunstigde worden opgenomen en moeten identificeerbaar en controleerbaar zijn.

Art. 10.De par l'application du principe de non-profit, les projets

Art. 10.Door toepassing van het non-profit beginsel mogen door het

soutenus par le Fonds doivent être sans but lucratif. La contribution Fonds gesteunde projecten geen winstoogmerk hebben. De maximale
maximum du Fonds s'élèvera au total des coûts subsidiables autorisés bijdrage van het Fonds is het totaal van de aanvaarde subsidiabele
dont auront été déduits la contribution de tiers et les revenus kosten waarvan de bijdrage van derden en de gegenereerde inkomsten
générés par le projet (c et d de l'art. 9). zijn afgetrokken (c en d van art. 9).

Art. 11.La contribution maximale du Fonds sera équivalente au montant

Art. 11.De maximale bijdrage van het Fonds zal gelijk zijn aan het

le plus bas de l'un des trois montants suivants : laagste van volgende drie:
A) Le montant de la contribution européenne repris dans l'Arrêté A) Het bedrag van de Europese bijdrage opgenomen in het Ministerieel
Ministériel. Besluit.
B) Le coût total éligible multiplié par le pourcentage maximum de B) De vermenigvuldiging van de totale subsidiabele kosten met het in
subvention repris dans l'Arrêté Ministériel. het Ministerieel Besluit opgenomen maximale subsidiëringspercentage.
C) Le montant obtenu par l'application du principe de non-profit C) Het bedrag bekomen door toepassing van het non-profit beginsel
décrit à l'art. 10. beschreven in art. 10.

Art. 12.Les recettes qui sont générées directement par ce projet lors

Art. 12.Inkomsten die tijdens de uitvoering van een project

de sa réalisation et dont il n'est pas tenu compte lors de rechtstreeks door dat project worden gegenereerd en waarmee bij de
l'approbation du projet, seront déduites des dépenses éligibles du goedkeuring van het project geen rekening is gehouden, worden ten
projet au plus tard dans la demande de paiement finale introduite par laatste in het door de eindbegunstigde ingediende verzoek om
eindbetaling van de subsidiabele uitgaven van het project in mindering
le bénéficiaire final. gebracht.
CHAPITRE 5. - Dépenses HOOFDSTUK 5. - Uitgaven

Art. 13.Pour être éligibles, les dépenses :

Art. 13.Uitgaven komen voor steun in aanmerking wanneer:

a) doivent être engagées par un bénéficiaire final entre le 1er a) zij door een eindbegunstigde zijn gedaan tussen 1 januari 2014 en
janvier 2014 et le 31 décembre 2022. 31 december 2022, en
b) ont été déboursées effectivement par l' autorité responsable entre b) zij werkelijk door de aangewezen verantwoordelijke instantie zijn
le 01 janvier 2014 et le 30 juin 2023. betaald tussen 1 januari 2014 en 30 juni 2023.

Art. 14.§ 1er. Par « dépenses », on entend : les paiements et

Art. 14.§ 1. Onder uitgaven worden verstaan: betalingen en

amortissements effectués par le bénéficiaire final. afschrijvingen die door de eindbegunstigde zijn verricht.
§ 2 Les paiements prendront la forme de mouvements financiers. § 2. De betalingen moeten plaatsvinden in de vorm van financiële
§ 3 Les amortissements ne doivent pas prendre la forme de mouvements verrichtingen. § 3. De afschrijvingen moeten niet plaatsvinden in de vorm van
financiers. financiële verrichtingen.

Art. 15.Les dépenses figurant dans les demandes de paiement

Art. 15.Uitgaven die in betalingsverzoeken van de eindbegunstigde aan

présentées par le bénéficiaire final à l'autorité responsable doivent de verantwoordelijke autoriteit worden opgenomen, worden gestaafd door
être justifiées par des factures ou des documents comptables ayant une facturen of boekhoudkundige documenten met gelijkwaardige
valeur probante équivalente. bewijskracht.

Art. 16.Par dérogation aux articles 14 et 15, les coûts déterminés

Art. 16.In afwijking van art. 14 en 15 dienen de in de

conformément à l'article 18, paragraphe 1er, points b), c) et d) du betalingsverzoeken opgenomen kosten, die overeenkomstig artikel 18,
Règlement (UE) n° 514/2014 (formules de coûts simplifiés), qui seront lid 1, onder b), c) en d) van de Verordening (EU) No 514/2014 zijn
repris dans la demande de paiement, ne doivent pas être justifiés par bepaald (vereenvoudigde kosten opties), niet gestaafd te worden door
des factures ou des documents comptables ayant une valeur probante facturen of boekhoudkundige documenten met gelijkwaardige
équivalente. bewijskracht.

Art. 17.Les dépenses doivent être identifiables et contrôlables. En

Art. 17.Uitgaven moeten identificeerbaar en controleerbaar zijn. In

particulier : het bijzonder :
- elles doivent être inscrites dans la comptabilité du bénéficiaire - moeten zij worden opgenomen in de boekhoudbescheiden van de
final; eindbegunstigde;
- elles doivent être déterminées conformément aux normes comptables - moeten zij worden vastgesteld overeenkomstig de boekhoudkundige
applicables dans le pays d'établissement du bénéficiaire final et aux normen die van toepassing zijn in het land waar de eindbegunstigde is
pratiques habituelles de ce bénéficiaire final en matière de gevestigd en overeenkomstig de gebruikelijke kostenberekeningsmethoden
comptabilité analytique; van de eindbegunstigde;
- elles doivent faire l'objet des déclarations prescrites par les lois - moeten zij worden gedeclareerd in overeenstemming met de vereisten
fiscales et sociales en vigueur. van de toepasselijke sociale- en belastingwetgeving.

Art. 18.Si nécessaire, le bénéficiaire final est tenu de conserver

Art. 18.Indien van toepassing, bewaren eindbegunstigden gewaarmerkte

des copies certifiées conformes des documents comptables justifiant afschriften van de boekhoudbescheiden die ontvangsten en uitgaven van
les recettes et dépenses des partenaires relatives au projet concerné. de bij het project betrokken partners rechtvaardigen.

Art. 19.Le stockage et le traitement de ces données doivent être

Art. 19.De opslag en de verwerking van dergelijke gegevens moeten

conformes à la législation nationale et/ou régionale sur la protection gebeuren volgens de nationale en/of regionale wetgeving inzake
des données. gegevensbescherming.
CHAPITRE 6. - Champ d'application territorial HOOFDSTUK 6. - Territoriaal toepassingsgebied

Art. 20.Pour chaque appel à propositions, l'autorité responsable peut

Art. 20.De verantwoordelijke autoriteit kan bij elke projectoproep

déterminer le champ d'application territorial. het territoriaal toepassingsgebied vaststellen.
CHAPITRE 7. - Budget d'un projet HOOFDSTUK 7. - Budget van een project

Art. 21.Le budget d'un projet est élaboré suivant le template établi

Art. 21.Het budget van een project wordt opgesteld volgens de

par l'autorité responsable, dont les catégories de coûts sont les template van de verantwoordelijke autoriteit, waarvan de categorieën
suivantes : van kosten de volgende zijn :
Dépenses Uitgaven
1. Coûts directs (CD) 1. Directe kosten (DK)
A. Frais de personnel A. Personeelsuitgaven
B. Frais de voyage et de séjour B. Reis - en verblijfskosten
C. Coûts des consommables, fournitures et services généraux C. Verbruiksgoederen, benodigdheden en algemene diensten
D. Biens immobiliers D. Onroerend goed
E. Equipement E. Uitrusting
F. Sous-traitance F. Onderaanneming
G. Conférences et séminaires G. Conferenties en Seminaries
H. Frais spécifiques liés au groupe cible H. Specifieke kosten ivm doelgroepen
I. Autres frais I. Overige kosten
2. Coûts indirects (pourcentage fixe des CD, défini dans l'AM) 2. Indirecte kosten (vast percentage van de DK, bepaald in het MB)
= Coût total éligible (CTE) = Totale subsidiabele kosten (TSK)
Recettes Ontvangsten
1. Contribution de l'UE 1. Bijdrage van de EU
2. Contribution du bénéficiaire final et des partenaires au projet 2. Bijdrage van de eindbegunstigde en de partners bij het project
3. Contribution de tiers 3. Bijdrage van derden
4. Revenus générés par le projet 4. Door het project gegenereerde inkomsten
= Recettes totales (RT) = Totale ontvangsten
= Coût total éligible (CTE) = Recettes totales (RT) Totale subsidiabele kosten (TSK) = Totale ontvangsten (TO)

Art. 22.Le budget doit être en équilibre : le coût total éligible

Art. 22.Het budget moet in evenwicht zijn: de totale geraamde

(CTE) estimé doit être égal aux recettes totales (RT) estimées. subsidiabele kosten (TSK) moeten gelijk zijn aan de totale geraamde
ontvangsten (TO).

Art. 23.Au cours de la mise en oeuvre du projet le bénéficiaire final

Art. 23.Binnen het geraamde budget kunnen tijdens de uitvoering van

peut procéder à des transferts entre les catégories de coûts éligibles het project overdrachten tussen de categorieën van subsidiabele kosten
dans le cadre du budget estimé, sans devoir demander l'autorisation gedaan worden door de eindbegunstigde zelf zonder voorafgaandelijke
préalable de l'autorité responsable, à condition que : toestemming van de verantwoordelijke autoriteit, onder de volgende voorwaarden :
1. cette adaptation n'entrave pas la réalisation du projet et le 1. deze aanpassing staat de uitvoering van het project niet in de weg
budget total n'est pas augmenté, et en het totale budget wordt niet verhoogd, en
2. l'augmentation dépasse le budget estimé de la catégorie qui est 2. de verhoging overschrijdt het geraamde budget van de categorie die
augmentée de 10% maximum ou est inférieure à 5.000 EUR (T.V.A. verhoogd wordt met maximaal 10% of is lager dan 5000 EUR (inclusief
incluse) btw).
Si l'une des conditions mentionnées ci-dessus n'est pas remplie, Indien niet wordt voldaan aan één van de bovenvermelde voorwaarden
l'autorisation préalable de l'autorité responsable doit être demandée moet de toestemming van de verantwoordelijke autoriteit
via une fiche de modification. voorafgaandelijk gevraagd worden via een wijzigingsfiche.
CHAPITRE 8. - Coûts directs éligibles HOOFDSTUK 8. - Subsidiabele directe kosten

Art. 24.Dans le cadre du projet, les coûts directs éligibles sont les

Art. 24.De subsidiabele directe kosten van het project zijn kosten

coûts qui, dans le respect des conditions générales d'éligibilité die, gelet op de onder hoofdstuk 2 vermelde algemene
décrites au chapitre 2, peuvent être identifiés comme des coûts subsidiabiliteitsvoorwaarden, identificeerbaar zijn als specifieke
spécifiques directement liés à la réalisation du projet. Une exception kosten die direct verband houden met de uitvoering van het project.
à ce principe peut être autorisée par l'autorité responsable si une Een uitzondering op dit principe kan toegestaan worden door de
demande dûment motivée lui est adressée par le bénéficiaire final. Les verantwoordelijke autoriteit, indien aan deze een gemotiveerde vraag
werd voorgelegd door de eindbegunstigde . Directe kosten worden
coûts directs doivent être inclus dans le budget global estimatif du opgenomen in het geraamde totale budget van het project.
projet.

Art. 25.§ 1er. Les coûts réels du personnel affecté au projet,

Art. 25.§ 1. De werkelijke kosten voor personeel van het project, met

c'est-à-dire les salaires réels, les cotisations de sécurité sociale inbegrip van de eigenlijke salarissen, sociale zekerheidsbijdragen en
et autres frais statutaires ou légaux et réglementaires, sont andere statutaire of wettelijke en reglementaire kosten, zijn
éligibles pour autant qu'ils correspondent à la politique habituelle subsidiabel mits deze kosten het gebruikelijke loonbeleid van de
du bénéficiaire final en matière de rémunération. eindbegunstigde weerspiegelen.
§ 2. Les frais de personnel peuvent également être éligibles s'ils § 2. Personeelskosten kunnen eveneens subsidiabel zijn wanneer zij
sont calculés au moyen de l'application de barèmes standard de coût berekend worden aan de hand van standaardschalen van eenheidskosten of
unitaire ou de forfaits par unité déterminés au préalable. een vooraf bepaald forfait per eenheid.
§ 3. Pour chaque appel à propositions, l'autorité responsable § 3. De verantwoordelijke autoriteit bepaalt bij elke projectoproep
détermine quelle(s) option(s), parmi celles indiquées ci-dessus, peut welke van bovenstaande optie(s) toegepast mogen worden en met welke
(peuvent) être appliquée(s) et selon quelles modalités. modaliteiten
§ 4. Les frais de personnel doivent être détaillés dans le budget, en § 4. Personeelskosten worden nader gedetailleerd in het budget waarbij
indiquant les fonctions et le nombre d'effectifs, de préférence de functies en het aantal personeelsleden, bij voorkeur bij naam,
nominativement. worden vermeld.

Art. 26.§ 1er. Les frais de voyage et de séjour sont éligibles en

Art. 26.§ 1. Reis- en verblijfkosten zijn subsidiabel als directe

tant que coûts directs pour le personnel affecté au projet et pour les kosten voor het personeel dat ten laste wordt gelegd van het project,
autres personnes qui participent aux activités du projet et qui en voor andere personen die deelnemen aan de activiteiten van het
doivent voyager pour la mise en oeuvre du projet. project en die voor de uitvoering van het project noodzakelijk moeten
§ 2. Les frais de voyage et de séjour dans le cadre de séminaires et reizen. § 2. Reis- en verblijfkosten in het kader van seminaries en
conférences organisés par le bénéficiaire final ou par l'un de ses conferenties door de eindbegunstigde of haar partner(s) georganiseerd,
partenaires doivent être catalogués sous la rubrique `conférences et dienen te worden gecatalogeerd onder de rubriek `conferenties en
séminaires'. seminaries'.
§ 3. Les frais de voyage sont éligibles sur la base des coûts réels § 3. Reiskosten komen in aanmerking op grond van de werkelijk gemaakte
supportés. Les taux de remboursement sont fondés sur le moyen de kosten. De terugbetaling moet gebaseerd zijn op de goedkoopste vorm
transport en commun le moins cher (2e classe pour les transports en van vervoer (2de klasse voor openbaar vervoer en economy class voor
commun et classe économique pour les voyages en avion), sauf vliegtuigreizen), tenzij een uitzondering wordt toegestaan door de
autorisation accordée par l'autorité responsable. En principe, les verantwoordelijke autoriteit. Vliegtuigreizen zijn in de regel pas
voyages en avion ne sont autorisés que pour les voyages de plus de 800 toegelaten voor reizen van meer dan 800 km heen en terug, behalve
kilomètres (aller et retour), sauf lorsqu'ils peuvent être justifiés indien luchtvervoer gezien de plaats van bestemming gerechtvaardigd en
et motivés par la destination géographique. Lorsqu'un autre moyen de gemotiveerd is. Wanneer er gebruik wordt gemaakt van een ander
transport est utilisé (comme la voiture ou le vélo), soit les frais vervoersmiddel (zoals wagen of fiets), dient de kost te worden bewezen
sont calculés sur la base de la réglementation en vigueur (au niveau op basis van de vigerende regelgeving (nationaal of binnen de
national ou au sein de l'organisation), soit le remboursement est effectué sur la base du coût des transports en commun. § 4. 1. Les frais de séjour sont éligibles sur la base des coûts réels. Si les règles internes applicables à l'organisation qui exécute le projet prévoient l'utilisation d'une indemnité journalière ou de séjour, celles-ci peuvent être appliquées. 2. Les frais doivent être justifiés sur base des règles en vigueur dans l'organisation qui met en oeuvre le projet. Toutefois, si l'on opte pour une indemnité journalière, la personne qui perçoit l'indemnité doit pouvoir prouver sa présence sur place. Si l'on opte pour une indemnité de séjour, la personne qui perçoit l'indemnité doit pouvoir prouver qu'elle a logé sur place. 3. Lors d'un appel à propositions, l'autorité responsable peut également arrêter une disposition différente concernant la manière de justifier les frais de séjour, auquel cas celle-ci prime. 4. Le montant maximal de l'indemnité est fixé par l'Arrêté Ministériel portant l'établissement d'indemnités de séjour octroyées aux représentants et aux fonctionnaires dépendant du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui se rendent à l'étranger ou qui siègent dans des commissions internationales, publié chaque année. Le montant maximal de l'indemnité de séjour applicable à un séjour en Belgique correspond au tarif maximum prévu selon les règles fixées par la Commission européenne. Les personnes qui participent aux activités du projet sont organisatie) of kan deze vergoed worden op basis van de kosten voor openbaar vervoer. § 4. 1. Verblijfkosten komen in aanmerking op grond van reële kosten. Indien de vigerende regelgeving binnen de organisatie die het project uitvoert, het gebruik van dag en/of nachtvergoedingen voorziet mag die toegepast worden. 2. De kosten dienen te worden bewezen op basis van de vigerende regelgeving binnen de organisatie die het project uitvoert, maar wanneer er wordt geopteerd voor een dagvergoeding dan dient de persoon die de vergoeding ontvangt minstens te staven dat hij/zij ter plaatse was. In het geval van een nachtvergoeding dient hij/zij minstens te staven dat hij/zij die nacht ter plaatse verbleef. 3. De verantwoordelijke autoriteit kan evenwel bij een projectoproep een bepaling vastleggen omtrent de manier van verantwoording van de verblijfkosten. Bepalingen in een projectoproep genieten steeds voorrang. 4. Als maximale vergoeding gelden de tarieven vastgesteld in het Ministerieel besluit houdende vaststelling van verblijfsvergoedingen toegekend aan afgevaardigden en ambtenaren afhangend van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die zich in officiële opdracht naar het buitenland begeven of zetelen in internationale commissies, dat jaarlijks wordt gepubliceerd. Voor verblijfsvergoedingen van toepassing op verblijf in België is het maximale tarief geldig zoals vastgesteld volgens de Europese Commissie . Personen die deelnemen aan
assimilées à la catégorie 1 de cet Arrêté Ministériel, à l' exception activiteiten van het project worden gelijkgesteld aan categorie 1 van
dit Ministerieel Besluit. Een uitzondering hierop vormen de personen
des personnes installées dans le pays où l'activité a lieu qui sont dewelke gehuisvest zijn in het land waar de activiteit plaatsvindt;
assimilées à la catégorie 2 de cet Arrêté Ministériel. zij worden gelijkgesteld aan categorie 2 van dit Ministerieel Besluit.

Art. 27.§ 1er. Les coûts des consommables, fournitures et services généraux sont éligibles s'ils sont identifiables et directement nécessaires à la réalisation du projet. § 2. Ces coûts doivent être budgétisés, la décision finale quant à leur éligibilité appartient à l'autorité responsable.

Art. 28.Tant à l'achat que lors de la construction ou de la rénovation et de la location, les biens immobiliers doivent répondre aux caractéristiques techniques requises pour le projet et être conformes aux normes et standards applicables.

Art. 27.§ 1. De kosten van verbruiksgoederen, benodigdheden en algemene diensten zijn subsidiabel op voorwaarde dat zij identificeerbaar en direct noodzakelijk zijn voor de tenuitvoerlegging van het project. § 2. Deze kosten dienen begroot te worden in het budget, de eindbeslissing over de subsidiabiliteit van deze kosten komt toe aan de verantwoordelijke autoriteit.

Art. 28.Zowel bij de aankoop als bij de bouw of de renovatie en de huur dient onroerend goed te beantwoorden aan de technische kenmerken die noodzakelijk zijn voor het project en aan de geldende normen en standaarden.

Art. 29.§ 1er. Lorsque l'acquisition de biens immobiliers est

Art. 29.§ 1. Wanneer de aankoop van onroerend goed noodzakelijk is

nécessaire à la réalisation du projet et est manifestement liée à ses voor de uitvoering van het project en er een duidelijk verband bestaat
objectifs, l'achat de tels biens, c'est-à-dire d'immeubles construits met de doelstellingen ervan, is de aankoop van onroerend goed, dat wil
ou la construction de biens immobiliers, est éligible au cofinancement aux conditions indiquées ci-dessous: a) une attestation est obtenue auprès d'un expert immobilier indépendant ou d'un organisme officiel agréé, confirmant que le prix d'achat n'est pas supérieur à la valeur marchande. En outre, cette attestation soit certifie que le bien immobilier est conforme à la législation nationale, soit précise les aspects qui ne sont pas conformes et dont la rectification est prévue par le bénéficiaire final dans le cadre du projet ; b) les biens immobiliers n'ont pas été achetés grâce à une subvention de l'Union européenne avant le démarrage du projet ; c) les biens immobiliers seront utilisés exclusivement aux fins énoncées dans le projet; seule est éligible la part de l'achat du bien immobilier correspondant à une utilisation réelle/effective au bénéfice du projet; d) seule la part d'amortissement correspondant à la durée et au taux réel d'utilisation pour le projet est éligible. L'amortissement est calculé linéairement conformément aux règles comptables nationales ; e) Le coût d'achat total ou partiel peut être autorisé aux conditions établies par l'autorité responsable si une demande dûment motivée lui est adressée au préalable par le bénéficiaire final. zeggen reeds opgetrokken gebouwen of de bouw van onroerend goed, subsidiabel, en wel onder de hieronder uiteengezette voorwaarden: a) er moet een bewijs worden afgegeven door een onafhankelijke gekwalificeerde taxateur of een naar behoren gemachtigd officieel orgaan waaruit blijkt dat de prijs de marktwaarde niet overschrijdt. Bovendien verklaart dit bewijs ofwel dat het onroerend goed in overeenstemming is met de nationale voorschriften, ofwel geeft het de punten aan die niet conform zijn en waarvan de rectificatie door de eindbegunstigde is gepland in het kader van het project; b) het onroerend goed mag niet met een subsidie van de Europese Unie zijn aangekocht vóór aanvang van het project; c) het onroerend goed mag alleen worden gebruikt voor het doel van het project; alleen het deel van de aankoop van het onroerend goed dat daadwerkelijk voor het project wordt gebruikt, is subsidiabel; d) alleen het deel van de afschrijvingen dat overeenstemt met de duur van het gebruik en met de mate waarin zij daadwerkelijk voor het project worden gebruikt, is subsidiabel; de afschrijvingen worden lineair berekend volgens nationale boekhoudvoorschriften. e) mits grondige motivatie kan de volledige of gedeeltelijke aankoopkost worden aanvaard na goedkeuring en volgens de voorwaarden opgesteld door de Verantwoordelijke Autoriteit.
§ 2 Sous réserve de la condition c) du § 1 le coût total de travaux de § 2 Mits is voldaan aan de voorwaarde van punt c) in § 1 zijn de
réhabilitation, de rénovation ou de modernisation de bâtiments est volledige kosten van de herinrichting, modernisering of renovatie van
éligible jusqu'à concurrence de 100.000 EUR par bâtiment, à moins que gebouwen subsidiabel tot een maximumbedrag van 100.000 EUR per gebouw,
l'autorité responsable n'ait déterminé un autre montant dans l'appel à tenzij anders bepaald door de verantwoordelijke autoriteit in de
projet. Au-delà de ce seuil, le § 1 d) s'applique.

Art. 30.La location de biens immobiliers est éligible pour des subsides européens si elle a un lien direct avec les objectifs du projet concerné, dans le respect des conditions énoncées ci-dessous : a) les biens immobiliers n'ont pas été achetés grâce à une subvention de l'Union européenne ; b) ils ne sont utilisés que pour la réalisation du projet ; dans le cas contraire, seuls les coûts correspondant à la partie utilisée du bien immobilier pour le projet sont éligibles.

Art. 31.§ 1er. Les coûts liés à l'acquisition d'équipements ne sont éligibles que s'ils sont clairement identifiables et essentiels à la réalisation du projet. Les équipements doivent avoir les propriétés techniques nécessaires au projet et être conformes aux normes et standards applicables. § 2. Le choix entre crédit-bail, location ou achat doit en principe toujours reposer sur la solution la moins chère. Toutefois, si le

projectoproep. Boven deze drempel is § 1 d) van toepassing.

Art. 30.De huur van onroerend goed komt voor Europese subsidie in aanmerking wanneer er een duidelijk verband bestaat tussen de huur en de doelstellingen van het betrokken project, en wel onder de hieronder uiteengezette voorwaarden : a) het onroerend goed mag niet zijn aangekocht via een subsidie van de Europese Unie; b) het onroerend goed mag alleen worden gebruikt voor de uitvoering van het project; zo niet, zijn alleen de kosten die betrekking hebben op het voor het project gebruikte deel van het onroerend goed subsidiabel.

Art. 31.§ 1. De kosten die betrekking hebben op de aanschaf van uitrusting zijn alleen subsidiabel indien zij duidelijk identificeerbaar zijn en direct noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het project. De technische eigenschappen van het materieel moeten in overeenstemming zijn met de eisen van het project en met de geldende normen en standaarden. § 2. De keuze tussen leasing, huur of koop moet in principe altijd

bénéficiaire final peut justifier la raison pour laquelle le choix de zijn gebaseerd op de goedkoopste optie. Mits de eindbegunstigde kan
l'option la moins chère n'est pas opportun, une exception peut être motiveren waarom de goedkoopste optie niet de meest geschikte was, dan
autorisée par l'autorité responsable. Si le crédit-bail ou la location kan hierop door de verantwoordelijke autoriteit een uitzondering
n'est pas possible en raison de la durée du projet, de la rapide worden toegestaan. Indien leasing of huur niet mogelijk is wegens de
dépréciation de la valeur de l'équipement ou d'autres motifs, les duur van het project, de snelle waardevermindering of andere redenen,
coûts liés à l'achat peuvent être éligibles. Il appartient à kunnen aankoopkosten in aanmerking komen. De beslissing hierover komt
l'autorité responsable de prendre une décision sur ce point. toe aan de verantwoordelijke autoriteit.

Art. 32.Les dépenses relatives à la location et au crédit-bail sont

Art. 32.Uitgaven in verband met huur- en leasingverrichtingen zijn

éligibles au cofinancement sous réserve des règles et pratiques en subsidiabel afhankelijk van de in het land waar het contract werd
vigueur dans l'Etat où le contrat a été conclu, et de la durée de afgesloten vastgestelde voorschriften, praktijken en de duur van de
location ou de crédit-bail nécessaire au projet. huur of de leasing voor het project.

Art. 33.§ 1er. Les coûts pour les équipements achetés pendant la

Art. 33.§ 1. Aankoopkosten van uitrusting aangekocht tijdens de

durée de vie du projet ne sont éligibles que sur la base levensduur van het project, zijn enkel subsidiabel op basis van
d'amortissements, sauf exception visée au § 2. afschrijvingen, tenzij ze voldoen aan de voorwaarden onder § 2.
§ 2. Par dérogation au § 1, le prix d'achat total ou partiel est § 2. De volledige of gedeeltelijke aankoopkosten kunnen subsidiabel
éligible: zijn:
- s'il est d'une valeur inférieure à 20 000 EUR (par unité - indien zij minder dan 20.000 EUR (per aangekocht item) bedragen en
d'équipement acheté) et que l'équipement a été acheté au plus tard de aankoop ten laatste 3 maanden voor het einde van het project heeft
trois mois avant la fin du projet, ou plaatsgevonden, of
- si la justification fournie pour l'acceptation du prix d'achat total - indien een motivatie voor het aanvaarden van de volledige of
ou partiel a été préalablement approuvée par l'autorité responsable. gedeeltelijke aankoopkost voorafgaandelijk door de verantwoordelijke
autoriteit wordt goedgekeurd.
§ 3. Si les équipements sont achetés pendant la durée du projet, il § 3. Wanneer materieel wordt aangekocht tijdens de levensduur van het
doit être précisé dans le budget si le total des coûts est compris ou si seule la part d'amortissement des équipements correspondant à la durée de leur utilisation pour le projet et au taux réel d'utilisation pour les besoins du projet est comprise. Le calcul de l'amortissement doit se faire conformément aux règles nationales en vigueur. § 4. Les équipements achetés avant le démarrage du projet mais utilisés pour celui-ci sont éligibles sur la base d'un amortissement pour la durée de leur utilisation pour le projet et au taux réel d'utilisation pour celui-ci. Ces coûts sont toutefois inéligibles si, au départ, les équipements ont été achetés grâce à une subvention de l'Union européenne.

Art. 34.§ 1er. Le sous-traitant est un tiers contractant qui exécute pour le compte du bénéficiaire final une partie spécifique du projet pour un prix déterminé. § 2. Les dépenses relatives aux contrats de sous-traitance sont éligibles au cofinancement par le Fonds, à l'exception : a) des contrats de sous-traitance qui ajoutent au coût du projet sans apporter une valeur ajoutée significative; b) des contrats de sous-traitance conclus avec des intermédiaires ou des consultants, en vertu desquels le paiement est défini en pourcentage du coût total du projet, à moins qu'un tel paiement ne soit justifié par le bénéficiaire final par référence à la valeur ajoutée réelle des travaux ou des services fournis pour le projet. § 3. Les sous-traitants s'engagent à fournir à tous les organismes d'audit et de contrôle concernés toutes les informations nécessaires concernant les activités sous-traitées.

project, moet in het budget worden gespecificeerd of de volledige kosten zijn opgenomen, of alleen dat deel van de afschrijvingen van het materieel dat overeenstemt met de duur van het gebruik voor het project en met de mate waarin het daadwerkelijk voor het project wordt gebruikt. De afschrijvingen worden berekend overeenkomstig de geldende nationale voorschriften. § 4. Materieel dat vóór de aanvang van het project werd aangekocht, maar dat wordt gebruikt voor het project, is subsidiabel op grond van afschrijvingen voor de duur van het gebruik voor het project en in de mate waarin het daadwerkelijk voor het project wordt gebruikt. Deze kosten zijn echter niet subsidiabel wanneer de aankoopkost van het materieel oorspronkelijk werd gefinancierd via een subsidie van de Europese Unie.

Art. 34.§ 1. Een onderaannemer is een contracterende derde partij die in opdracht van de eindbegunstigde een welbepaald onderdeel van het project uitvoert tegen een vastgestelde prijs. § 2. Uitgaven betreffende onderaannemingscontracten zijn subsidiabel, behalve: a) onderaannemingscontracten waardoor de kosten van het project worden verhoogd zonder dat er een significante meerwaarde aan wordt toegevoegd; b) onderaannemingscontracten met tussenpersonen of consultants waarin het te betalen bedrag is uitgedrukt als een percentage van de totale kostprijs van het project, tenzij de gegrondheid van een dergelijke betalingswijze door de eindbegunstigde wordt bewezen aan de hand van de daadwerkelijke meerwaarde van het verrichte werk of de verleende diensten voor het project. § 3. De onderaannemers moeten de betrokken audit- en controleorganen alle vereiste informatie betreffende de in onderaanneming uitgevoerde activiteiten verschaffen.

§ 4. Le bénéficiaire final demeure responsable de l'exécution de § 4. De eindbegunstigde blijft verantwoordelijk voor de uitvoer van
l'ensemble du projet et reste l'unique point de contact pour het gehele project en blijft het enige contactpunt voor de
l'autorité responsable. verantwoordelijke autoriteit.

Art. 35.Les dépenses réalisées par le bénéficiaire final ou des

Art. 35.Uitgaven gedaan door de eindbegunstigde of partners

partenaires y compris les dépenses pour les participants dans le cadre (inclusief uitgaven voor deelnemers) voor de organisatie van
de l'organisation de conférences et séminaires sont des coûts conferenties en seminaries komen in aanmerking als subsidiabele
éligibles. Les règles décrites à l'art. 26 « frais de voyage et de kosten. De regels beschreven onder art.26 "reis-en verblijfkosten"
séjour » sont également applicables à cette catégorie. zijn eveneens van toepassing op deze categorie.

Art. 36.§ 1er. Les frais liés au groupe cible pourront être éligibles

Art. 36.§ 1. Kosten gelinkt aan de doelgroep kunnen subsidiabel zijn

de deux manières : op volgende 2 manieren:
a) Option coûts réels : dans le règlement AMIF (Règlement (UE) n° a) Optie reële kosten: onder AMIF (Verordening (EU) No 516/2014 ) zijn
516/2014 ), les achats réalisés par le bénéficiaire final en vue de venir en aide aux groupes cibles ainsi que les remboursements par le bénéficiaire final des dépenses effectuées par les groupes cibles sont éligibles aux conditions suivantes : - le bénéficiaire final conserve les informations et justificatifs nécessaires attestant que les personnes qui reçoivent cette aide relèvent du groupe cible visé par le Règlement (UE) n° 516/2014 ; - le bénéficiaire final conserve les justificatifs de l'aide apportée (tels que les factures et reçus) afin d'attester que les personnes ont bien reçu cette aide. b) Option coûts standard : sont éligibles les dépenses effectuées pour le groupe cible sur la base de coûts standard fixés préalablement, door de eindbegunstigde voor de doelgroepen gedane aankopen en door de eindbegunstigde verrichte terugbetalingen van door de doelgroepen gemaakte kosten in het kader van bijstand subsidiabel onder de volgende voorwaarden: - de eindbegunstigde bewaart de nodige informatie en bewijsstukken tot bewijs van het feit dat de personen die die bijstand krijgen, overeenstemmen met de bedoelde doelgroep van de Verordening (EU) No 516/2014; - de eindbegunstigde bewaart de bewijsstukken van de geleverde bijstand (zoals facturen en ontvangstbewijzen) tot bewijs van het feit dat de personen deze bijstand hebben gekregen. b) Optie standaardkosten: subsidiabel zijn de voor de doelgroep gedane kosten op basis van vooraf vastgestelde standaardkosten zoals voorzien
comme le prévoit l'art. 18.1.b du Règlement UE n° 514/2014. in art 18.1.b van verordening EU No 514/2014.
§ 2 Il appartient à l'autorité responsable de déterminer lors de l'appel à projets la(les) méthode(s) à appliquer et selon quelles modalités. § 3 Les coûts (petites primes incitatives en espèces accordées par personne au titre d'aide complémentaire) réalisés pour assurer la participation du groupe cible à certaines activités (telles que, par exemple, des formations ou la participation de mineurs non accompagnés à une étude), sont éligibles à condition que la justification fournie au préalable ait été acceptée par l'autorité responsable. Le montant maximum autorisé est limité à un total de 25.000 euros par projet. Le bénéficiaire final conserve une liste des personnes (qui apposent leur § 2. Het is aan de verantwoordelijke autoriteit om in de projectoproep te bepalen welke methode(s) word(en)t toegepast en met welke modaliteiten. § 3. Kosten ( i.e. kleine geldelijke stimulansen die worden verstrekt als extra bijstand) gemaakt om de deelname te verzekeren van de doelgroep aan bepaalde activiteiten (bv. een opleidingscursus, niet-begeleide minderjarigen die uitgenodigd worden om deel te nemen aan een onderzoek), zijn subsidiabel, mits voorafgaandelijke motivatie en goedkeuring door de verantwoordelijke autoriteit. Het maximum totaalbedrag is beperkt tot 25 000 euro per project. De eindbegunstigde houdt een lijst bij van de personen (die handtekenen
signature pour paiement), ainsi que des heures et dates de paiement, voor betaling), de tijd en plaats van betaling en zorgt voor een
et assure un suivi adéquat afin d'éviter tout double financement ou degelijke follow-up om elke dubbele financiering of elk misbruik van
détournement de fonds. middelen te vermijden.

Art. 37.§ 1er. Les coûts nécessaires au respect des obligations liées

Art. 37.§ 1. Kosten die nodig zijn om aan de vereisten in verband met

au cofinancement de l'UE, telles que la publicité, la transparence, EU-medefinanciering te voldoen, zoals publiciteit, transparantie,
l'évaluation du projet, les audits externes, les garanties bancaires, evaluatie van het project, externe audit, bankgaranties, vertaalkosten
les traductions, etc., sont des coûts directs éligibles. enz., zijn subsidiabel als directe kosten.
§ 2. Les honoraires de conseil juridique, les frais de notaire et le § 2. Kosten voor juridisch advies, notariskosten, kosten voor
coût des experts techniques ou financiers sont éligibles pour autant technische of financiële expertise zijn subsidiabel voor zover ze
qu'ils soient clairement identifiables et directement imputables au duidelijk identificeerbaar en direct toewijsbaar zijn aan het project
projet. CHAPITRE 9. - Coûts indirects éligibles HOOFDSTUK 9. - Subsidiabele indirecte kosten

Art. 38.Les coûts indirects éligibles du projet sont les coûts qui,

Art. 38.De subsidiabele indirecte kosten van het project zijn de

dans le respect des conditions d'éligibilité énoncées au chapitre 8, kosten die, met inachtneming van de subsidiabiliteitsvoorwaarden als
beschreven in hoofdstuk 8. niet kunnen worden aangewezen als
ne peuvent pas être qualifiés de coûts spécifiques directement liés à specifieke kosten van het project die rechtstreeks verband houden met
la réalisation du projet. de uitvoering ervan.

Art. 39.§ 1er. Par dérogation aux chapitre 8 et aux articles 13 et

Art. 39.§ 1. Bij wijze van uitzondering op hoofdstuk 8, en de

15, les coûts indirects exposés dans le cadre de la réalisation du artikels 13 en 15, kunnen de indirecte kosten voor de uitvoering van
projet peuvent être éligibles à concurrence d'un montant forfaitaire het project voor subsidiëring in aanmerking komen op basis van een
calculé sur base d'un pourcentage du montant total des coûts directs forfaitair bedrag, uitgedrukt als een percentage van het totaalbedrag
éligibles. van de subsidiabele directe kosten.
§ 2. Les règles concernant les coûts indirects maximum autorisés § 2. De regelgeving omtrent de toegelaten maximale indirecte kosten
seront établies par l'autorité responsable pour chaque appel à wordt per projectoproep door de verantwoordelijke autoriteit
propositions. Ces coûts pourront s'élever à un taux forfaitaire maximal de 7 % des coûts directs éligibles ou 15% des frais de personnel directs éligibles. CHAPITRE 1 0. - Dépenses inéligibles

Art. 40.Les coûts suivants ne sont pas éligibles : a) la taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.), sauf lorsqu'elle n'est pas récupérable au titre du droit national relatif à la T.V.A. ; b) les intérêts débiteurs ; c) l'achat de terrains non bâtis ; d) l'achat de terrains bâtis, même lorsque le terrain est nécessaire à la mise en oeuvre du projet, si le montant est supérieur à 10 % des dépenses totales éligibles du projet concerné; e) la rémunération du capital, les charges de la dette et du service de la dette, les intérêts débiteurs, les commissions et pertes de change, les provisions pour pertes ou pour dettes éventuelles, les intérêts échus, les créances douteuses, les amendes, les pénalités financières, les frais de procédure, et les dépenses somptuaires ou inconsidérées ; f) les frais de représentation encourus au seul profit du personnel affecté au projet; les frais liés à des manifestations mondaines justifiées par le projet sont autorisés dans des limites raisonnables; g) les coûts déclarés par le bénéficiaire final et pris en charge dans le cadre d'un autre projet ou programme de travail bénéficiant d'une subvention de l'Union européenne;

vastgelegd, waarbij de absolute maxima 7 % van de subsidiabele directe kosten of 15% van de subsidiabele directe loonkosten bedragen. HOOFDSTUK 1 0. - Niet-subsidiabele uitgaven

Art. 40.De volgende uitgaven zijn niet subsidiabel: a) belasting over de toegevoegde waarde (btw), tenzij deze door de eindbegunstigde niet terugvorderbaar is krachtens het nationale recht inzake btw. b) debetrente; c) de aankoop van onbebouwde grond; d) de aankoop van bebouwde grond, zelfs wanneer de grond noodzakelijk is voor de uitvoering van het project, wanneer dat bedrag meer dan 10 % van de totale subsidiabele uitgaven van het betrokken project uitmaakt; e) kapitaalopbrengsten, schulden en kosten van schulden, rente op schulden, commissies voor het wisselen van geld en wisselkoersverliezen, voorzieningen voor eventuele toekomstige verliezen of schulden, verschuldigde rente, dubieuze vorderingen, boetes, financiële sancties, gerechtskosten en buitensporige of roekeloze uitgaven; f) uitsluitend voor de personeelsleden van het project bestemde kosten voor ontspanning; kosten bij sociale evenementen in verband met het project zijn toegestaan binnen redelijke grenzen; g) kosten die reeds door de eindbegunstigde zijn gedeclareerd en in aanmerking genomen in het kader van een ander project of een ander werkprogramma, gesubsidieerd door de Europese Unie;

h) les contributions en nature. h) bijdragen in natura.
^