← Retour vers "Fonds d'impulsion à la Politique des immigrés Appel à projets 2014 1. Cadre et objectifs
du Fonds d'impulsion Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés a été créé
en 1991 par le Gouvernement fédéral. Son objectif est de s(...) Depuis
1993, le secrétariat du FIPI est assuré par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte(...)"
Fonds d'impulsion à la Politique des immigrés Appel à projets 2014 1. Cadre et objectifs du Fonds d'impulsion Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral. Son objectif est de s(...) Depuis 1993, le secrétariat du FIPI est assuré par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte(...) | Impulsfonds voor het Migrantenbeleid Projectoproep 2014 1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid werd in 1991 opgericht door de Federale Regering met als doel projecten te ondersteunen d(...) Sinds 1993 wordt het secretariaat van het Impulsfonds verzekerd door het Centrum voor gelijkheid va(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE ET POLITIQUES DES GRANDES | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE EN |
VILLES | GROOTSTEDENBELEID |
Fonds d'impulsion à la Politique des immigrés | Impulsfonds voor het Migrantenbeleid |
Appel à projets 2014 | Projectoproep 2014 |
1. Cadre et objectifs du Fonds d'impulsion | 1. Kader en doelstellingen van het Impulsfonds |
Le Fonds d'impulsion à la politique des immigrés (F.I.P.I.) a été créé en 1991 par le Gouvernement fédéral. Son objectif est de soutenir des projets favorisant l'intégration sociale des personnes d'origine étrangère, la prévention des discriminations et le dialogue interculturel. Depuis 1993, le secrétariat du FIPI est assuré par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme Les projets ou les organismes soutenus par le FIPI doivent concourir à l'amélioration du cadre de vie et à l'égalité des chances dans les zones d'action définies par les Régions comme prioritaires. Les cinq grandes villes du pays et leur agglomération (Anvers, | Het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid (FIM) werd in 1991 opgericht door de Federale Regering met als doel projecten te ondersteunen die een gunstig kader bieden voor de maatschappelijke integratie van personen van vreemde oorsprong, voor de preventie van discriminatie en de interculturele dialoog. Sinds 1993 wordt het secretariaat van het Impulsfonds verzekerd door het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. De projecten die ondersteund worden door het Impulsfonds moeten leiden tot de verbetering van het levenskader en tot gelijke kansen in actiezones die als prioritair werden vastgesteld. De vijf grote steden van het land en hun agglomeraties (Antwerpen, |
Bruxelles, Charleroi, Gand et Liège) bénéficieront de 75 % des crédits | Brussel, Charleroi, Gent en Luik) krijgen minstens 75 % van de |
disponibles. | beschikbare kredieten. |
Integratie van personen met een andere nationaliteit of vreemde | |
Les demandes introduites doivent participer à la réalisation d'une ou | afkomst wordt gezien als een proces van inschakeling en deelname aan |
plusieurs dimensions de l'intégration décrites ci-dessous : | de maatschappij, met bijzondere aandacht voor de volgende dimensies : |
- la promotion de l'égalité et de la diversité dans l'ensemble des | - de bevordering van gelijkheid en diversiteit in alle sectoren van |
secteurs de la vie sociale et culturelle et économique; | het sociale en culturele leven; |
- la participation à la vie sociale, culturelle, économique et | - de deelname aan het sociale, culturele, economische en politieke |
politique, et l'acquisition de ressources utiles à l'exercice du libre | leven en het creëren van mogelijkheden om de individuele vrije keuze |
choix et de l'autonomie de la personne; | en zelfstandigheid te bevorderen; |
- l'amélioration de l'échange et de la connaissance mutuelle entre les | - de verbetering van wederzijdse uitwisseling en kennis tussen de |
différentes communautés, ainsi que le dialogue interculturel; | verschillende gemeenschappen, alsook de interculturele dialoog; |
- le soutien aux dynamiques locales favorisant la cohésion sociale; | - de ondersteuning van lokale dynamiek ter bevordering van de sociale |
- la mixité sociale, culturelle, intergénérationnelle et de genre du | samenhang; - aandacht voor sociaal en cultureel verschillende achtergronden, |
public; | gender en intergenerationele relaties; |
- l'émancipation des femmes et des jeunes filles; | - de emancipatie van vrouwen en meisjes; |
- la lutte contre le racisme et les discriminations. | - de bestrijding van racisme en discriminatie. |
2. Domaine d'actions subsidiables Les activités subsidiables par le FIPI doivent être destinées à titre principal à des personnes d'origine ou de nationalité étrangère, avec une attention particulière pour les primo-arrivants et pour les femmes. Elles concourront à renforcer la mixité sociale et culturelle. Pour ce faire, le Fonds d'impulsion soutient la mise en oeuvre de programmes relevant d'une des activités suivantes : - la promotion de la réussite scolaire (mise à niveau, orientation, prévention du décrochage et de l'absentéisme); - l'amélioration des opportunités de formation des personnes d'origine étrangère et de leur position sur le marché du travail; | 2. Subsidieerbare actiedomeinen De acties die door het Impulsfonds worden gesubsidieerd moeten hoofdzakelijk gericht zijn aan personen van vreemde afkomst of nationaliteit, met een bijzondere aandacht voor nieuwkomers en vrouwen. Ze hebben als doel de sociale en culturele mix in de samenleving te versterken. Om dit te doen, steunt het Impulsfonds projecten die een van volgende acties op touw zetten : - het stimuleren van onderwijs (meer bepaald op vlak van studieniveau, studie- en beroepskeuzemogelijkheden, bestrijding van het schoolverzuim); - verbeteren van de opleidingskansen en de arbeidsmarktpositie, bevorderen van de toegang tot en de slaagkansen op de arbeidsmarkt en in het ondernemerschap; |
- l'enseignement des langues nationales; | - taalonderricht (Nederlands/Frans); |
- la promotion sociale (la mise à niveau des connaissances et | - sociale promotie (bijscholing en alfabetisering); |
l'alphabétisation); | |
- les activités socioculturelles et les activités sportives; | - socio-culturele en sportieve activiteiten; |
- l'assistance psychologique, sociale ou médicale adaptée aux publics | - aangepaste psychologische, sociale en medische begeleiding voor |
issus de l'immigration; | migranten; |
- la formation des professionnels travaillant avec un public | - opleiding en bijscholing van professionals werkzaam met een |
multiculturel; | multicultureel publiek; |
- la coordination d'un partenariat local oeuvrant à la cohésion | - coördinatie van lokale partnerschappen ter bevordering van de |
sociale; | sociale samenhang; |
- la traduction et l'interprétariat social. | - vertalingen en sociale tolken; |
3. Promoteurs éligibles | 3. Projectindieners |
Peuvent introduire une demande de subvention : | Een subsidieaanvraag kan ingediend worden door : |
- les membres du Gouvernement fédéral; | - de leden van de Federale Regering; |
- les membres des Gouvernements communautaires et régionaux; | - de leden van de Gemeenschap- en Gewestregeringen; |
- les Communes; | - de Provincies; |
- les Provinces; | - de Gemeenten; |
- les C.P.A.S.; | - de O.C.M.W.'s; |
- les associations ayant une personnalité juridique, les organismes | - de verenigingen met rechtspersoonlijkheid en de publieke of private |
privés ou publics, le cas échéant en partenariat avec les pouvoirs | instellingen, eventueel in partnerschap met de overheid. |
publics. NB : Les associations de fait ne sont pas des promoteurs éligibles. | NB : Feitelijke verenigingen kunnen geen subsidieaanvraag indienen. |
4. Demandes admissibles et montant de la subvention | 4. Ontvankelijke aanvragen en subsidiebedrag |
Dans la perspective de l'amélioration constante de l'intégration des | Vanuit het perspectief van een constante verbetering van de integratie |
personnes d'origine et de nationalité étrangère, et dans le cadre des | van personen van vreemde afkomst of nationaliteit, en in het kader van |
actions subsidiables définies pour l'atteindre, le FIPI a vocation à | de vooropgestelde subsidieerbare projecten om dit te bereiken, |
financer : | financiert het FIM : |
1° les frais de fonctionnement et de personnel | 1° kosten voor de werking en het personeel |
Ou | Of |
2° les frais d'investissement et/ou d'infrastructure : investissement | 2° investering- en/of infrastructuurkosten : investeringen voor de |
pour l'acquisition, la rénovation ou l'aménagement d'une | aankoop, de renovatie of de inrichting van infrastructuur die wordt |
infrastructure ouverte au public pour des activités socioculturelles, | opengesteld voor het publiek voor socio-culturele, educatieve, |
éducatives, artistiques ou sportives | artistieke of sportieve activiteiten |
Généralement, la subvention octroyée par le FIPI ne permet pas de | In het algemeen laat de subsidie, die wordt toegekend door het |
couvrir la totalité des besoins financiers occasionnés pour la | Impulsfonds, niet toe om alle kosten voor de realisatie van het |
réalisation de la demande. Il appartient aux auteurs de projets | project te dekken. De aanvrager van het projectdossier dient een |
d'établir un budget présentant les différentes sources de financement | budget op te stellen dat de verschillende financieringsbronnen |
weergeeft om de haalbaarheid van het project aan te tonen. | |
assurant la viabilité de leur projet ou de leur organisation. | Het administratieve reglement over de werking van het Impulsfonds |
Le règlement administratif apporte les précisions utiles à la | geeft uitleg over het correct opstellen van een aanvraagdossier. Het |
rédaction correcte de la demande de subvention FIPI. Il est vivement | is dan ook aangeraden dit reglement grondig te raadplegen. Het kan |
recommandé de s'y référer. | gedownload worden van de website van het Centrum : www.diversiteit.be |
5. Critères de recevabilité et formalités administratives | 5. Ontvankelijkheidscriteria en administratieve vereisten |
Les demandes de subvention seront introduites obligatoirement par le | De subsidieaanvragen moeten verplicht ingediend worden via de website |
site internet www.fim-fipi.be et ce avant le 28 mars 2014 - 17 heures. Passée cette échéance, l'application web sera bloquée et plus aucune demande ne pourra être introduite. D'autre part, le promoteur de projet, enverra par recommandé au plus tard le 4 avril 2014 minuit (cachet de la poste faisant foi) la version papier des dernières pages du formulaire de demande ainsi que l'attestation sur l'honneur dûment complétées, signées et accompagnées des annexes obligatoires reprises ci-dessous. Ces documents seront téléchargés et imprimés par le promoteur au moment de la soumission électronique de la demande. La demande de subside sera considérée comme recevable pour autant que : - le formulaire électronique ait été soumis par le promoteur via l'application web dans le délai imparti; - une copie papier des dernières pages du formulaire et de l'attestation sur l'honneur soient transmises au Secrétariat du FIPI PAR RECOMMANDE dans le délai imparti (cachet de la poste faisant foi); - les dits documents soient datés et signés et ne comportent aucune rature à l'encre, ni ajoute ou modification; - la demande concerne une action qui se déroule dans une ou plusieurs zones d'actions prioritaires; - la demande présente un budget prévisionnel clair détaillant, le cas échéant, les autres sources de financement ainsi que le détail des dépenses (nature des achats etc...) et les devis nécessaires le cas échéant; - l'attestation d'identité bancaire originale (de 2014) soit jointe au dossier. En outre, lorsque le promoteur est une association, il faudra également joindre : - copie des statuts et des modifications de ceux-ci; - copie des derniers comptes annuels déposés à la Banque Nationale (grosse association) ou le dernier état des recettes/dépenses déposé au Greffe du Tribunal du commerce (petite association). Ne seront pas prises en compte les demandes qui n'entrent pas strictement dans les objectifs du FIPI et/ou qui ne répondent pas aux critères de recevabilité mentionnés ci-dessus. 6. Mode de sélection des projets Les dossiers de demandes de subvention auprès du FIPI sont réceptionnés par le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme qui établit la recevabilité des projets. La sélection des demandes s'appuie sur les éléments suivants : - l'adéquation entre le projet décrit et le domaine d'action subsidiable choisi dans le formulaire; - la faisabilité du projet, c'est-à-dire l'adéquation des moyens par rapport aux objectifs poursuivis; - la nature et la qualité du projet, notamment en regard des besoins auxquels il répond et des résultats escomptés; - la complémentarité avec les politiques locales d'intégration sociale et de promotion de l'égalité; - les limites des crédits disponibles. L'octroi de la subvention est décidé par un Comité de gestion composé | www.fim-fipi.be en dit vóór vrijdag 11 april 2014 om 17 uur. Na het verstrijken van deze termijn zal de webapplicatie automatisch geblokkeerd worden en zal geen enkele aanvraag nog kunnen ingediend worden. Daarnaast moet de projectindiener de papieren versie van de laatste pagina's van het aanvraagformulier samen met de ingevulde verklaring op eer aangetekend verzenden vóór vrijdag 18 april 2014 middernacht (poststempel geldt als bewijs). De projectindiener moet deze versie downloaden en printen na het elektronisch indienen van de aanvraag. De papieren versie moet ondertekend zijn en begeleid door de verplichte bijlagen, die hieronder vermeld worden : De subsidieaanvraag wordt als ontvankelijk beschouwd op basis van volgende criteria : - het aanvraagformulier wordt elektronisch ingediend via de applicatie binnen de vooropgestelde termijn; - de papieren versie van de laatste pagina's van het aanvraagformulier mag uitsluitend via de post ingediend worden bij het secretariaat van het Impulsfonds, binnen de vooropgestelde termijn.. De verzending dient aangetekend te gebeuren. De poststempel geldt als bewijs; - het gevraagde formulier moet gedateerd zijn en ondertekend. Het mag geen enkele doorhaling, toevoeging of wijziging in inkt bevatten ten opzichte van het formulier dat elektronisch werd ingediend; - de aanvraag betreft een project, dat loopt in één of meerdere prioritaire actiezones; - de aanvraag bevat verplicht een duidelijke begrotingsraming, samen met de nodige offertes en andere financieringbronnen van het project; - Het aanvraagformulier bevat een verklaring op eer, ondertekend door de projectindiener, waarbij deze laatste verklaart kennis te hebben genomen van het administratieve reglement en het reglement over de uitgaven; - De aanvraag bevat een origineel bankattest met vermelding van rekeningnummer (versie 2014) van de projectindiener (een geannuleerde overschrijving of een bankafschrift wordt niet in aanmerking genomen). Als de projectindiener een vereniging is, moet het aanvraagdossier de volgende bijlagen bevatten : - een kopie van de statuten (en van de opeenvolgende wijzigingen van de statuten); - een kopie van de laatste jaarrekening die werd overgemaakt aan de Nationale Bank (grote verenigingen) of de laatste staat van ontvangsten/uitgaven die werd neergelegd bij de griffie van de Rechtbank van Koophandel (kleine verenigingen). De projecten die niet passen in de doelstellingen van het FIM (zie punt 2) en/of niet beantwoorden aan de ontvankelijkheidcriteria en administratieve vereisten, worden niet in aanmerking genomen. 6. Selectieprocedure van de projecten De aanvraagdossiers voor de subsidie van het Impulsfonds worden ontvangen door het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. Het Centrum onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraagdossiers. De selectie van de projecten gebeurt op basis van de volgende elementen : - de overeenstemming tussen het beschreven project en het subsidieerbare actiedomein, gekozen in het aanvraagformulier; - de haalbaarheid van het project, m.a.w. stemmen de gevraagde middelen overeen met de beoogde doelstelling van het project; - de kwaliteit van het project in functie van de noden waaraan tegemoet wordt gekomen en de verwachte resultaten; - de complementariteit met het lokale beleid voor maatschappelijke integratie en gelijke kansen; - het gevraagde budget ligt binnen de grenzen van de beschikbare kredieten; De geselecteerde projecten worden ter goedkeuring voorgelegd aan een Beheerscomité dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de Federale Regering, de Vlaamse Regering, de Regering van het Waalse |
de représentants du Gouvernement fédéral, du Gouvernement de la | Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie. |
Communauté flamande, du Gouvernement de la Communauté française, du | Het Beheerscomité beslist over de toekenning van de subsidies op basis |
Gouvernement de la Région wallonne et du Collège de la Commission | van een weloverwogen voorstel van de verschillende regeringen, elk |
Communautaire française. | volgens de eigen bevoegdheden. |
Dans la mesure du possible, 30 % au moins des projets retenus seront des nouveaux projets. 7. Information, suivi des demandes et contrôle des subventions Un helpdesk est organisé au Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme accessible durant les heures de bureau, afin de faciliter l'introduction d'une demande de subvention auprès du FIPI. Le règlement des dépenses et le règlement administratif sont téléchargeables sur le site www.diversite.be Pour tout renseignement, le promoteur pourra contacter : | In de mate van het mogelijke zullen minstens 30 % van de weerhouden projecten nieuwe projecten zijn. 7. Informatie, opvolging van de projectaanvragen en controle van de subsidie Op het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding wordt een helpdesk georganiseerd tijdens de kantooruren om het indienen van een projectaanvraag bij het Impulsfonds gemakkelijker te maken. Het administratieve reglement en het reglement over de uitgaven kunnen gedownload worden op de website van het Centrum, www.diversiteit.be Voor inlichtingen kunnen de volgende personen gecontacteerd worden : |
Pour les dossiers néerlandophones : | Voor de Nederlandstalige dossiers : |
- Chris CARDINAEL - 02-212 30 63 - chris.cardinael@cntr.be | - Chris Cardinael - 02-212 30 63 - chris.cardinael@cntr.be |
Pour les dossiers francophones : | Voor de Franstalige dossiers : |
- Samira KARRAZ/Manon ANTHOONS - 02-212 30 57 - Manon.Anthoons@cntr.be | - Samira Karraz/Manon Anthoons - 02-212 30 57 - manon.anthoons@cntr.be |
- Sophie LEDUC - 02-212 30 56 - sophie.leduc@cntr.be | - Sophie Leduc - 02-212 30 56 - sophie.leduc@cntr.be |
- Myriam PREVOT - 02-212 30 66 - myriam.prevot@cntr.be | - Myriam Prevot - 02-212 30 66 - myriam.prevot@cntr.be |
Le contrôle administratif et financier est réalisé par le Centre pour | Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding is |
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme en collaboration | verantwoordelijk voor de administratieve en financiële controle van de |
avec l'administration régionale et/ou communautaire compétente pour la | projecten. Dit gebeurt in samenwerking met de bevoegde Gewest- of |
demande concernée. Ce contrôle est réalisé via, notamment, des visites | Gemeenschapsadministratie. Die controle kan gebeuren door |
des promoteurs effectuées par le Centre et/ou par un représentant de | projectbezoeken door het Centrum en/of een vertegenwoordiger van de |
l'administration compétente et la vérification des pièces | Gewest- of Gemeenschapsregering en door de controle van de |
justificatives. Les promoteurs subsidiés par le FIPI sont donc tenus | verantwoordingsstukken. De door het Impulsfonds gesubsidieerde |
de garantir l'accès à leurs locaux, aux différents lieux de | projecten worden verplicht de toegang te garanderen tot hun lokalen of |
réalisation des activités prévues dans la demande et aux documents | plaatsen waar het project wordt gerealiseerd en tot alle documenten |
nécessaires à l'accomplissement de cette mission. | die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het project. |
Les règles relatives au cofinancement des demandes par les Régions et | De regels betreffende cofinanciering van projecten door de Gewest- of |
Communautés sont édictées par celles-ci et mises en oeuvre par les | Gemeenschaps-overheden worden door de betrokken overheden opgesteld en |
administrations compétentes. | door hun administraties uitgevoerd. |
8. Nature des dépenses admissibles | 8. Aanvaardbare uitgaven |
Pour la part de la demande financée par le FIPI, sont considérées | Voor het gedeelte dat door het Impulsfonds wordt gefinancierd, zijn de |
comme admissibles, les dépenses : | volgende uitgaven aanvaardbaar : |
- d'investissements et/ou d'infrastructure; | - uitgaven voor investeringen en/of infrastructuur; |
- couvrant des charges salariales pour autant qu'elles soient pour | - uitgaven voor loonkosten in zoverre ze niet structureel zijn en ze |
partie prises en charge soit par l'auteur du projet lui-même, soit par | voor een gedeelte door de projectindiener of door een andere |
un autre pouvoir subsidiant; | subsidiërende overheid worden gedragen; |
- couvrant les frais de fonctionnement exclusivement liés au | - uitgaven voor werkingskosten die uitsluitend betrekking hebben op de |
développement du projet. | uitwerking van het project; |
Les frais non admissibles sont repris dans le règlement des dépenses | De uitgaven, die niet door het Impulsfonds gefinancierd worden, zijn |
bepaald in het reglement over de uitgaven. Dit reglement kan | |
disponible sur le site www.diversite.be | geraadpleegd worden op de website www.diversiteit.be |
Le présent avis constitue l'appel à projets dans le cadre du budget | Dit bericht geldt als projectoproep voor een subsidie van het |
FIPI 2014. | FIM-budget 2014. |
Secrétariat du Fonds d'Impulsion à la Politique des Immigrés | Secretariaat van het Impulsfonds voor het migrantenbeleid |
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme | Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding |
rue Royale 138, 1000 BRUXELLES | Koningsstraat 138, 1000 BRUSSEL |
Tél. : 02-212 30 00, Fax : 02-212 30 30 | Tel. : 02-212 30 00, Fax : 02-212 30 30 |
http://www.diversite.be & www.fim-fipi.be | http://www.diversiteit.be & www.fim-fipi.be |
Zones d'actions prioritaires du Fonds d'Impulsion à la politique des | Prioritaire actiezones van het Impulsfonds voor het Migrantenbeleid |
immigrés (en abrégé : Z.A.P.) 2014 | 2014 |
1.Zones dans les grands centres urbains | 1.Zones in de grootstedelijke centra |
1.1. ANVERS | 1.1. ANTWERPEN |
1.1.1.Zone 1 : Borgerhout, Antwerpen-Noord, Antwerpen-Zuid, Berchem, | 1.1.1.Zone 1 : Borgerhout, Antwerpen-Noord, Antwerpen-Zuid, Berchem, |
Kiel, Hoboken, Luchtbal, Merksem-Dokske, Deurne, Linkeroever, | Kiel, Hoboken, Luchtbal, Merksem-Dokske, Deurne, Linkeroever, |
Antwerpen centrum (code postal 2000). | Antwerpen centrum (postcode 2000). |
1.2. BRUXELLES (19) | 1.2. BRUSSEL (19) |
1.2.1. Zone 2 : Bruxelles-Ville : quartier de la Senne, quartier Nord, | 1.2.1. Zone 2 : Brussel-Stad : Zennewijk, Noordwijk, wijk vijfde |
quartier 5er division, quartier Bas des Marolles, quartier Laeken (rue | afdeling, wijk lage Marollen, wijk Laken (Marie-Christinestraat), wijk |
Marie-Christine), quartier Beyseghem-Versailles | Beysegem-Versailles |
1.2.2. Zone 3 : Saint-Josse et Schaerbeek : quartier Nord et | 1.2.2. Zone 3 : Sint-Joost en Schaarbeek : Noordwijk en Kruidtuin, |
Botanique, quartiers Josaphat et Saint-François, quartier Gare de | Josaphat en Sint-Franciscuswijk, Wijk van het station van Schaarbeek, |
Schaerbeek, quartier rue de la Poste | Wijk van de Poststraat |
1.2.3. Zone 4 : Molenbeek-Koekelberg : quartiers Maritimes, de "Tours | 1.2.3. Zone 4 : Molenbeek-Koekelberg : Maritiem-, "Tours et Taxis"-, |
et Taxis"-, Centre-, Quatre-Vents-, Ransfort et Duchesse, quartier | Centrum-, Vierwinden-, Ransvoorde- en Hertoginnewijk, Wijk van de |
chaussée de Jette | Jetsesteenweg |
1.2.4. Zone 5 Saint-Gilles et Forest : quartier bas de la Barrière de | 1.2.4. Zone 5 Sint-Gillis en Vorst : Wijk Beneden Bareel van |
Saint-Gilles, quartier Saint-Antoine, quartier Saint-Denis | Sint-Gillis, Sint-Antoniuswijk, Sint-Deniswijk |
1.2.5. Zone 6 : Anderlecht : quartier de Cureghem, Peterbos et de la | 1.2.5. Zone 6 : Anderlecht : Kuregem-, Peterboswijk en de wijk "het |
"Roue" | Rad" |
1.2.6. Zone 7 Ixelles - Etterbeek : quartier rue Gray, place Jourdan, | 1.2.6. Zone 7 Elsene - Etterbeek : Wijk van de Graystraat, |
chaussée de Wavre, quartier Tulipe et quartier Volta | Jourdanplein en Waversesteenweg, Wijk van de Tulpstraat en Wijk Volta |
1.2.7. Zone 8 Evere : quartier gare de Schaerbeek | 1.2.7. Zone 8 Evere : Wijk van het station van Schaarbeek |
1.3. CHARLEROI | 1.3. CHARLEROI |
1.3.1. Zone 9 Couillet "Village", Montignies-sur-Sambre, "Roctiau", | 1.3.1. Zone 9 Couillet "Village" Montignies-sur-Sambre, "Roctiau", |
Charleroi-Nord | Charleroi-Nord |
1.3.2. Zone 10 Marchienne quartier la Docherie, Dampremy et | 1.3.2. Zone 10 Marchienne Wijk la Docherie, Dampremy en |
Monceau-sur-Sambre, Marchienne-au-Pont (Etat), Gilly, Jumet | Monceau-sur-Sambre, Marchienne-au-Pont (Etat) |
1.4. GENT | 1.4. GENT |
1.4.1. Zone 11 Ledeberg-sas-Bassijnwijk-Gentbrugge, Rabot, Brugse | 1.4.1. Zone 11 Ledeberg-sas-Bassijnwijk-Gentbrugge, Rabot, Brugse |
Poort, Muide, Sluizeke-Ham, Dampoort, Macharius en de wijk Nieuw-Gent, | Poort, Muide, Sluizeke-Ham, Dampoort, Macharius en de wijk Nieuw-Gent, |
Bloemekenswijk. | Bloemekenswijk. |
1.5. LIEGE | 1.5. LUIK |
1.5.1. Zone 12 Quartiers de Droixhe, Vennes et Bressoux-bas | 1.5.1. Zone 12 |
1.5.2. Zone 13 Quartiers de Glain, Sainte-Marguerite, Burenville | 1.5.2. Zone 13 Glain-, Sainte-Marguerite-, Burenvillewijk |
1.5.3. Zone 14 Quartiers Sainte-Walburge et Saint-Léonar | 1.5.3. Zone 14 Sainte-Walburge- en Saint-Léonardwijk |
2. Zones dans les autres communes | 2. Zones in andere gemeenten |
2.1. Zone 15 Beringen : Tuinwijk, Wyerdijk, Steenveld et Vogelwijk | 2.1. Zone 15 Beringen : Tuinwijk, Wyerdijk, Steenveld en Vogelwijk |
2.2. Zone 16 Boom | 2.2. Zone 16 Boom |
2.3. Zone 17 Châtelet, Farciennes, Fleurus | 2.3. Zone 17 Châtelet, Farciennes en Fleurus |
2.4. Zone 18 Colfontaine, Quaregnon et Boussu | 2.4. Zone 18 Colfontaine, Quaregnon en Boussu |
2.5. Zone 19 Courcelles, Chapelle-lez-Herlaimont et Morlanwez | 2.5. Zone 19 Courcelles, Chapelle-lez-Herlaimont en Morlanwez |
2.6. Zone 20 Diest | 2.6. Zone 20 Diest |
2.7. Zone 21 Dilsen-Stokkem | 2.7. Zone 21 Dilsen-Stokkem |
2.8. Zone 22 Genk : Winterslag, Waterschei, Centrum, Nieuw-Sledderlo, | 2.8. Zone 22 Genk : Winterslag, Waterschei, Centrum, Nieuw-Sledderlo, |
Zwartberg, Kolderbos. | Zwartberg, Kolderbos |
2.9. Zone 23 Hasselt | 2.9. Zone 23 Hasselt |
2.10. Zone 24 Herstal et Visé (Cheratte) | 2.10. Zone 24 Herstal en Visé (Cheratte) |
2.11. Zone 25 Heusden-Zolder | 2.11. Zone 25 Heusden-Zolder |
2.12. Zone 26 Houthalen-Helchteren : Meulenberg, Standaard, | 2.12. Zone 26 Houthalen-Helchteren : Meulenburg, Standaard, |
Houthalen-Oost, Helchteren | Houthalen-Oost, Helchteren |
2.13. Zone 27 La Louvière : cité du "Bois du Luc", cité Jardin à | 2.13. Zone 27 La Louvière : Wijk van de "Bois du Luc", Tuinwijk te |
St-Vaast, Maurage | St-Vaast, Maurage |
2.14. Zone 28 Leopoldsburg | 2.14. Zone 28 Leopoldsburg |
2.15. Zone 29 Louvain | 2.15. Zone 29 Leuven |
2.16. Zone 30 Lierre | 2.16. Zone 30 Lier |
2.17. Zone 31 Lokeren : Centrum et Heirbrug | 2.17. Zone 31 Lokeren : Centrum en Heirbrug |
2.18. Zone 32 Maasmechelen | 2.18. Zone 32 Maasmechelen |
2.19. Zone 33 Manage : cité Scailmont, cité Parc de Bellecourt, cité | 2.19. Zone 33 Manage : Wijk Scailmont, wijk Parc de Bellecourt, wijk |
de la Briqueterie, cité du Château d'eau | Briqueterie, wijk Château d'eau |
2.20. Zone 34 Mechelen : Centrum, Noord (Nekkerspoel, Nieuwendijk, | 2.20. Zone 34 Mechelen : Centrum, Noord (Nekkerspoel, Nieuwendijk, |
Liersesteenweg) et Zuid (Hombeekse- et Brusselsesteenweg) | Liersesteenweg) en Zuid (Hombeekse- en Brusselsesteenweg) |
2.21. Zone 35 Mol | 2.21. Zone 35 Mol |
2.22. Zone 36 Mons : cité "du Coq", Ghlin, Cuesmes - quartier des | 2.22. Zone 36 Bergen : Woonkern "du Coq", Ghlin, Cuesmes - Wijk "des |
Tours | Tours" |
2.23. Zone 37 Namur : quartier des "Balances", quartier de "Plomcot" | 2.23. Zone 37 Namen : "Balances"-wijk, "Plomcot"-wijk |
2.24. Zone 38 Ronse | 2.24. Zone 38 Ronse |
2.25. Zone 39 Sambreville | 2.25. Zone 39 Sambreville |
2.26. Zone 40 Seraing et Flémalle | 2.26. Zone 40 Seraing en Flémalle |
2.27. Zone 41 Saint-Nicolas | 2.27. Zone 41 Sint-Niklaas |
2.28. Zone 42 Tamise | 2.28. Zone 42 Temse |
2.29. Zone 43 Tubize : quartier "Les Clos de la Bruyère", quartier | 2.29. Zone 43 Tubize : "Les Clos de la Bruyère"-wijk, "Texas"-wijk te |
"Texas" à Clabecq | Clabecq, |
2.30. Zone 44 Verviers : quartiers de Hodimont-, Préjavais- et Gérard-Champs | 2.30. Zone 44 Verviers : Hodimont-, Préjavais- en Gérard- Champs-wijk |
Dison : quartiers de Centre-Sablon, Neufmoulin, Fonds-de-Loup | Dison : Wijken Centre-Sablon,Neufmoulin, Fonds-de-Loup |
2.31. Zone 45 Vilvoorde | 2.31. Zone 45 Vilvoorde |
2.32. Zone 46 Willebroek | 2.32. Zone 46 Willebroek |
2.33. Zone 47 Zele | 2.33. Zone 47 Zele |
2.34. Zone 48 Ans | 2.34. Zone 48 Ans |
2.35. Zone 49 Saint-Nicolas (Liège) | 2.35. Zone 49 Saint-Nicolas (Luik) |
2.36. Zone 50 Aiseau Presles | 2.36. Zone 50 Aiseau Presles |
2.37. Zone 51 Fontaine-l'Evêque | 2.37. Zone 51 Fontaine-l'Evêque |
2.38. Zone 52 Seneffe : cité Jardin des Trieux, Familleureux : cité | 2.38. Zone 52 Seneffe : Wijk "Jardin des Trieux", Familleureux : Wijk |
Pont à la Marche | "Pont à la Marche" |
2.39. Zone 53 Andenne : cité Gouverneur Falize, cité d'Atrive à | 2.39. Zone 53 Andenne : Wijk "Gouverneur Falize", Seilles : Wijk |
Seilles | "d'Atrive". |
2.40. Zone 54 Ostende | 2.40. Zone 54 Oostende |
2.41. Zone 55 Alost | 2.41. Zone 55 Aalst |
2.42. Zone 56 Saint-Trond | 2.42. Zone 56 Sint-Truiden |
2.43. Zone 57 Halle | 2.43. Zone 57 Halle |
2.44. Zone 58 Courtrai | 2.44. Zone 58 Kortrijk |
2.45. Zone 59 Roeselaere | 2.45. Zone 59 Roeselare |
2.46. Zone 60 Turnhout | 2.46. Zone 60 Turnhout |