Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 7 mai et en application de l'article 22, 4° Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1 er , de la nome(...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 7 mai et en application de l'article 22, 4° Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1 er , de la nome(...) Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten - Verzekeringsinstellingen van 7 mei 2013 en Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1, van de nomenclatuur van(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 7 mai et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten - Verzekeringsinstellingen van 7 mei 2013 en met uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, heeft het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige
de l'assurance soins de santé a établi le 27 mai 2013 la règle Verzorging op 27 mei 2013 de onderstaande interpretatieregel
interprétative suivante : vastgesteld :
Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1er, Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1,
de la nomenclature des prestations de santé : van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen :
« Règle interprétative 32 « Interpretatieregel 32
Question Vraag
Qu'entend-on par 'lésion bilatérale' pour la prestation 643775 ? Wat verstaan we onder 'bilateraal letsel' voor de verstrekking 643775
Quelle prestation doit être attestée pour des chaussures orthopédiques ? Welke verstrekking dient geattesteerd te worden voor orthopedische
qui appartiennent à des postes différents repris dans la prestation schoenen die tot verschillende posten behoren vermeld in de
643753 ? verstrekking 643753 ?
Réponse Antwoord
Par 'lésion bilatérale', on entend que le patient a aux deux pieds une Onder 'bilateraal letsel' wordt verstaan dat de patiënt aan beide
lésion qui tombe sous le même poste. voeten een letsel heeft dat onder dezelfde post valt.
Quand un patient a à gauche et à droite un poste différent qui figure Wanneer de patiënt links en rechts een verschillende post heeft die
dans la prestation 643753, cela n'est pas considéré comme une lésion voorkomt in verstrekking 643753 wordt dit niet aanzien als een
bilatérale et la prestation 643753 peut être attestée deux fois. bilateraal letsel en mag tweemaal de verstrekking 643753 geattesteerd worden.
La même chose vaut pour la prestation 643716 et 643731. » Hetzelfde geldt voor de verstrekking 643716 en 643731. »
La présente règle interprétative produit ses effets au 1er février 1993. Deze interpretatieregel heeft uitwerking vanaf 1 februari 1993.
Le Fonctionnaire dirigeant, De Leidend ambtenaar,
H. DE RIDDER H. DE RIDDER
Le Président, De Voorzitter,
G. PERL G. PERL
^