← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations
de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs
du 7 mai et en application de l'article 22, 4° Règles interprétatives relatives aux prestations
de l'article 29, § 1 er , de la nome(...)"
| Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 7 mai et en application de l'article 22, 4° Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1 er , de la nome(...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten - Verzekeringsinstellingen van 7 mei 2013 en Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1, van de nomenclatuur van(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 7 mai et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten - Verzekeringsinstellingen van 7 mei 2013 en met uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, heeft het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige | |
| de l'assurance soins de santé a établi le 27 mai 2013 la règle | Verzorging op 27 mei 2013 de onderstaande interpretatieregel |
| interprétative suivante : | vastgesteld : |
| Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1er, | Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1, |
| de la nomenclature des prestations de santé : | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
| « Règle interprétative 32 | « Interpretatieregel 32 |
| Question | Vraag |
| Qu'entend-on par 'lésion bilatérale' pour la prestation 643775 ? | Wat verstaan we onder 'bilateraal letsel' voor de verstrekking 643775 |
| Quelle prestation doit être attestée pour des chaussures orthopédiques | ? Welke verstrekking dient geattesteerd te worden voor orthopedische |
| qui appartiennent à des postes différents repris dans la prestation | schoenen die tot verschillende posten behoren vermeld in de |
| 643753 ? | verstrekking 643753 ? |
| Réponse | Antwoord |
| Par 'lésion bilatérale', on entend que le patient a aux deux pieds une | Onder 'bilateraal letsel' wordt verstaan dat de patiënt aan beide |
| lésion qui tombe sous le même poste. | voeten een letsel heeft dat onder dezelfde post valt. |
| Quand un patient a à gauche et à droite un poste différent qui figure | Wanneer de patiënt links en rechts een verschillende post heeft die |
| dans la prestation 643753, cela n'est pas considéré comme une lésion | voorkomt in verstrekking 643753 wordt dit niet aanzien als een |
| bilatérale et la prestation 643753 peut être attestée deux fois. | bilateraal letsel en mag tweemaal de verstrekking 643753 geattesteerd worden. |
| La même chose vaut pour la prestation 643716 et 643731. » | Hetzelfde geldt voor de verstrekking 643716 en 643731. » |
| La présente règle interprétative produit ses effets au 1er février 1993. | Deze interpretatieregel heeft uitwerking vanaf 1 februari 1993. |
| Le Fonctionnaire dirigeant, | De Leidend ambtenaar, |
| H. DE RIDDER | H. DE RIDDER |
| Le Président, | De Voorzitter, |
| G. PERL | G. PERL |