← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature
des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes
assureurs du 11 septembre 2012 et 2 octobre 2012 et e Règles
interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1 er , de la nome(...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 11 septembre 2012 et 2 octobre 2012 et e Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1 er , de la nome(...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie orthopedisten - verzekeringsinstellingen van 11 september 2 Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1, van de nomenclatuur van(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 11 septembre 2012 et 2 octobre 2012 et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie orthopedisten - verzekeringsinstellingen van 11 september 2012 en 2 oktober 2012 en met uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de verzekering |
juillet 1994, le Comité de l'assurance soins de santé a établi le 14 | voor geneeskundige verzorging op 14 december 2009 de onderstaande |
décembre 2009 la règle interprétative suivante : | interpretatieregel vastgesteld : |
Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1er, | Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1, |
de la nomenclature des prestations de santé : | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
« Règle interprétative 28 | « Interpretatieregel 28 |
Question | Vraag |
Quels médecins spécialistes peuvent prescrire des vêtements | Welke geneesheer-specialisten kunnen drukkledij voorschrijven in geval |
compressifs en cas de chirurgie corrective tardive telle que décrite | van latere correctieve chirurgie, zoals bedoeld in § 18, B. Specifieke |
au § 18, B. Dispositions spécifiques, 1. Durée du traitement ? | bepalingen, 1. Duur van de behandeling ? |
Réponse | Antwoord |
Pour les indications prévues au § 18, C., 1., a), b) et c), seules les | Voor de indicaties voorzien in § 18, C., 1., a), b) en c) worden enkel |
prescriptions des médecins spécialistes liés à un centre pour grands | de voorschriften van de geneesheer-specialisten verbonden aan een door |
brûlés agréé par le Ministre compétent sont acceptées, tant pour les | de bevoegde Minister erkend brandwondencentrum aanvaard, zowel voor de |
lésions initiales que pour la chirurgie corrective tardive. | initiële letsels als in geval van latere correctieve chirurgie. |
Quand il s'agit des indications prévues au § 18, C., 1., d), en plus | Wanneer het om de indicatie voorzien in § 18, C., 1., d),gaat, worden |
des prescriptions des médecins spécialistes précités, les | naast de voorschriften van de voornoemde geneesheer-specialisten, ook |
prescriptions des médecins spécialistes en chirurgie plastique sont | de voorschriften van de geneesheer-specialisten voor plastische |
également acceptées, tant pour l'intervention reconstructive initiale | heelkunde aanvaard, zowel voor de initiële reconstructieve chirurgie |
que pour la chirurgie corrective tardive. » | als in geval van latere correctieve chirurgie. » |
« Règle interprétative 29 | « Interpretatieregel 29 |
Question | Vraag |
Au § 18, E., 2., a., 2e alinéa et au § 18, E. 3., 3e alinéa, entend-on | Wordt onder het woord « brandwonden » in § 18, E., 2., a., derde lid |
par le mot « brûlures » uniquement des brûlures ou bien aussi les | en § 18, E., 3, derde lid, enkel brandwonden bedoeld of ook de letsels |
lésions décrites par les indications c et d prévues au § 18, C., 1. ? | bedoeld met de indicaties c en d voorzien in § 18, C., 1. ? |
Réponse | Antwoord |
Au § 18, E., 2., a., 2e alinéa et au § 18, E. 3., 3e alinéa, on entend | Met het woord « brandwonden in § 18, E., 2., a., derde lid en § 18, |
par « brûlures », toutes les indications prévues au § 18, C., 1. Le | E., 3, derde lid worden alle indicaties voorzien onder § 18, C., 1. |
mot « brûlures » doit être lu comme « lésions ». » | bedoeld. Het woord « brandwonden » dient te worden gelezen als « letsels ». » |
« Règle interprétative 30 | « Interpretatieregel 30 |
Question | Vraag |
Il est stipulé au § 18, E., 2., b., que l'intervention de l'assurance | In § 18, E., 2., b., is bepaald dat de verzekeringstegemoetkoming |
se limite à 4 prestations complémentaires en silicone par groupe | wordt beperkt tot 4 bijkomende silicone verstrekkingen per hoofdgroep. |
principal. Quelles sont les prestations visées par « prestations | Welke verstrekkingen worden bedoeld onder « bijkomende silicone |
complémentaires en silicone » ? | verstrekkingen » ? |
Réponse | Antwoord |
Par « prestations complémentaires en silicone », sont visées les | Onder « bijkomende silicone verstrekkingen » worden de verstrekkingen |
prestations 641933, 641970 et 642154 du groupe principal III, les | 641933, 641970 en 642154 voor hoofdgroep III, de verstrekkingen |
prestations 642751, 642795 et 642832 du groupe principal IV, les | 642751, 642795 en 642832 voor hoofdgroep IV, de verstrekkingen, |
prestations, 642994, 643554, 643591, 643613 et 643635 du groupe | 642994, 643554, 643591, 643613 en 643635 voor hoofdgroep V, de |
principal V, les prestations 644416, 644453 et 644490 du groupe | verstrekkingen 644416, 644453 en 644490 voor hoofdgroep VI en de |
principal VI et les prestations 644674, 644711, 644755 et 644770 du | verstrekkingen 644674, 644711, 644755 en 644770 voor hoofdgroep VII |
groupe principal VII. | bedoeld. |
Les prestations 641955, 641992, 642773, 642810, 643532, 643576, | De verstrekkingen 641955, 641992, 642773, 642810, 643532, 643576, |
644431, 644475, 644696 et 644733 concernent l'intervention de | 644431, 644475, 644696 en 644733 omvatten de tussenkomst van de |
l'assurance obligatoire pour les centimètres supplémentaires à une | verplichte verzekering voor bijkomende centimeters bij een |
pelote de base visée aux prestations 641933, 641970, 642751, 642795, | basispelotte bedoeld in de verstrekkingen 641933, 641970, 642751, |
642994, 643554, 644416, 644453, 644674 et 644711. Ces prestations, qui | 642795, 642994, 643554, 644416, 644453, 644674 en 644711. Deze |
vont toujours de pair avec une des prestations (pelote de base) | verstrekkingen, die steeds samengaan met één van de verstrekkingen |
reprises à l'alinéa premier, ne sont pas visées par « 4 prestations | (basispelotte) vermeld in het eerste lid, worden niet bedoeld onder « |
complémentaires en siliconés au § 18, E., 2., b. » | 4 bijkomende silicone verstrekkingen » in § 18, E., 2., b. » |
« Règle interpretative 31 | « Interpretatieregel 31 |
Question | Vraag |
A combien de pièces remboursables a droit un patient quand il atteint | Op hoeveel vergoedbare stukken heeft een patiënt recht wanneer hij |
ses 18 ans pendant son traitement ? | tijdens zijn behandeling 18 jaar wordt ? |
Réponse | Antwoord |
Pour la détermination du nombre maximum de pièces remboursables sur | Voor het bepalen van het maximum aantal vergoedbare stukken over een |
une période de 24 mois, c'est l'âge au moment de la première | |
prestation qui compte. Lorsque celle-ci a lieu avant le 18e | |
anniversaire, le patient a droit à 8 prestations de base, par groupe principal, par 24 mois. Quand une chirurgie corrective tardive est réalisée, c'est l'âge au moment de la première prestation après la chirurgie corrective qui compte pour la détermination du nombre maximum de pièces remboursables. » Les présentes règles interprétatives produisent leurs effets au 1er mars 2012. Le Fonctionnaire dirigeant, H. De Ridder. Le Président, | tijdsperiode van 24 maanden geldt de leeftijd op het moment van de eerste verstrekking. Wanneer deze gebeurt voor de 18e verjaardag heeft de patiënt recht op 8 basisverstrekkingen per hoofdgroep voor 24 maanden. Wanneer later een correctieve ingreep wordt uitgevoerd, geldt voor het bepalen van het maximum aantal vergoedbare stukken de leeftijd op het moment van de eerste verstrekking na de correctieve ingreep. » Deze interpretatieregels hebben uitwerking vanaf 1 maart 2012. De Leidend ambtenaar, H. De Ridder. De Voorzitter, |
G. Perl. | G. Perl. |