Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Appel à projets dans le cadre du Fonds européen pour le retour Programme annuel 2012 INTRODUCTION Le Fonds européen pour le retour est, en plus du Fonds européen pour les réfugiés, du Fonds pour les frontières extérieures et du Fonds europ Le Fonds européen pour le retour a été mis en place pour la période de 2008 à 2013. L'objectif (...)"
Appel à projets dans le cadre du Fonds européen pour le retour Programme annuel 2012 INTRODUCTION Le Fonds européen pour le retour est, en plus du Fonds européen pour les réfugiés, du Fonds pour les frontières extérieures et du Fonds europ Le Fonds européen pour le retour a été mis en place pour la période de 2008 à 2013. L'objectif (...) Projectoproep in het kader van het Europees Terugkeerfonds Jaarprogramma 2012 INTRODUCTIE Het Europees Terugkeerfonds is, naast het Europees Vluchtelingenfonds, het Buitengrenzenfonds en het Integratiefonds, één van de vier solidariteitsfo Het Europees Terugkeerfonds loopt van 2008 tot 2013. Doelstelling van het fonds is de lidstaten (...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
Appel à projets dans le cadre du Fonds européen pour le retour Projectoproep in het kader van het Europees Terugkeerfonds
Programme annuel 2012 Jaarprogramma 2012
INTRODUCTION INTRODUCTIE
Le Fonds européen pour le retour est, en plus du Fonds européen pour
les réfugiés, du Fonds pour les frontières extérieures et du Fonds Het Europees Terugkeerfonds is, naast het Europees Vluchtelingenfonds,
européen d'intégration, l'un des quatre fonds de solidarité que het Buitengrenzenfonds en het Integratiefonds, één van de vier
l'Union européenne a créés pour porter assistance aux Etats membres européens dans la gestion de la migration. solidariteitsfondsen die de Europese Unie heeft ingesteld om de
Le Fonds européen pour le retour a été mis en place pour la période de Europese lidstaten bij te staan in het beheren van migratie.
2008 à 2013. Het Europees Terugkeerfonds loopt van 2008 tot 2013.
L'objectif du Fonds est de permettre aux Etats membres de l'Union Doelstelling van het fonds is de lidstaten van de Europese Unie in
européenne d'améliorer leur procédure du retour. Le Fonds peut staat te stellen hun terugkeerproces te verbeteren. Uit het fonds
soutenir des actions qui traitent tant aussi bien du retour volontaire kunnen acties worden ondersteund die betrekking hebben op vrijwillige
que du retour forcé. en gedwongen terugkeer.
Le groupe cible (1) comprend : De doelgroep (2) omvat :
a) Tout ressortissant de pays tiers (2) n'ayant pas encore reçu de a) alle onderdanen van derde landen (2) die nog geen definitieve
réponse négative définitive à sa demande de protection internationale negatieve beslissing hebben ontvangen op hun verzoek om internationale
dans un Etat membre et qui peut opter pour le retour volontaire, à bescherming in een lidstaat en die ervoor kunnen kiezen gebruik te
condition qu'il n'ait pas acquis de nouvelle nationalité et qu'il maken van de mogelijkheid van vrijwillige terugkeer, op voorwaarde dat
zij geen nieuwe nationaliteit hebben verworven en het grondgebied van
n'ait pas quitté le territoire de l'Etat membre. die lidstaat niet hebben verlaten;
b) Moyennant le respect de certaines conditions et dans le cadre du b) onder bepaalde voorwaarden en in relatie met het Belgische
programme belge de retour et de réintégration : tout ressortissant de programma voor terugkeer en reïntegratie : alle onderdanen van derde
pays tiers bénéficiant d'une forme de protection internationale au landen die in een lidstaat een vorm van internationale bescherming in
sens de la Directive 2004/83/CE ou d'une protection temporaire au sens de zin van Richtlijn 2004/83/EG, of tijdelijke bescherming in de zin
de la Directive 2001/55/CE dans un Etat membre et qui opte pour le
retour volontaire, à condition qu'il n'ait pas acquis de nouvelle van Richtlijn 2001/55/EG genieten en die ervoor kiezen gebruik te
nationalité, qu'il n'ait pas quitté le territoire de cet Etat membre maken van de mogelijkheid van vrijwillige terugkeer, op voorwaarde dat
et que son retour soit compatible avec le programme belge de retour zij geen nieuwe nationaliteit hebben verworven en het grondgebied van
volontaire et de réintégration. de lidstaat niet hebben verlaten;
c) Tout ressortissant de pays tiers ne remplissant pas ou plus les c) alle onderdanen van derde landen die niet of niet langer voldoen
conditions d'entrée et/ou de séjour dans un Etat membre et qui opte pour le retour volontaire, conformément à l'obligation qui lui est faite de quitter le territoire de cet Etat membre. d) Tout autre ressortissant de pays tiers ne remplissant pas ou plus les conditions d'entrée et/ou de séjour dans un Etat membre. CADRE GENERAL La décision portant création du Fonds européen pour le retour (575/2007/CE) fixe le cadre général de ce Fonds et détermine le type d'actions qui entrent en considération en fonction du groupe cible visé. Les modalités de mise en oeuvre (2011/177/UE, 2008/458/CE, 2007/873/CE) déterminent les règles financières et les autres règles que les promoteurs de projet doivent respecter. Les objectifs stratégiques du Fonds pour le retour, construits autour de la notion de « politique de retour intégré », sont définis au niveau européen. Chaque Etat membre a traduit ces objectifs dans ses priorités nationales qui sont fixées dans un programme pluriannuel. Ce programme pluriannuel est concrétisé dans des programmes annuels aan de voorwaarden voor toegang en/of verblijf in een lidstaat en die overeenkomstig de verplichting om het grondgebied van die lidstaat te verlaten, gebruik maken van de mogelijkheid van vrijwillige terugkeer; d) alle andere onderdanen van derde landen die niet of niet langer voldoen aan de voorwaarden voor toegang en/of verblijf in een lidstaat. ALGEMEEN KADER De oprichtingsbeslissing van het Europees Terugkeerfonds (575/2007/EG) legt het algemeen kader van dit fonds vast en bepaalt welk soort acties in aanmerking komen voor welke doelgroepen. De uitvoeringsbeschikkingen (2011/177/EG, 2008/458/EG, 2007/873/EG) bepalen welke financiële en andere richtlijnen de projectuitvoerders moeten respecteren. De strategische doelstellingen van het Terugkeerfonds, opgebouwd rond de notie geïntegreerd terugkeerbeleid', zijn vastgelegd op Europees niveau. Elke lidstaat heeft deze doelstellingen vertaald naar nationale prioriteiten, die zijn vastgelegd in een meerjarenprogramma. Dit meerjarenprogramma wordt geconcretiseerd in opeenvolgende
consécutifs. Le programme annuel 2012, sur lequel se base le présent jaarprogramma's. Het jaarprogramma 2012, waarop deze projectoproep is
appel à projets, a été approuvé par la Commission européenne le 6 juin gebaseerd, is op 6 juni 2012 goedgekeurd door de Europese Commissie.
2012. L'Office des Etrangers est l'autorité responsable de la gestion du De Dienst Vreemdelingenzaken is de verantwoordelijke autoriteit voor
Fonds européen pour le retour. het beheer van het Europees Terugkeerfonds.
Fedasil est légalement responsable de la coordination du retour Fedasil is wettelijk verantwoordelijk voor de coördinatie van de
volontaire. Le volet « retour volontaire » du Fonds européen pour le vrijwillige terugkeer. Daarom wordt het luik vrijwillige terugkeer'
retour qui fait l'objet du présent appel à projets est géré en étroite van het Europees Terugkeerfonds, dat hier wordt opengesteld, beheerd
collaboration entre l'Office des Etrangers (OE) et Fedasil. in nauwe onderlinge samenwerking tussen de Dienst Vreemdelingenzalen (DVZ) en Fedasil.
APPEL A PROJETS PROGRAMME ANNUEL 2012 PROJECTOPROEP JAARPROGRAMMA 2012
Cet appel à projets met à disposition les moyens prévus dans le Deze projectoproep stelt de middelen open die voorzien zijn in het
programme annuel 2012 pour le retour volontaire. Un budget de jaarprogramma 2012 voor vrijwillige terugkeer. Deze middelen bedragen
1.900.000 EUR est mis à disposition pour cet appel à projets. 1.900.000 EUR.
Ces moyens peuvent être dépensés du 1er janvier 2012 au 30 juin 2014 De middelen kunnen besteed worden van 1 januari 2012 tot en met 30
inclus. juni 2014.
De opvolging van de uitvoering van de verschillende projecten door de
L'autorité responsable assure le suivi de la réalisation des verantwoordelijke autoriteit gebeurt op basis van de volgende
différents projets sur la base des dispositions suivantes : bepalingen :
- L'OE organise un groupe de pilotage trimestriel; - DVZ organiseert een trimesteriële stuurgroep.
- Concernant les documents, le suivi des projets est établi grâce à - De opvolging van de projecten wordt gedocumenteerd aan de hand van
une fiche de suivi; een opvolgingsfiche.
- Outre l'OE, Fedasil est également responsable du suivi du contenu - Naast DVZ is ook Fedasil verantwoordelijk voor de inhoudelijke
des activités et des résultats des projets. Pour ce faire, Fedasil opvolging van de activiteiten en resultaten van de projecten. Fedasil
peut développer ses propres modèles et ses propres structures. Chaque promoteur de projet établit un rapport final du projet selon un document-type. Ce rapport final représente une synthèse des évaluations intermédiaires précitées et dresse un état d'avancement des résultats à l'issue du projet. Action 1a Renforcer le programme d'assistance à la réintégration en prévoyant un soutien supplémentaire ciblé sur le retour volontaire. Le soutien supplémentaire, complémentaire à l'assistance prévue par le programme national de retour volontaire et de réintégration, vise à : kan hiertoe bepaalde eigen formats en platforms ontwikkelen. Elke projectuitvoerder maakt een eindverslag op van het project aan de hand van een standaard formaat. Dit eindverslag is een samenvatting van de bovenstaande tussentijdse evaluatiemomenten en geeft een totaal overzicht van de resultaten op het moment dat het project afloopt. Actie 1a Het versterken van het programma voor reïntegratieondersteuning door het ter beschikking stellen van een bijkomende ondersteuning gericht op een duurzame terugkeer. De bijkomende ondersteuning, complementair aan de ondersteuning die voorzien is in het nationale programma voor vrijwillige terugkeer en reïntegratie, is gericht op :
- Soutenir la création de micro-entreprises. - Het ondersteunen van de opzet van micro-ondernemingen,
- Offrir un soutien supplémentaire aux groupes vulnérables, notamment - Het voorzien van bijkomende ondersteuning voor kwetsbare groepen,
les personnes confrontées à des problèmes médicaux. onder andere personen met een medische problematiek.
- Soutenir l'encadrement vers le marché du travail par la subvention - Het ondersteunen van toeleiding naar de arbeidsmarkt door
salariale. loonsubsidie.
Ce soutien est plafonné à un montant de 1.500 EUR par personne adulte Deze ondersteuning bedraagt maximum 1.500 EUR per volwassen persoon
(ou par mineur étranger non accompagné). (of alleenstaande minderjarige vreemdeling)
Voor de persoonsgebonden uitgaven van deze bijkomende ondersteuning
Un budget de 1.000.000 EUR a initialement été prévu pour les dépenses wordt initieel een budget van 1.000.000 EUR voorzien.
personnalisables.
Action 1b Actie 1b
Pour proposer un soutien supplémentaire de qualité et réagir Om de bijkomende ondersteuning op een kwaliteitsvolle manier te kunnen
rapidement aux tendances et aux évolutions spécifiques, les différents aanbieden en om snel te kunnen reageren op tendensen en specifieke
intervenants doivent bénéficier d'un soutien approprié. evoluties, moeten de verschillende actoren voldoende worden
ondersteund.
Un montant initial de 255.000 EUR a été prévu afin de : Er is initieel een bedrag van 255.000 EUR voorzien voor :
- Renforcer les partenaires locaux de réintégration qui doivent - Het versterken van de lokale reïntegratiepartners die het uitwerken
accompagner la réalisation de ces projets dans les pays d'origine. Il van deze projecten in de landen van herkomst moeten begeleiden. Dit
peut notamment s'agir du remboursement des frais engagés par ces kan onder meer betekenen het vergoeden van de onkosten van lokale
partenaires pour encadrer ces projets. reïntegratiepartners voor het begeleiden van deze projecten.
- Renforcer les partenaires locaux de réintégration afin qu'ils soient - Het versterken van de lokale reïntegratiepartners zodat die snel
rapidement opérationnels pour des actions ciblées et spécifiques. inzetbaar zijn voor specifieke, doelgroepgerichte acties.
- Renforcer les partenaires locaux de réintégration en Belgique, afin - Het versterken van de reïntegratiepartners in België zodat zij de
qu'ils puissent soutenir au mieux les accompagnateurs de retour qui terugkeerbegeleiders die met de vreemdelingen de terugkeer
assistent le retour des étrangers. voorbereiden optimaal kunnen ondersteunen.
- Fournir un feedback concernant la situation des migrants qui sont - Het verzekeren van feed-back over de situatie van migranten die zijn
effectivement retournés au pays. teruggekeerd.
Dans le cadre de cette priorité, la collaboration avec les pays Het samenwerken met andere Europese landen wordt onder deze prioriteit
européens est fortement encouragée. ten zeerste aangemoedigd.
Action 2 Actie 2
Consolider le programme d'assistance à la réintégration en développant Het versterken van het programma voor reïntegratieondersteuning door
une approche spécifique à l'égard du groupe cible des mineurs het uitwerken van een specifieke benadering t.a.v. de doelgroep van
étrangers non accompagnés. alleenstaande minderjarige vreemdelingen.
Cette approche consiste au moins à : Deze aanpak bestaat minstens uit :
- Prévoir une offre d'aide spécifique dans au moins 4 pays. Cette offre comprend une intervention entre le mineur en Belgique et ses parents, un accompagnement spécifique du mineur et de la famille après le retour, la collecte et mise à disposition d'informations pratiques sur les initiatives mises en place dans le pays d'origine afin de promouvoir la réintégration d'un MENA et la recherche d'alternatives à un retour à la maison (accueil, tutorat local...). - Fournir aux mineurs et à leurs représentants formels (tuteurs, ambassades,...) et informels (collaborateurs d'accueil...) toutes les informations utiles et mises à jour ainsi qu'une « newsletter ». - Het voorzien van een specifiek ondersteuningsaanbod in tenminste 4 verschillende landen. Dit aanbod bestaat uit zaken als bemiddeling tussen de minderjarige in België en de ouders, specifieke begeleiding van de minderjarige en de familie na terugkeer, verzamelen en ter beschikking stellen van praktische informatie over initiatieven in het land van herkomst die de reïntegratie van een NBMV kunnen bevorderen en zoeken naar alternatieven voor een terugkeer naar huis (opvang, lokale voogdij,...). - Het aanleveren van alle relevante en actuele materiaal voor een informatiepakket + nieuwsbrief voor minderjarigen en hun formele (voogden, ambassades, ...) en informele (opvangmedewerkers, ...) vertegenwoordigers.
Un budget de 300.000 EUR a été prévu initialement pour cette action. Voor deze actie wordt initieel een budget van 300.000 EUR voorzien.
Ce budget est destiné aux actions d'encadrement. Les dépenses Dit budget is bedoeld voor omkaderende acties. De persoonsgebonden
personnalisables sont prévues dans l'action 1a. uitgaven zijn voorzien onder actie 1a.
Dans le cadre de cette priorité, la collaboration avec les pays Het samenwerken met andere Europese landen wordt onder deze actie ten
européens est fortement encouragée. zeerste aangemoedigd.
Action 3 Actie 3
Développer et mettre en oeuvre des actions opérationnelles en matière Het uitwerken en implementeren van operationele acties op het vlak van
d'accompagnement proactif ou réactif du retour, tant à l'intérieur (= pro-actieve of reactieve terugkeerbegeleiding, zowel binnen (=
groupe cible composé par les demandeurs d'asile) qu'à l'extérieur (= doelgroep asielzoekers) als buiten (= doelgroep irreguliere migranten)
groupe cible des migrants irréguliers) de l'accueil. de opvang.
Un budget de 345.000 EUR a été prévu initialement pour cette action, Voor deze actie wordt initieel een budget van 345.000 EUR voorzien
pour des activités telles que : voor activiteiten als :
- Soutenir les (collaborateurs des) centres d'accueil et les - Het ondersteunen van (medewerkers van) opvangcentra en
initiatives d'accueil dans le cadre de la mise en oeuvre du trajet opvanginitiatieven in de implementatie van het infotraject en het
d'information et du trajet de retour, conformément à l'instruction du 15 mai 2012. terugkeertraject zoals voorzien in de instructie van 15 mei 2012.
- Renforcer le réseau des partenaires de retour en développant des - Het versterken van het netwerk van terugkeerpartners door het
uitwerken van referentietermen, het verzekeren van een evenwichtige
termes de référence, veiller à une répartition géographique équilibrée geografische spreiding waardoor de toegang tot het programma overal
pour que le programme soit facilement accessible partout et assurer even gemakkelijk is en het uitwerken van een intensieve inhoudelijke
une gestion rigoureuse du contenu. aansturing.
Pour cette action, il est vivement conseillé de rechercher et de Voor deze actie wordt het actief onderzoeken van en beroep doen op
solliciter activement les expériences d'autres Etats membres de l'UE ervaring uit andere EU LS en disseminatie van de eigen ervaringen in
et de partager nos propres expériences avec ceux-ci. andere EU LS ten zeerste aangemoedigd.
- Améliorer les processus existants en matière de soumission et de - Het verbeteren van de bestaande processen van indiening en
traitement des dossiers pour le retour. afhandeling van terugkeerdossiers.
- Intégrer le retour volontaire à l'aide de première ligne - Het integreren van vrijwillige terugkeer in de bestaande
actuellement proposée aux étrangers, à savoir l'accueil des personnes eerstelijnshulpverlening aan vreemdelingen, incl. het voorzien van
en situation sociale précaire qui souhaitent retourner dans leur pays opvang voor personen in een precaire sociale situatie die willen
d'origine et qui, dans l'attente de la date de leur retour, ne peuvent terugkeren en die in afwachting van hun vertrekdatum geen recht op
bénéficier du droit à l'accueil. opvang kunnen laten gelden.
Dispositions générales Algemene bepalingen
- Les budgets alloués aux différentes actions sont indiqués à titre - De budgetten die aan elke actie zijn toegekend, zijn indicatief en
indicatif et sont susceptibles d'être adaptés en fonction des projets introduits. kunnen in functie van de ingediende projecten worden aangepast.
- Les projets peuvent être cofinancés jusqu'à concurrence de 75 % s'il - Projecten kunnen worden gecofinancierd tot maximaal 75 % indien kan
peut être prouvé qu'ils satisfont aux exigences spécifiques en la aangetoond worden dat het project voldoet aan de specifieke eisen ter
matière. zake.
- Les projets introduits dans le cadre de l'action 1 (renforcer les Projecten die worden ingediend onder actie 1 (versterken van de
programmes nationaux pour le retour volontaire) et de l'action 2 (retour des groupes vulnérables) peuvent bénéficier d'un cofinancement à hauteur de 75 % au maximum. - Les propositions de projet doivent s'inscrire dans les cadres généraux de la politique belge de retour volontaire, plus précisément concernant la délimitation du groupe cible, les modalités et les critères du programme de réintégration. Conditions d'éligibilité Les projets doivent répondre aux priorités thématiques telles que décrites ci-avant. Les propositions de projets peuvent contenir plusieurs actions. Si une proposition de projet actions porte sur plusieurs actions, l'impact budgétaire de chaque action doit être évalué (il convient de prévoir une fiche budgétaire distincte pour chaque action). Dans la proposition de projet, les différents objectifs, activités et résultats à atteindre doivent être regroupés par action. Les propositions de projets dont le budget total est inférieur à 100.000 EUR de coûts éligibles ne sont prises en considération que si l'activité proposée est spécifique au point que la proposition de projet ne peut pas être intégrée dans un autre projet. Les subsides du Fonds européen pour le retour ne constituent pas un financement complet mais partiel (il s'agit d'un « cofinancement »).Chaque candidat promoteur de projet doit contribuer à une partie du nationale programma's voor vrijwillige terugkeer) en actie 2 (terugkeer kwetsbare groepen) komen in aanmerking voor een cofinanciering tot maximaal 75%. - Projectvoorstellen moeten moeten passen binnen de algemene kaders van het Belgische beleid inzake vrijwillige terugkeer, met name inzake doelgroepbepaling, modaliteiten en criteria van het reïntegratieprogramma. Voorwaarden voor subsidiabiliteit Projecten moeten beantwoorden aan de inhoudelijke prioriteiten zoals hierboven samengevat. Projectvoorstellen kunnen meerdere acties omvatten. Indien een projectvoorstel zich inschrijft in meerdere acties, moeten de acties apart worden begroot (= een aparte begrotingsfiche voor elke actie). In het projectvoorstel moeten de verschillende doelstellingen, activiteiten en te bereiken resultaten gegroepeerd worden per actie. Projectvoorstellen met een totale begroting van minder dan 100.000 EUR subsidiabele kosten komen enkel in aanmerking voor selectie indien de voorgestelde activiteit dermate specifiek is dat het projectvoorstel niet als deelproject kan worden geïntegreerd in een ander project. De subsidies uit het Europees Terugkeerfonds zijn geen volledige, maar gedeeltelijke financiering (zgn. cofinanciering). Dit betekent dat elke kandidaat-projectuitvoerder zelf moet instaan voor het andere
financement de son projet. La subvention apportée par le fonds s'élève deel van de financiering. De financiering uit het fonds bedraagt
en principe à 50 % au maximum des coûts effectivement réalisés, maximaal 50% van de effectief gerealiseerde, verifieerbare en
vérifiables et considérés comme éligibles. subsidiabel geachte uitgaven.
Si un projet répond à une priorité spécifique définie par la Indien het project beantwoordt aan een specifieke prioriteit die de
Commission européenne (cf. décision de la Commission du 30 novembre Europese Commissie heeft gedefinieerd (Beschikking van de Commissie
2007 mettant en oeuvre la Décision n° 575/2007/CE du Parlement van 30 november 2007 tot uitvoering van Beschikking nr. 575/2007/EG
européen et du Conseil en ce qui concerne l'adoption des orientations van het Europees Parlement en de Raad wat de goedkeuring van
stratégiques pour la période 2008-2013, disponible sur strategische richtsnoeren voor de periode 2008-2013 betreft,
www.eu-fonds-dofi.be le pourcentage maximal de la subvention beschikbaar op www.eu-fonds-dofi.be) kan het maximale percentage van
communautaire peut être majoré jusqu'à 75 % au maximum des coûts de communautaire subsidie verhoogd worden tot maximaal 75 % van de
éligibles du projet. La décision d'accorder une subvention communautaire de 75 % au maximum est prise par l'autorité responsable en consultation avec le Comité de sélection. Seuls les projets qui peuvent démontrer leur caractère non lucratif sont pris en considération pour une subvention. Si des recettes sont réalisées, celles-ci seront déduites de la subvention communautaire. Le Fonds européen pour le retour finance uniquement des projets et pas des organisations. Le fonctionnement journalier d'une organisation ne peut donc pas être financé. Les groupes cibles des actions sont déterminés de manière stricte dans subsidiabele kosten van het project. De beslissing over het toekennen van de communautaire subsidie tot een maximum van 75% ligt bij de verantwoordelijke autoriteit in samenspraak met het Selectiecomité. Alleen projecten die kunnen aantonen dat ze geen lucratief karakter hebben, komen in aanmerking voor een subsidie. Indien er inkomsten gerealiseerd worden, zullen deze in mindering worden gebracht van de communautaire subsidie.. Het Europees Terugkeerfonds financiert alleen projecten en geen organisaties. De dagelijkse werking van een organisatie kan niet worden gefinancierd.
l'article 7 de la Décision 575/2007/CE du Parlement européen et du De doelgroepen van de acties zijn strikt gedefinieerd in artikel 7 van
Conseil du 23 mai 2007. Le non-respect de la délimitation des groupes cibles peut entraîner un remboursement des subventions octroyées. Un enregistrement objectif et vérifiable du groupe cible doit être effectué pendant toute la durée du projet. Cet enregistrement doit permettre d'établir une distinction claire entre le groupe cible de l'organisation et le groupe cible spécifique du projet. Dans le cas d'un partenariat avec un(e) autre soumissionnaire/organisation, c'est l'organisation ayant introduit le projet qui reste l'unique interlocuteur. Le soumissionnaire de projet coordonne le projet et est responsable du respect des obligations de faire rapport. Le(s) partenariat(s) doi(ven)t faire l'objet d'une convention de partenariat établissant les modalités de collaboration précises. L'organisation doit être capable de réaliser le projet conformément aux règles de gestion générale imposées par le Fonds européen pour le retour. Dans ce contexte, un rapport d'activités annuel doit être fourni. Les actions subsidiées par le Fonds européen pour le retour ne peuvent pas être subsidiées par un autre fonds européen. Les dispositions mentionnées ci-dessus doivent être interprétées au regard des règles d'éligibilité des actions subventionnées par le Fonds européen pour le retour pour la période 2008-2013. de beslissing van het Europees parlement en de Raad 575/2007/EC van 23 mei 2007. Het niet respecteren van deze beperking kan een terugvordering van de toegekende subsidies tot gevolg hebben. Een objectieve en verifieerbare registratie van de doelgroep moet worden uitgevoerd gedurende de gehele duur van het project. Deze registratie moet toelaten om een duidelijk onderscheid te maken tussen de doelgroep van de organisatie en de doelgroep die specifiek is aan het project. In het geval van een partnerschap met een andere projectindiener/organisatie blijft de organisatie die het project heeft ingediend de enige gesprekspartner. Deze projectindiener coördineert het project en is verantwoordelijk voor het naleven van de rapportageverplichtingen. De partnerschap(pen) moet(en) het onderwerp zijn van een partnerschapsovereenkomst waarin de nauwkeurig samenwerkingsmodaliteiten worden vastgelegd. De organisatie moet in staat zijn het project uit te voeren volgens de regels van algemeen beheer opgelegd door het Europees Terugkeerfonds. In deze context dient jaarlijks een activiteitenverslag te worden verstrekt. De acties die een subsidie van het Europees Terugkeerfonds ontvangen, mogen niet gesubsidieerd worden door een ander Europees fonds. Bovenstaande bepalingen moet samen gelezen worden met de subsidiabiliteitsregels die van toepassing zijn op het Europees Terugkeerfonds voor de periode 2008-2013
INTRODUCTION DE PROPOSITIONS DE PROJETS INDIENING VAN DE PROJECTVOORSTELLEN
Les propositions sont introduites à l'aide d'un formulaire de demande De projectvoorstellen worden ingediend aan de hand van een standaard
standard. Ce document doit être entièrement complété, signé, daté et aanvraagformulier. Dit formulier moet volledig ingevuld, ondertekend
transmis en deux exemplaires à l'autorité responsable. Une version en gedateerd in twee exemplaren worden overgemaakt aan de
électronique au format PDF doit également être fournie. verantwoordelijke autoriteit. Tevens dient een elektronische versie in
pdf-formaat te worden overgemaakt.
Les annexes suivantes doivent être jointes à la proposition de projet Het projectvoorstel moet vergezeld zijn van de volgende bijlagen :
: - Un document attestant que le cofinancement nécessaire est prévu ou a - Een document waaruit blijkt dat de nodige cofinanciering is voorzien
été demandé. of aangevraagd.
- Un budget consolidé, basé sur un budget détaillé réparti par action - Een geconsolideerd budget, gebaseerd op een gedetailleerd budget
tel que prévu dans l'appel à projet, élaboré à partir des fiches opgesplitst per actie zoals in de projectoproep in uitgewerkt,
budgétaires standard. opgesteld aan de hand van de standaard budgetfiches.
- Les déclarations de partenariat signées par les deux parties (si le - De door beide partijen ondertekenden partnerschapverklaringen
projet est réalisé en partenariat avec d'autres organisations). (indien het project wordt uitgevoerd in partnerschap met andere organisaties).
- Le rapport annuel 2010 ou 2011 de l'organisation. - Het jaarverslag 2010 of 2011 van de organisatie;
- Les comptes annuels 2010 ou 2011 de l'organisation (bilan + compte - De jaarrekening 2010 of 2011 van de organisatie (balans +
des résultats); resultatenrekening);
- Les statuts légaux de l'organisation. - De wettelijke statuten van de organisatie.
Le rapport annuel, les comptes annuels et les statuts légaux peuvent Het jaarverslag, de jaarrekening en de wettelijke statuten mogen enkel
être envoyés uniquement par voie électronique. elektronisch worden doorgestuurd.
La date limite d'introduction des projets est le 31/10/2012. De einddatum voor het indienen van de projecten is 31/10/2012.
Une introduction tardive peut entraîner la non-recevabilité de la Laattijdig indienen van een aanvraag impliceert niet-ontvankelijkheid
demande. van de aanvraag.
Les propositions de projet, accompagnées des annexes, doivent être De projectvoorstellen, inclusief de bijlagen, worden ingediend op het
introduites à l'adresse suivante : volgende adres :
Cellule des Fonds européens Cel Europese fondsen
Office des Etrangers Dienst Vreemdelinge Zaken
WTC II - 516a WTC II - 516a
Chaussée d'Anvers 59B Antwerpsesteenweg 59B
1000 Bruxelles 1000 - Brussel
Adresse e-mail : EU-fonds-EU@ibz.eu E-mail adres : EU-fonds-EU@ibz.eu
PROCEDURE DE SELECTION SELECTIEPROCEDURE
1. Recevabilité administrative 1. Administratieve ontvankelijkheid
Dans un premier temps, l'autorité responsable vérifie la recevabilité In eerste instantie verifieert de verantwoordelijke autoriteit de
administrative des propositions de projet. administratieve ontvankelijkheid van de projectvoorstellen.
Si certaines lacunes sont constatées et qu'elles peuvent être Indien bepaalde gebreken worden vastgesteld waarvan geoordeeld wordt
comblées, l'autorité responsable en informera le soumissionnaire de dat ze kunnen worden geremedieerd zal de verantwoordelijke autoriteit
de projectindiener hiervan op de hoogte brengen. De projectindiener
projet. Celui-ci disposera alors de 7 jours calendrier pour remédier à heeft vervolgens 7 kalenderdagen de tijd om de geconstateerde gebreken
ces lacunes. te verhelpen.
L'autorité responsable informera par décision motivée les promoteurs De projectindieners waarvan de projecten om administratieve redenen
de projet dont la proposition de projet n'est pas retenue pour des worden verworpen, worden hiervan op de hoogte gebracht door de
raisons administratives. Cette décision motivée sera communiquée par verantwoordelijke autoriteit door middel van een gemotiveerde
e-mail. beslissing per mail.
Le soumissionnaire de projet dispose alors de 7 jours calendrier pour De projectindiener heeft vervolgens 7 kalenderdagen om tegen deze
contester cette décision auprès de l'autorité responsable en envoyant beslissing in verweer te gaan middels een gemotiveerd antwoord op de
une réaction motivée par rapport à la décision initiale. L'autorité initiële beslissing. De verantwoordelijke autoriteit zal zich
responsable se prononcera ensuite définitivement dans les 7 jours vervolgens binnen de 7 kalenderdagen hierop volgend definitief
calendrier. uitspreken.
Si le soumissionnaire de projet n'est pas en mesure de produire les Indien de projectindiener er niet in slaagt om binnen deze termijnen
documents requis dans ces délais, la proposition de projet peut être de nodige documenten in te dienen, kan het projectvoorstel
déclarée irrecevable. onontvankelijk verklaard worden.
2. Evaluation financière sur le fond 2. Inhoudelijk-financiële evaluatie
Les propositions de projets administrativement recevables seront De administratief ontvankelijke projecten worden vervolgens
ensuite analysées (notamment) sur la base des critères suivants : geanalyseerd op basis van (onder andere) de volgende criteria :
- Mesure dans laquelle le projet contribue à la réalisation du - De mate waarin het project bijdraagt aan de realisatie van het
programme pluriannuel et du programme annuel. meerjaar - en jaarprogramma;
- Mesure dans laquelle le projet contribue au renforcement du - De mate waarin het project bijdraagt aan de versterking van het
programme de retour volontaire et de réintégration. programma inzake vrijwillige terugkeer en reïntegratie;
- Cohérence du projet (activités pertinentes liées aux résultats - De coherentie van het project (de relevante activiteiten in verband
attendus, pertinence des résultats par rapports aux objectifs met de verwachte resultaten, relevantie van de resultaten aan de
poursuivis). voortgezette objectieven);
- Efficience du rapport (rapport coût/réalisation). - De efficiëntie van het rapport (verhouding kosten/realisatie);
- Expérience, capacité et expertise du soumissionnaire (et des éventuels partenaires du projet). - Durabilité des résultats du projet (si d'application). - Dissémination du projet (si d'application). Une pondération spécifique sera attribuée à chaque critère. Les différentes propositions de projet accompagnées des résultats de l'analyse sur le fond sont ensuite soumises au Comité de sélection. Ce dernier peut décider de rejeter, retenir ou modifier un projet. Dans ce dernier cas, l'autorité responsable informera le promoteur du - De ervaring, de capaciteiten en de deskundigheid van de indiener (en eventuele projectpartners); - De duurzaamheid van de resultaten van het project (indien van toepassing); - De verspreiding van het project (indien van toepassing); Voor elk criterium zal een bepaalde quotatie worden toegekend. De verschillende projectvoorstellen worden vervolgens, vergezeld van de resultaten van de inhoudelijke analyse, voorgelegd aan het Selectiecomité. Het Selectiecomité kan beslissen een project te verwerpen, een project te weerhouden of een project te wijzigen. In dit laatste geval zal de projectuitvoerder door de verantwoordelijke
projet des remarques et propositions du Comité de sélection. Le autoriteit geïnformeerd worden over de opmerkingen en voorstellen van
promoteur du projet dispose ensuite de 14 jours calendrier pour adapter le projet et pour le réintroduire (selon les modalités précitées) auprès de l'autorité responsable. L'autorité responsable informe les soumissionnaires dont le projet est rejetée par décision écrite motivée se référant aux arguments du Comité de sélection. Les propositions de projets retenues par le Comité de sélection seront soumises à l'Inspecteur des Finances. Si l'avis est positif, la sélection peut être formalisée. Séance d'information Le 11/10/2012, l'OE organisera conjointement avec Fedasil une séance d'information destinée à tous les candidats promoteurs soumissionnaires intéressés. Cette séance d'information se tiendra dans les locaux de l'Office des Etrangers, situés Chaussée d'Anvers het Selectiecomité. De projectuitvoerder heeft vervolgens 14 kalenderdagen de tijd om het project aan te passen en opnieuw bij de verantwoordelijke autoriteit in te dienen (volgens de modaliteiten hierboven uiteengezet). De projectindieners wiens voorstel verworpen is, worden hiervan door de verantwoordelijke autoriteit op de hoogte gebracht door middel van een gemotiveerde schriftelijke beslissing die refereert aan de argumenten van het Selectiecomité. De projectvoorstellen die door het Selectiecomité weerhouden worden, worden voorgelegd aan de Inspectie van Financiën. Indien het advies positief is, kan de selectie worden geformaliseerd. Informatiesessie Op 11/10/2012 zal DVZ in samenwerking met Fedasil een informatiesessie organiseren voor alle geïnteresseerde kandidaat-projectuitvoerders. Deze informatiesessie gaat door in de lokalen van DVZ,
59B à 1000 Bruxelles. Antwerpsesteenweg 59B, 1000 Brussel.
L'inscription peut se faire en envoyant un e-mail à l'adresse : reintegration@fedasil.be Inschrijven kan via reintegration@fedasil.be
Pour toute autre question sur les activités réalisées dans le cadre du Voor bijkomende vragen over de activiteiten die uitgevoerd worden in
programme belge de retour volontaire et de réintégration, vous pouvez het kader van het Belgisch programma voor de vrijwillige terugkeer en
vous adresser à la Cellule Retour volontaire et Réintégration de reïntegratie, kan u contact opnemen met de Cel Vrijwillige Terugkeer
Fedasil à l'adresse suivante : retourvolontaire@fedasil.be ou par en Reintegratie van Fedasil op volgend adres
téléphone (02/213.43.78). vrijwilligeterugkeer@fedasil.be of op 02/213.43.78.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Art. 7 de la décision n° 575/2007/CE du Parlement européen et du (1) Art. 7 van de Beschikking nr. 575/2007/EG van het Europees
Conseil du 23 mai 2007 portant création du Fonds européen pour le Parlement en de Raad van 23 mei 2007 tot oprichting van het Europees
retour pour la période 2008-2013 dans le cadre du programme général « Terugkeerfonds voor de periode 2008-2013 als onderdeel van het
Solidarité et gestion des flux migratoires », dénommé ci-après « le Traité ». algemeen programma « Solidariteit en beheer van de migratiestromen »,
(2) Par « ressortissant de pays tiers », il y a lieu de comprendre : hierna « het Verdrag » genoemd
toute personne qui n'est pas citoyen de l'Union européenne au sens de (2) Onder « onderdaan van derde landen » wordt verstaan eenieder die
l'article 17, paragraphe 1er, du Traité. geen burger van de Unie is in de zin van artikel 17, lid 1, van het
Verdrag.
^