← Retour vers "Mutation à la demande d'un agent. - Appel à candidatures Conformément aux dispositions du
Code de la Fonction publique wallonne , un emploi de niveau 1 au Ministère de
la Région wallonne, déclaré vacant le 16 février 2006,(...) 1) Personnes concernées par le présent
appel. Les emplois sont proposés aux agents statutaires o(...)"
Mutation à la demande d'un agent. - Appel à candidatures Conformément aux dispositions du Code de la Fonction publique wallonne , un emploi de niveau 1 au Ministère de la Région wallonne, déclaré vacant le 16 février 2006,(...) 1) Personnes concernées par le présent appel. Les emplois sont proposés aux agents statutaires o(...) | Mutatie op verzoek van een ambtenaar. - Oproep tot het indienen van kandidaturen Overeenkomstig artikel 15, § 2, van de Waalse Ambtenarencode staat 1 betrekking van niveau 1 in het Ministerie van het Waalse Gewest, vacant verklaard op 16 f 1) Personen tot wie deze oproep gericht is. De betrekkingen staan open voor de statutaire ambten(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Mutation à la demande d'un agent. - Appel à candidatures | Mutatie op verzoek van een ambtenaar. - Oproep tot het indienen van |
Conformément aux dispositions du Code de la Fonction publique wallonne | kandidaturen Overeenkomstig artikel 15, § 2, van de Waalse Ambtenarencode staat 1 |
(article 15, § 2), un emploi de niveau 1 au Ministère de la Région | betrekking van niveau 1 in het Ministerie van het Waalse Gewest, |
wallonne, déclaré vacant le 16 février 2006, est proposé à la mutation | vacant verklaard op 16 februari 2006, open voor de mutatie van |
d'agents n'appartenant pas au cadre organique du Ministère de la | ambtenaren die niet behoren tot de personeelsformatie van het |
Région wallonne. | Ministerie van het Waalse Gewest. |
1) Personnes concernées par le présent appel. | 1) Personen tot wie deze oproep gericht is. |
Les emplois sont proposés aux agents statutaires occupés à titre | |
définitif au Ministère wallon de l'Equipement et des Transports ou | De betrekkingen staan open voor de statutaire ambtenaren in vast |
dans un organisme d'intérêt public dont le personnel est soumis au | dienstverband in het Waals Ministerie van Uitrusting en Vervoer of in |
Code de la Fonction publique wallonne. | een instelling van openbaar nut waarvan het personeel onder de Waalse |
2) Conditions d'accès aux emplois. | Ambtenarencode valt. |
Pour pouvoir prétendre à une mutation dans le cadre de la présente | 2) Toegangsvoorwaarden voor de betrekkingen. |
procédure, l'agent doit satisfaire aux conditions suivantes qui | Om aanspraak te kunnen maken op een mutatie in het kader van deze |
doivent être réunies du jour de la déclaration de vacance d'emploi, à | procedure, dient de ambtenaar te voldoen aan alle volgende voorwaarden |
savoir le 16 février 2006, au jour de la mutation : | van de dag van de vacantverklaring van de betrekking, namelijk 16 |
februari 2006, tot en met de dag van de mutatie : | |
- être titulaire du grade d'attaché; | - houder zijn van de graad van attaché; |
- être titulaire du métier 6 (ingénieur agronome, option eaux et | - houder zijn van het beroep 6 (landbouwkundig ingenieur, optie water |
forêts); | en bossen); |
- avoir une connaissance de la langue allemande; | - de Duitse taal kennen; |
- ne pas être affecté à un emploi d'encadrement; | - niet aangesteld zijn in een staffunctie; |
- ne pas se trouver dans une position administrative ne permettant pas | - zich niet in een administratieve stand bevinden waardoor men zijn |
de faire valoir ses titres à la mutation (disponibilité pour | rechten op de mutatie niet kan laten gelden (disponibiliteit om |
convenance personnelle...); | persoonlijke redenen,...); |
- ne pas avoir obtenu une mutation dans les deux années précédant la | - geen mutatie hebben gekregen in de twee jaar voorafgaand aan het |
demande. | verzoek. |
En vertu de la législation sur l'emploi des langues dans les services du Gouvernement wallon, les agents qui postulent des emplois de langue française doivent disposer de la preuve de la connaissance de la langue française. Cette preuve peut être établie uniquement par la langue du diplôme ou par un certificat délivré par le SELOR/SPR. La mutation est accordée à l'agent du rang le plus élevé qui justifie de l'ancienneté la plus grande. Lorsque des raisons sociales ou familiales sont invoquées, l'agent dont les raisons sont reconnues fondées est prioritaire. Le fonctionnaire qui souhaite invoquer des raisons sociales ou familiales à l'appui de sa demande de mutation doit cocher impérativement la mention prévue à cet effet au point IV de l'acte de candidature. Ce dernier sera alors transmis par le secrétariat général au Service social. Conformément aux dispositions prévues par le Code de la Fonction publique wallonne, l'agent, assisté ou non par une | Krachtens de wetgeving op het taalgebruik in de Waalse regeringsdiensten dienen de ambtenaren die solliciteren voor Franstalige betrekkingen over het bewijs van kennis van de Franse taal te beschikken. Het bewijs daarvan kan enkel geleverd worden aan de hand van de taal van het diploma of door een attest, afgeleverd door SELOR/VWS. De mutatie wordt toegekend aan de ambtenaar van de hoogste rang die de meeste anciënniteit aantoont. Indien sociale of familiale redenen worden opgegeven, is de ambtenaar wiens redenen als gegrond worden erkend, prioritair. De ambtenaar die sociale of familiale redenen wenst in te roepen om zijn verzoek tot mutatie te staven, dient het daartoe onder punt IV van zijn kandidaatstelling voorziene vakje aan te kruisen. Daarna wordt de kandidaatstelling door het secretariaat-generaal aan de sociale dienst overgemaakt. Overeenkomstig de bepalingen van de Waalse Ambtenarencode wordt de ambtenaar vervolgens, al dan niet bijgestaan door een persoon van zijn keuze, gehoord door de sociale dienst, die binnen één maand na het verzoek een gemotiveerd advies uitbrengt ter |
personne de son choix, est ensuite entendu par le Service social qui | attentie van de secretaris-generaal. |
émet un avis motivé à l'attention du secrétaire général dans le mois | De mutatie heeft dan uitwerking de eerste dag van de maand volgend op |
de la demande. | de beslissing. |
La mutation produira ses effets le premier jour du mois qui suit la | |
décision. 3) Forme et délais prescrits pour l'introduction des candidatures. | 3) Vorm en termijnen voor de indiening van de kandidaturen. |
L'acte de candidature doit être introduit au moyen du formulaire joint | De kandidaatstelling dient aan de hand van het formulier in bijlage te |
en annexe et adressé à : | worden ingevuld en ingediend bij : |
M. le secrétaire général | M. le secrétaire général |
Ministère de la Région wallonne | Ministère de la Région wallonne |
Division du Personnel | Division du Personnel |
Direction de la Gestion administrative | Direction de la Gestion administrative |
Place de la Wallonie 1 | Place de la Wallonie 1 |
5100 Jambes. | 5100 Jambes. |
Il sera uniquement pris en considération s'il : | Er wordt enkel rekening mee gehouden als : |
- est dûment complété et signé; | - het behoorlijk ingevuld en ondertekend is; |
- est renvoyé dans son intégralité par pli recommandé à la poste qui | - het volledig teruggestuurd wordt bij ter post aangetekend schrijven |
doit être déposé, à peine de nullité, dans un délai de vingt et un | dat op straffe van nietigheid binnen een termijn van eenentwintig |
jour à compter de la publication de cet appel au Moniteur belge. | dagen vanaf de bekendmaking van deze oproep in het Belgisch Staatsblad |
Tous renseignements complémentaires peuvent être obtenus aux numéros | moet worden ingediend. Voor bijkomende inlichtingen staat volgend telefoonnummer ter |
de téléphone : 081-33 32 43. | beschikking : 081-33 32 43. |
En application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 op de bescherming van de |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, veuillez noter que le traitement de ces données est confié | persoonsgegevens wordt erop gewezen dat de verwerking van die gegevens |
à la Division du Personnel. Le maître du fichier est la Région | toevertrouwd wordt aan de "Division du Personnel" (Afdeling |
wallonne. Vous pouvez avoir accès aux données qui vous concernent et | Personeel). Houder van het bestand is het Waalse Gewest. U kunt |
en obtenir la rectification éventuelle en vous adressant auprès de la | toegang krijgen tot de u betreffende gegevens en de eventuele |
rechtzetting ervan verkrijgen door u tot de desbetreffende afdeling te | |
Division concernée. Il est possible d'obtenir des renseignements | wenden. Er kunnen bijkomende inlichtingen verkregen worden over de |
supplémentaires sur les traitements automatisés auprès de la | geautomatiseerde verwerking bij de commissie voor de bescherming van |
Commission de la protection de la vie privée. | de persoonlijke levenssfeer. |
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Acte de candidature à la mutation | Kanditaatstelling voor de mutatie |
I. Identité. | I. Identiteit. |
Nom : | Naam : |
Prénom : | Voornaam : |
Adresse : | Adres : |
N° de tél. : | Telefoonnummer : |
Date de naissance : | Geboortedatum : |
II. Emploi actuel. | II. Huidige betrekking. |
Ministère/organisme : | Ministerie/Instelling : |
Pool d'affectation : | Aanstellingspool : |
Division : | Afdeling : |
Direction : | Directie |
Résidence administrative : Métier : Niveau et grade : Emploi d'encadrement : OUI/NON III. Emploi postulé. Pour la consultation du tableau, voir image IV. Invocation de raisons sociales ou familiales. J'invoque des raisons sociales ou familiales : OUI/NON (biffer la mention inutile). | Administratieve standplaats : Beroep : Niveau en graad : Staffunctie : JA/NEE III. Gesolliciteerde betrekking. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld IV. Opgave van sociale of familiale redenen. Ik geef sociale of familiale redenen op : JA/NEE (schrappen wat niet past). |
Signature : | Handtekening : |