← Retour vers "Commission provinciale des Fondations de Bourses d'Etudes de la Province de Namur. - Année
scolaire 2006-2007 La Commission provinciale des Fondations de Bourses d'Etudes de la Province
de Namur, place Saint-Aubain, 2 à 5000 Namur, donne avi Fondation Odon Charles Trois bourses de 272,68
euro pour les études supérieures laïques, ainsi q(...)"
Commission provinciale des Fondations de Bourses d'Etudes de la Province de Namur. - Année scolaire 2006-2007 La Commission provinciale des Fondations de Bourses d'Etudes de la Province de Namur, place Saint-Aubain, 2 à 5000 Namur, donne avi Fondation Odon Charles Trois bourses de 272,68 euro pour les études supérieures laïques, ainsi q(...) | Provinciale Commissie der Studiebeurzenstichtingen van de Provincie Namen. - Schooljaar 2006-2007 De Provinciale Commissie der studiebeurzenstichtingen van de Provincie Namen, place Saint-Aubain, 2 te 5000 Namen, brengt de belanghebbenden te Stichting Odon Charles Drie beurzen van 272,68 euro voor de universitaire studiën, alsmede voor (...) |
---|---|
BOURSES D'ETUDES | STUDIEBEURZEN |
Commission provinciale des Fondations de Bourses d'Etudes | Provinciale Commissie der Studiebeurzenstichtingen |
de la Province de Namur. - Année scolaire 2006-2007 | van de Provincie Namen. - Schooljaar 2006-2007 |
La Commission provinciale des Fondations de Bourses d'Etudes de la | De Provinciale Commissie der studiebeurzenstichtingen van de Provincie |
Province de Namur, place Saint-Aubain, 2 à 5000 Namur, donne avis aux | Namen, place Saint-Aubain, 2 te 5000 Namen, brengt de belanghebbenden |
intéressés de la vacance des bourses suivantes à partir de l'année | ter kennis dat de keuzen van de hiernavermelde stichtingen met ingang |
scolaire 2006-2007 : | van het schooljaar 2006-2007 te begeven zijn : |
Fondation Odon Charles | Stichting Odon Charles |
Trois bourses de 272,68 euro pour les études supérieures laïques, | Drie beurzen van 272,68 euro voor de universitaire studiën, alsmede |
ainsi que les études dans les instituts supérieurs de sciences | voor de de hogere studiën in inrichtingen voor (christelijke) |
religieuses (chrétiennes), notamment les séminaires. | godsdienstwetenschappen studiën, in het bijzonder in de seminaries. |
Ayants droit : les plus proches parents des familles Charles, Maréchal | Rechthebbenden : de naaste bloedverwanten van de families Charles, |
et Weber. | Maréchal en Weber. |
N.B. : Le crayon généalogique doit être établi avec précision, être | N.B. : De stambeschrijving moet precies worden opgemaakt, door elke |
certifié exact par toute autorité qualifiée et permettre de déterminer | daartoe bevoegde overheid nauwkeurig worden verklaard, het vastellen |
le degré de parenté avec le fondateur, feu le docteur Odon Charles, de | mogelijk maken van de graad van werwantschap met de stichter, wijlen |
Rochefort. | dokter Odon Charles, uit Rochefort. |
Fondation Delplace | Stichting Delplace |
Une bourse de 285 euro . | Een beurs van 285 euro . |
Etudes requises : ingénieur industriel. | Vereiste studiën : industrieel ingenieur. |
Ayants droit : les jeunes gens de Namur qui ont effectué leurs études | Rechthebbenden : de jongelingen uit Namen, die hun studiën te Namen |
à Namur dans un établissement secondaire de l'Etat (athénées et | hebben gedaan in een rijkinrichting voor secundair onderwijs (athenea |
instituts techniques de l'Etat). | en rijkstechnische instituten). |
Fondation Paul Douxchamps | Stichting Paul Douxchamps |
Trois bourses de 867,63 euro | Drie beurzen van 867,63 euro |
Etudes requises : uniquement études universitaires ou supérieures de | Vereiste studiën : uitsluitend de universitaire of hogere studiën van |
niveau universitaire (type long). | universitaire type. |
Ayants droit : tous les descendants des petits-neveux et | Rechthebbenden : al de afstammmelingen van de achterneven en |
petites-nièces du fondateur. | achternichten van de stichter. |
Conditions d'octroi : | Voorwaarden voor vergunning : |
1. La préférence devra toujours être donnée aux plus méritants | 1. De voorkeur zal in de eerste plaats gegeven worden aan de meest |
verdienstelijken. | |
2. A mérite égal, elle sera donnée aux descendants portant le nom de | 2. Bij gelijke verdienste, zal ze gegeven worden aan de afstammelingen |
Douxchamps et parmi ces descendants : | die de achternaam Douxchamps dragen, en onder deze kandidaten : |
- aux moins fortunés; | - aan de minst gegoede; |
- à situation de fortune égale, selon l'ordre des études institué par | - bij gelijke vermogentoestand, zal de voorkeur gegeven worden aan de |
le fondateur et qui est le suivant : | kandidaat die de studiën zal kiezen naar de volgorde : |
1. la prêtrise; | 1. het priesterschap; |
2. le doctorat en médecine; | 2. het doctoraat in geneeskunde; |
3. ingénieur agronome; | 3. landbouwingenieur; |
4. génie militaire; | 4. militaire bouwkunde; |
5. ingénieur civil des mines; | 5. burgerlijk mijningenieur; |
6. droit ou notariat; | 6. de rechtswetenschap of het notariaat; |
7. sciences commerciales ou consulaires. | 7. handels- of consulaire wetenschappen. |
3. A défaut de descendants portant le nom de Douxchamps, elle sera | 3. Bij gebreke aan afstammelingen die de achternaam van Douxchamps |
donnée aux autres descendants, qui seront départagés selon les mêmes | dragen, zal de voorkeur gegeven worden aan de andere afstammelingen |
critères que ceux repris sous le n° 2 ci-dessus. | volgens dezelfde criteria als deze hierboven, onder 2° vermeld. |
Fondation Mgr Jacquet | Stichting Mgr. Jacquet |
Cinq bourses de 870,00 euro | Vijf beurzen van 870,00 euro |
Etudes requises : études universitaires. | Vereiste studiën : universitaire studiën |
Ayants droit : 1. les descendants de Théodore Jacquet et de Marie-Anne | Rechthebbenden : 1. de afstammmelingen van Théodore Jacquet en |
Delvaux; | Marie-Anne Delvaux; |
2. à leur défaut, les jeunes gens issus de familles domiciliées à | 2. de jongelui die behoren tot families gehuisvest te Rochefort sinds |
Rochefort depuis quinze ans. | vijftien jaren. |
Fondations réunies Lejeune, Denamur, De Wal, Thiriaux, Pierart et | Verenigde stichtingen Lejeune, Denamur, De Wal, Thiriaux, Pierart et |
Wauthier | Wauthier |
Une bourse de 247,89 euro | Een beurs van 247,89 euro |
Ayants droit : 1. par priorité les étudiants qui entreprennent des | Rechthebbenden : 1. bij voorkeur de studenten die hogere |
études supérieures d'agronomie. | landbouwstudiën doen; |
2. pour toutes les études à l'exception des primaires | 2. voor al de studiën, met uitzondering van de lagere studiën : |
a) les garçons et filles, parents des fondateurs Wauthier, Thiriaux, | a) de jongens en meisjes, bloedverwanten van de stichters Wauthier, |
et Pierart; | Thiriaux, en Pierart; |
b) les garçons et filles nés à Walcourt, Dinant ou Florennes ou | b) de jongens en meisjes geboren te Walcourt, Dinant of Florennes of |
domiciliés à Beauraing, Houyet, Walcourt, Gembloux, Chastre ou | diegenen die te Beauraing, Houyet, Walcourt, Gembloux, Chastre of |
Walhain; | Walhain wonen; |
c) les garçons et filles de la province de Namur. | c) de jongens en meisjes van de provincie Namen. |
Fondations réunies Neute, Jacqmin, Stevens, Burton, Artus, Meloz, | Verenigde stichtingen Neute, Jacqmin, Stevens, Burton, Artus, Meloz, |
Navez, Petit et Nivaille | Petit, Nivaille |
Deux bourses de 260,28 euro pour les études d'humanités anciennes, de | Twee beurzen van 260,28 euro voor de studiën in de oude humaniora, de |
philosophie et de théologie. | wijsbegeerte en de godgeleerdheid. |
Ayants droit : les étudiants méritants et peu aisés admis dans les | Rechthebbenden : de verdienstelijke en weinig gegoede studenten, die |
séminaires avec la volonté d'entrer dans les ordres, la préférence | in de seminaries zijn toegelaten met de wil in de gewijde orde te |
étant accordée comme suit : | treden, in de volgende orde : |
1. à ceux qui ont dans leur famille des religieux de l'ancienne abbaye | 1. zij die in hun familie kloosterlingen hebben uit oude abdij van |
de Floreffe ;. | Floreffe; |
2. à ceux nés à Floreffe et à Jemeppe-sur-Sambre; | 2. zij die te Floreffe en te Jemeppe-sur-Sambre geboren zijn; |
3. aux parents des fondateurs Burton, Artus, Meloz, Petit et Nivaille; | 3. de bloedverwanten van de stichters Burton, Artus, Meloz, Petit en Nivaille; |
4. aux jeunes gens de Namur et de Gembloux; | 4. de jongelingen uit Namen en Gembloux; |
5. aux jeunes gens de la commune de Crisnée (Liège), à ceux nés à | 5. de jongelingen uit de gemeente Crisnée (Luik), zij die te Florennes |
Florennes et aux choraux de l'église de Florennes; | geboren zijn en de koorknapen van de curiale kerk te Florennes; |
6. aux jeunes gens des provinces de Namur et Luxembourg; | 6. de jongelingen van de provincies Namen en Luxemburg; |
7. à tous les jeunes gens belges | 7. al de Belgische jongelingen. |
Les demandes doivent être adressées par écrit à l'adresse postale du | De aanvragen moeten schriftelijk gericht worden tot het postadres van |
SECRETARIAT de la Commission provinciale des Fondations de Bourses | het SECRETARIAAT van de Provinciale Commissie voor Studiebeurzen : 9 |
d'Etudes : 9 rue Abbesse à 1457 Walhain, avant le 1er octobre 2006. | rue Abbesse te 1457 Walhain, vóór 1 oktober 2006. |
Elles doivent contenir les indications suivantes : | Ze moeten de volgenden aanwijzingen bevatten : |
1. la désignation de la Fondation; 2. les nom, prénoms, domicile, lieu et date de naissance, état civil du postulant; 3. la qualité en laquelle on sollicite; 4. le nom des personnes composant le ménage ainsi que pour chacune de ces personnes, leur lien de parenté avec le postulant, leur âge, leur état civil et leur profession; 5. le genre d'études pour lesquelles la bourse est sollicitée, l'établissement fréquenté et la désignation de l'année à accomplir; 6. la désignation et le montant des autres bourses ou subsides dont jouit le postulant (dans la négative, en faire la mention expresse). Les demandes doivent être accompagnées des pièces suivantes (exemptes du droit de timbre en vertu de l'article 59, 47°, du Code du timbre) : | 1. Stichting waarvan men een beurs aanvraagt; 2. naam, voornaam,woonplaats, geboorteplaats, geboortedag, burgerlijk stand van de aanvrager; 3. op welke hoedanigheid de aanvrager zich beroept; 4. de samenstelling van het gezin en voor elk lid van het gezin, verwantschap met de aanvrager, ouderdom, burgerlijk stand en beroep; 5. de aard van de studiën, de bezochte inrichting en de benaming van het schooljaar; 6. de benaming en het bedrag van de anderen beurzen of toelaten van de aanvrager (zo neen, melding maken ervan). Bij de aldus gestelde aanvragen moeten gevoegd worden (vrij van zegels, krachtens artikel 59, 47°, Z.W) : |
1. un extrait de l'acte de naissance du postulant; | 1. een uittreksel uit de geboorteakte van de aanvrager; |
2. une attestation de moralité délivrée par l'autorité communale; 3. un certificat d'études délivré par le chef de l'établissement scolaire fréquenté en dernier lieu et mentionnant le genre d'études, la classe et les derniers résultats obtenus (pourcentage global); 4. le dernier avertissement-extrait de rôle adressé au chef de famille par l'Administration des Contributions ou un duplicata ou une photocopie de celui-ci; 5. toutes autres pièces de nature à établir complètement les titres donnant droit à la jouissance des bourses. Pour le postulant à titre | 2. een bewijs van goed zedelijk gedrag, afgegeven door het gemeente bestuur; 3. een getuigschrift van het genoten onderwijs, afgeleverd door het hoofd van de schoolinrichting, met melding van de aard van de studiën, de klas en de einduislagen; 4. het laatste aanslagbiljet-uittreksel uit het register tot het familiehoofd gericht door het Bestuur van de Directe Belastingen (of een fotokopie ervan); 5. al de andere bewijsstukken waaruit de aanspraken op het bekomen der beurs blijken. Voor de verzoekers die hun verwantschap inroepen : een |
de parenté : un crayon généalogique établissant sa filiation et tous | volledige stambeschrijving, die hun verwantschap opgeeft en al de |
les extraits d'actes s'y rapportant (état civil ou anciens registres | andere uittreksels uitdesbetreffende akten burgerlijke stand of oude |
paroissiaux). | kerkregisters). |
Les intéressés peuvent obtenir la liste des bourses à conférer sur les | |
fondations contre versement de 1,25 euro au compte 979-9796985-87 en | Mits 1,25 euro te storten op Prk. 979-9796985-87 ten gunste van de « |
faveur de la « Commission provinciale des Fondations de Bourses | Provinciale Commissie voor Studiebeurzenstichtingen te Namen », kunnen |
d'Etudes de Namur ». | de belanghebbende de lijst van de te begeven studiebeurzen bekomen. |
Remarques : | Aanmerkingen : |
- Chaque postulant doit produire lui-même les pièces probantes sans pouvoir en appeler aux documents ou actes qui pourraient se trouver au secrétariat à la suite de demandes antérieures d'autres candidats au même titre. - Il ne pourra être donné suite à la demande du postulant dont le dossier serait incomplet au 1er octobre 2006. La Commission attire aussi l'attention de toutes les personnes animées d'intentions généreuses et notamment d'anciens boursiers sur la possibilité d'accroître les capitaux des fondations de bourses d'études, par tous dons ou legs, par toutes restitutions de quelque importance qu'ils soient. Les intéressés peuvent s'adresser pour tous renseignements au secrétariat de la Commission. | - Iedere verzoeker moet zelf al de bewijsstukken inleveren, zonder te mogen verwijzen naar stukken of akten die ons vroeger werden toegezonden door andere kandidaten, die zich op dezelfde gronden beriepen. - Al de bundels moeten volledig zijn vóór 1 oktober 2006. De Commissie vestigt ook de aandacht van mildadige personen, en in het bijzonder van gewezen beursstudenten, op de mogelijkheid van vermeerdering van de hoofdsommen van de studiebeurzenstichtingen, door giften of legaten, door terugbetalingen welke hun bedrag ook zij. Voor inlichtingen zich tot het secretariaat der Commissie wenden. |
Namur, le 8 mai 2006. | Namen, 8 mai 2006. |
Au nom de la Commission provinciale des Fondations des Bourses d'Etudes : | Namens de Provinciale Commissie der Studiebeurzenstichtingen : |
Le Président, | De Voorzitter, |
J. Descy (s) | J. Descy |
Le Secrétaire, | De Secretaris, |
P. Haubruge (s) | P. Haubruge |