← Retour vers "Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2006-2007 La
Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études
grâce aux revenus des fondations La présente affiche
mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour les(...)"
Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2006-2007 La Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études grâce aux revenus des fondations La présente affiche mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour les(...) | Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant School- en academiejaar 2006-2007 De Commissie heeft tot opdracht aan jongeren en hun ouders steun te verlenen door het toekennen van studiebeurzen middels de opbrengst van de stichtingen w Deze aanplakbrief vermeldt het rangnummer, de benaming en de datum van alle stichtingen waarvan tha(...) |
---|---|
BOURSES D'ETUDES Commission des Fondations de Bourses d'Etudes du Brabant Année scolaire et académique 2006-2007 La Commission a pour mission d'apporter une aide aux jeunes et à leurs parents en allouant des bourses d'études grâce aux revenus des fondations dont la loi du 19 décembre 1864 lui confie la gestion. Elle est tenue de respecter la volonté des fondateurs, exprimée dans l'acte de fondation. La présente affiche mentionne le numéro d'ordre, la dénomination et la date des fondations pour lesquelles une ou plusieurs bourses d'études sont vacantes, ainsi que les critères d'attribution de ces bourses. Lorsqu'il s'agit des fondations antérieures à la parution de l'arrêté royal du 7 mars 1865, repérables par le signe (*) après le numéro d'ordre, les termes « philosophie » et « rhétorique » doivent être compris comme il est indiqué au V des Communications ci-dessous. | STUDIEBEURZEN Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant School- en academiejaar 2006-2007 De Commissie heeft tot opdracht aan jongeren en hun ouders steun te verlenen door het toekennen van studiebeurzen middels de opbrengst van de stichtingen waarvan het beheer haar is opgedragen bij de wet van 19 december 1864. De Commissie dient zich daarbij steeds te gedragen naar de wil van de stichters zoals die is neergelegd in de stichtingsakte. Deze aanplakbrief vermeldt het rangnummer, de benaming en de datum van alle stichtingen waarvan thans één of meer beurzen beschikbaar zijn, alsook de voorwaarden waaronder die beurzen kunnen worden toegekend. Wat de stichtingen betreft die voor de bekendmaking van het koninklijk besluit van 7 maart 1865 zijn opgericht en die gemakshalve aangeduid zijn met een sterretje (*) na het rangnummer, dienen de termen « wijsbegeerte » en « retorica » te worden begrepen zoals bepaald onder V van de onderstaande inlichtingen en aanbevelingen. |
N° 204 - La Commission des fondations de bourses d'études du Brabant | Nr. 204 - De Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant |
donne avis aux intéressés de la vacance, à partir de l'année scolaire | brengt ter kennis van de belanghebbenden dat de beurzen der volgende |
et académique 2006-2007, de bourses des Fondations suivantes : | stichtingen, met ingang van het school- en academiejaar 2006-2007, te begeven zijn : |
3. ALBERT-ELISABETH (de 1925) (fondée par M. et Mme Hugo | 3. ALBERT-ELISABETH (van 1925) (gesticht door de heer en Mevr. Hugo |
Andriesse-Spanjaard). | Andriesse-Spanjaard). |
Une bourse de 325 euro, en faveur des jeunes gens belges, nés dans | Een beurs van 325 euro, ten gunste van de jonge mensen van Belgische |
l'agglomération bruxelloise ou y habitant depuis dix ans au moins, | nationaliteit, die in de Brusselse agglomeratie geboren zijn of daar |
dont la situation de fortune ne permet pas de faire des études | ten minste tien jaar wonen, van wie de financiële toestand niet |
supérieures dans une université ou un établissement similaire (y | toelaat hogere studies te doen in een universiteit of een |
compris l'Université du Travail à Charleroi), ou dans un conservatoire | gelijkaardige instelling (de « Université du Travail » te Charleroi |
ou une académie des Beaux-Arts. | inbegrepen), of in een conservatorium of een academie voor Schone Kunsten. |
8. BICQUET, Edgard (de 1957). | 8. BICQUET, Edgard (van 1957). |
Une bourse de 275 euro, en faveur des jeunes gens belges méritants nés | Een beurs van 275 euro, ten gunste van de verdienstelijke jonge mensen |
à Louvain, Boortmeerbeek, Heverlee ou Kessel-Lo, pour toutes études | van Belgische nationaliteit, geboren te Leuven, Boortmeerbeek, |
universitaires légales. | Heverlee of Kessel-Lo, voor alle wettelijke universitaire studies. |
9. BOBEA-LEFEVER (de 1969). | 9. BOBEA-LEFEVER (van 1969). |
Une bourse de 550 euro pour toutes études universitaires, en faveur | Een beurs van 550 euro, voor alle universitaire studies, ten gunste |
d'un étudiant ou étudiante belge choisi parmi les plus méritants des | van een Belgische student of studente gekozen onder de meest |
candidats. | verdienstelijke kandidaten. |
10.* Fondations réunies BOONEN, Renier (de 1632), FOULLON, | 10.* Verenigde stichtingen BOONEN, Renerus (van 1632), FOULLON, |
Marie-Thérèse (de 1846), CROUSSE-STEVENS, Julie (de 1875) et | Maria-Theresa (van 1846), CROUSSE-STEVENS, Julia (van 1875) en |
DELSAUVENIER. | DELSAUVENIER (van 1820). |
Une bourse de 100 euro, pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 100 euro voor de secundaire studies die toegang verlenen |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des parents des fondateurs R. Boonen et J. Crousse-Stevens; | 1° de bloedverwanten van de stichters R. Boonen en J. Crousse Stevens; |
2° des jeunes gens natifs de Tessenderlo, Lummen, Viversel, Schulen, | 2° de jonge mensen geboren te Tessenderlo, Lummen, Viversel, Schulen, |
Koersel, Diest et Louvain; | Koersel, Diest en Leuven; |
3° des parents de la fondatrice M.-Th. Foullon; | 3° de bloedverwanten van de stichtster M.-Th. Foullon; |
4° des jeunes gens natifs de Nivelles; | 4° de jonge mensen geboren te Nijvel; |
5° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 5° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
14.* Fondations réunies BREUGEL, Pierre (de 1577), ANTOGNOSSY, Gérard | 14.* Verenigde stichtingen BREUGEL, Piet (van 1577), ANTOGNOSSY, |
(de 1693), BOGAERTS, Adam-Guillaume (de 1481), NAREZ, Ursmer (de | Gerardus (van 1693), BOGAERTS, Adam-Willem (van 1481), NAREZ, Ursmer |
1774), PEETERS, Jeanne-Thérèse et Lucie-Barbe (de 1760), SONIUS, | (van 1774), PEETERS, Johanna-Theresa en Lucia-Barbara (van 1760), |
Henri, CURE, Henri (de 1774) et VAN SCHUTTEPUT, Jean (de 1585). | SONIUS, Hendrik, CURE, Hendrik (van 1774) en VAN SCHUTTEPUT, Jan (van 1585). |
Une bourse de 120 euro pour les études complètes de médecine, en | Een beurs van 120 euro voor de volledige studies in de geneeskunde, |
faveur : | ten gunste van : |
1° des parents des fondateurs P. Breugel, A.-G. Bogaerts, H. Sonius, | 1° de bloedverwanten van de stichters P. Breugel, A.-W. Bogaerts, H. |
H. Curé et J. Van Schutteput et des Louvanistes; | Sonius, H. Curé en J. Van Schutteput, en van de Leuvenaars; |
2° des parents d'Anna Van Bemmel, épouse du fondateur J. Van | 2° de bloedverwanten van Anna Van Bemmel, echtgenote van de stichter |
Schutteput, et des natifs de l'ancienne mairie de Bois-le-Duc; | J. Van Schutteput, en diegenen die geboren zijn in de vroegere meierij |
van 's-Hertogenbosch; | |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
16.* BROECKMAN-LARCHIER (de 1768). | 16.* BROECKMAN-LARCHIER (van 1768). |
Une bourse de 300 euro pour les études moyennes et professionnelles, | Een beurs van 300 euro voor de middelbare en beroepstudies, ten gunste |
en faveur : | van : |
1° d'orphelin(e)s parent(e)s des fondateurs; | 1° de wezen verwant met de stichters; |
2° d'orphelin(e)s né(e)s à Louvain. | 2° de wezen die te Leuven geboren zijn. |
17.* Fondations réunies BRUNEAU, François (de 1637), CHAMART, Noël (de | 17.* Verenigde stichtingen BRUNEAU, Francois (van 1637), CHAMART, Noël |
1685), HUART, Jacques (de 1693), LOCQUETS, Toussaint (de 1550), | (van 1685), HUART, Jacques (van 1693), LOCQUETS, Toussaint (van 1550), |
VIEULEUZE, Marie (de 1565), REGA, Henri-Joseph (de 1754), | VIEULEUZE, Maria (van 1565), REGA, Hendrik-Jozef (van 1754), |
STEVENS-VERDONCK, Henri (de 1659), VAN SWERTGOOR, Pierre (de 1550), | STEVENS-VERDONCK, Hendrik (van 1659), VAN SWERTGOOR, Piet (van 1550), |
PASCHASIUS, Jean (de 1588), DELVAEL dit VALERIUS, Jean (de 1607), | PASCHASIUS, Jan (van 1588), DELVAEL gezegd VALERIUS, Jan (van 1607), |
HOVIUS, Mathieu, LE PAGE, Guillaume (de 1741) et REYNERI, Jean (de | HOVIUS, Mattheus, LE PAGE, Willem (van 1741) en REYNERI, Jan (van |
1555). | 1555). |
Une bourse de 150 euro pour la philosophie, la théologie, le droit et | Een beurs van 150 euro voor de wijsbegeerte, de theologie, de rechten |
la médecine, en faveur : | en de geneeskunde, ten gunste van : |
1° des parents des fondateurs Fr. Bruneau, J. Huart, P. Van Swertgoor, | 1° de bloedverwanten van de stichters Fr. Bruneau, J. Huart, P. Van |
J. Paschasius et J. Delvael dit Valerius, des parents des fondateurs | Swertgoor, J. Paschasius en J. Delvael, gezegd Valerius, |
N. Chamart et H. Stevens-Verdonck, avec droit de préférence pour les | bloedverwanten van de stichters N. Chamart en H. Stevens-Verdonck, met |
plus proches, ainsi que des parents du fondateur J. Reyneri, avec | voorkeurrecht voor de naasten, alsook de verwanten van de stichter J. |
droit de préférence pour les descendants des père et mère de ce | Reyneri, met voorkeurrecht voor de afstammelingen van de vader en |
dernier; | moeder van laatstgenoemde; |
2° des natifs de Louvain, Hoegaarden, Outgaarden, Lummen, Meerhout, | 2° diegenen die te Leuven, Hoegaarden, Outgaarden, Lummen, Meerhout, |
Balen et Mol; de Geel et de la franchise de Geel; de Tholen, | Balen en Mol geboren zijn; te Geel en in het vrijdom van Geel; te |
Schakerloopolder et Vossemeer (Zélande, Pays-Bas) des natifs de la | Tholen, Schakerloopolder en Vossemeer (Zeeland, Nederland); diegenen |
paroisse de Humbeek et des paroisses voisines, de la ville et de | die in de parochie van Humbeek en de naburige parochies, in de stad en |
l'ancienne châtellenie d'Audenarde, du pays d'Alost et des Flandres; | in de oude ambachtsheerlijkheid van Oudenaarde, in het land van Aalst |
en in Vlaanderen geboren zijn; | |
3° des jeunes gens nés à Nederweert, Overweert, dans le comté de Horn, | 3° de jonge mensen geboren te Nederweert, Overweert, in het graafschap |
dans le pays de Thorn (Limbourg hollandais), à Bois-le-Duc et | Horn, in het Thornland (Hollands Limburg), in 's-Hertogenbosch en |
Geertruidenberg (Noord-Brabant, Pays-Bas), à Louvain et Bruges; | Geertruidenberg (Noord-Brabant, Nederland), te Leuven en Brugge; |
4° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 4° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
* (Collation par un parent du fondateur Rega et par la Commission.) | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter Rega en de Commissie.) |
26. COUSIN, Jean (de 1928). | 26. COUSIN, Jean (van 1928). |
Une bourse (n° 1) de 250 euro pour les études moyennes, normales, | Een beurs (nr. 1) van 250 euro voor de middelbare, normale, technische |
techniques et professionnelles, et à défaut de demande pour ces | en beroepsstudies, en bij gebrek aan aanvraag voor deze studies, voor |
études, pour les études supérieures à l'exclusion de celles du droit | hogere studies, de rechten en de theologie uitgezonderd, maar slechts |
et de la théologie, mais pour un an seulement, sauf continuation | voor een jaar, behalve eventueel voortgezet genot, ten gunste van : |
éventuelle, en faveur : | 1° de weinig bedeelde jonge mensen, afstammelingen van de vader en |
1° des descendants peu aisés des père et mère du fondateur; | moeder van de stichter; |
2° des habitants de On et Hargimont; | 2° de jonge mensen, inwoners van On en Hargimont; |
3° des habitants de la province de Luxembourg. Dans chaque catégorie, | 3° de jonge mensen, inwoners van de provincie Luxemburg. In elke |
droit de préférence d'abord pour les moins aisés, ensuite pour les | categorie, voorkeurrecht eerst voor de minderbedeelden, daarna voor de |
orphelines de père et mère ou de l'un d'eux, enfin pour les orphelins | vaderloze en/of moederloze meisjes, en eindelijk voor vaderloze en/of |
de père et de mère ou de l'un d'eux. | moederloze jongens. |
* (Collation à faire par trois parents du fondateur.) | * (Begeving door drie bloedverwanten van de stichter.) |
Une bourse (n° 2) de 250 euro pour les études moyennes, normales, | Een beurs (nr. 2) van 250 euro voor de middelbare, normale, technische |
techniques et professionnelles, en faveur : | en beroepsstudies, ten gunste van : |
1° des descendants peu aisés des père et mère du fondateur; | 1° de weinig bedeelde jonge mensen, afstammelingen van de vader en |
moeder van de stichter; | |
2° des habitants de On et Hargimont; | 2° de jonge mensen, inwoners van On en Hargimont; |
3° des habitants de la province de Luxembourg. Dans chaque catégorie, | 3° de jonge mensen, inwoners van de provincie Luxemburg. In elke |
droit de préférence d'abord pour les moins aisés, ensuite pour les | kategorie, voorkeurrecht eerst voor de minderbedeelden, daarna voor de |
orphelines de père et mère ou de l'un d'eux, enfin pour les orphelins | vaderloze en/of moederloze meisjes, en eindelijk voor de vaderloze |
de père et de mère ou de l'un d'eux. | en/of moederloze jongens. |
* (Collation à faire par trois parents du fondateur.) | * (Begeving door drie bloedverwanten van de stichter.) |
29. de BARQUIN, Albert (de 1995). | 29. de BARQUIN, Albert (van 1995). |
Une bourse de 1.000 euro pour toutes les études universitaires, dans | Een beurs van 1.000 euro voor alle universitaire studierichtingen, en |
l'ordre suivant, en faveur : | in deze orde : ten gunste van : |
1) des parents d'Albert de Barquin; | 1) de verwanten van Albert de Barquin; |
2) des Belges et des étrangers résidant en Belgique. Les candidats | 2) Belgen en in België verblijvende buitenlanders. De sollicitanten |
auront fait en outre leurs humanités dans une institution catholique | dienen bovendien hun humaniora te hebben afgelegd in een katholieke |
et devront être particulièrement doués en mathématique. | instelling en bijzonder begaafd te zijn in de wiskunde. |
30.* DE BATTY, Louis (de 1775). | 30.* DE BATTY, Louis (van 1775). |
Une bourse de 100 euro pour les études moyennes, professionnelles ou | Een beurs van 100 euro voor de middelbare, beroeps-en hogere studies, |
supérieures, en faveur des descendants des neveux et nièces du | ten gunste van de afstammelingen van de neven en nichten van de |
fondateur. | stichter. |
* (Collation par un parent du fondateur). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter). |
33. DE BAY, Lucien (de 1937). | 33. DE BAY, Lucien (van 1937). |
Une bourse de 2.500 euro en faveur de jeunes gens qui entament ou | Een beurs van 2.500 euro ten gunste van de jonge mensen die de studies |
poursuivent des études d'ingénieur civil ou de doctorat en sciences | van burgerlijk ingenieur of van doctor in de natuurkundigscheikundige |
physico-chimiques et qui auront fait toutes leurs études antérieures | wetenschappen beginnen of voortzetten en die hun vorige studies |
dans des établissements d'instruction laîcs. A égalité de mérite des | slechts in wereldlijke onderwijsinrichtingen hebben gedaan. Met |
candidats, les bourses seront attribuées par préférence dans l'ordre | gelijke verdiensten van de kandidaten zullen de beurzen in de volgende |
suivant : | volgorde worden toegekend : |
1° aux parents du fondateur Lucien De Bay et aux parents des | 1° aan de bloedverwanten van de stichter Lucien De Bay en aan |
fondateurs des autres bourses De Bay gérées par la Commission des | bloedverwanten van de stichters van de andere beurzen De Bay beheerd |
bourses d'études du Brabant; | door de Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van Brabant : |
2° aux jeunes gens originaires d'Auvelais ou de Jemeppe-sur-Sambre; | 2° aan studenten uit Auvelais of Jemeppe-sur-Sambre; |
3° aux jeunes gens originaires de Chièvres, Meslin-l'Evêque, du canton | 3° aan studenten uit Chièvres, Meslin-l'Evêque, uit het kanton Aat, |
d'Ath, du Hainaut; | uit Henegouwen; |
4° aux jeunes gens originaires de l'agglomération bruxelloise ou de la | 4° aan studenten uit de Brusselse agglomeratie of uit de Waalse streek |
partie wallonne de la Belgique. | van België. |
* (Collation par un parent du fondateur et par la Commission.) | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter en de Commissie.) |
35.* Fondations réunies DE BERGHES, Guillaume et Jacques (de 1608) et | 35.* Verenigde stichtingen DE BERGHES, Willem en Jaak (van 1608) en |
HEUSCHLING, Philippe (de 1881). | HEUSCHLING, Filip (van 1881). |
Une bourse de 100 euro pour la philosophie, la théologie et le droit, | Een beurs van 100 euro voor de wijsbegeerte, de theologie en de |
en faveur des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | rechten, ten gunste van de Belgen, en van de vreemdelingen die in |
België verblijven. | |
36.* de BORGHGREEFF, Louis (de 1658). | 36.* de BORGHGREEFF, Lodewijk (van 1658). |
Une bourse de 275 euro pour les trois dernières années des études | Een beurs van 275 euro voor de drie laatste jaren van de secundaire |
secondaires donnant accès aux études supérieures, ainsi que pour la | studies die toegang geven tot het hoger onderwijs, alsook voor de |
philosophie, la théologie, le droit canon, le droit civil et la | wijsbegeerte, de theologie, het kerkelijk recht, het burgerlijk recht |
médecine, en faveur des jeunes gens peu aisés, avec droit de | en de geneeskunde, ten gunste van weinig bedeelde jonge mensen, met |
préférence pour les orphelins. | voorkeurrecht voor de wezen. |
37.* DE BRONCHORST, Henri (de 1629). | 37.* DE BRONCHORST, Hendrik (van 1629). |
Une bourse de 100 euro pour la rhétorique, la philosophie, la | Een beurs van 100 a voor de retorica, de wijsbegeerte, de theologie, |
théologie, le droit ou la médecine, en faveur d'un descendant des | de rechten of de geneeskunde, ten gunste van een afstammeling van de |
familles ou lignages Coudenbergh, Roodenbeke, Serhuyghs, Serroelofs, | families of geslachten Coudenbergh, Roodenbeke, Serhuyghs, Serroelofs, |
Sleeus, Steenweeghs et Sweerts. | Sleeus, Steenweeghs en Sweerts. |
39. DE DONCKER-GIROUL, Lydia (de 1929). | 39. DE DONCKER-GIROUL, Lydia (van 1929). |
Une bourse de 170 euro pour les études supérieures, en faveur : | Een beurs van 170 euro voor de hogere studies, ten gunste van : |
1° des descendantes des frères et soeurs de Lydia De Doncker, veuve A. | 1° de vrouwelijke afstammelingen van de broers en zusters van Lydia De |
Giroul; | Doncker, weduwe A. Giroul; |
2° des descendants des frères et soeurs de Lydia De Doncker, veuve A. | 2° de mannelijke afstammelingen van de broers en zusters van Lydia De |
Giroul; | Doncker, weduwe A. Giroul; |
3° des jeunes gens ayant fait leurs études moyennes au Lycée royal de | 3° de jonge mensen die hun middelbare studies in het Koninklijk Lyceum |
Tirlemont. | van Tienen hebben gedaan. |
40. DEFALQUE, Bernard et DEFALQUE-GINION, Jules (de 1920). | 40. DEFALQUE, Bernard en DEFALQUE-GINION, Jules (van 1920). |
Une bourse de 100 euro pour les études normales primaires, les études | Een beurs van 100 euro voor normale lagere studies, huishoudelijke of |
ménagères ou professionnelles, en faveur des enfants de Loupoigne | beroepsstudies, ten gunste van de kinderen van Loupoigne die hun |
ayant fait leurs études primaires complètes exclusivement dans les | lagere studies volledig en uitsluitend in de gemeentescholen van deze |
écoles communales de cette localité. | lokaliteit hebben gevolgd. |
48.* DESEAUX, Jean (de 1667). | 48.* DESEAUX, Jean (van 1667). |
Une bourse de 120 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 120 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie ecclésiastique et la | tot het hoger onderwijs, voor de kerkelijke wijsbegeerte en de |
théologie, en faveur : | theologie, ten gunste van : |
1° des plus proches descendants du fondateur; | 1° de naaste bloedverwanten van de stichter; |
2° des natifs de Seneffe et de Petit-Roeulx-lez-Braine-le-Comte. | 2° diegenen die te Seneffe en te Petit-Roeulx-lez-Braine-le-Comte geboren zijn. |
51.* de WARGNIES, Guillaume (de 1625). | 51.* de WARGNIES, Willem (van 1625). |
Une bourse de 120 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 120 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur : | rechten en de geneeskunde, ten gunste van : |
1° des parents du fondateur; | 1° de bloedverwanten van de stichter; |
2° des jeunes gens peu aisés natifs : a) de Mons; b) du Hainaut; | 2° de weinig bedeelde jonge mensen die : a) te Bergen; b) in Henegouwen; |
3° de Louvain. | 3° te Leuven geboren zijn. |
* (Collation par un parent du fondateur). | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter). |
52.* Fondations réunies DE WINCKELE, Jean (de 1505) et CORSELIUS, | 52.* Verenigde stichtingen DE WINCKELE, Jan (van 1505) en CORSELIUS, |
Joseph (de 1703). | Jozef (van 1703). |
Une bourse de 120 euro pour le droit canon et le droit civil, en | Een beurs van 120 euro voor het kerkelijk en het burgerlijk recht, ten |
faveur : | gunste van : |
1° des parents des fondateurs; | 1° de bloedverwanten van de stichters; |
2° des jeunes gens de Louvain et des natifs de Tirlemont, avec droit | 2° de jonge mensen uit Leuven en diegenen die te Tienen geboren zijn, |
de préférence pour les descendants de Joseph Govaerts, parrain du | met voorkeurrecht voor de afstammelingen van Jozef Govaerts, peter van |
fondateur J. De Winckele; | de stichter J. De Winckele; |
3° des natifs de Bruxelles, avec droit de préférence pour ceux faisant | 3° diegenen die te Brussel geboren zijn, met voorkeurrecht voor |
partie de la famille 't Serruys; | diegenen die deel uitmaken van de familie 't Serruys; |
4° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 4° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
53.* Fondations réunies DRIEUX, Remi (de 1617), DRIEUX, Michel (de | 53.* Verenigde stichtingen DRIEUX, Remigius (van 1617), DRIEUX, |
1559), DRIEUX, Baudouin et DE VINCK, Gilles. | Michiel (van 1559), DRIEUX, Boudewijn en DE VINCK, Aegedius. |
Une bourse de 120 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 120 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour les études ecclésiastiques, les études de | tot het hoger onderwijs, voor de geestelijke studies, de wijsbegeerte |
philosophie et lettres, la licence en droit et la candidature en | en letteren, de rechten en de kandidatuur in de wetenschappen, ten |
sciences, en faveur : | gunste van : |
1° des parents des fondateurs, avec préférence pour les plus proches; | 1° de bloedverwanten van de stichters, met voorkeurrecht voor de naasten; |
2° des jeunes gens nés dans la paroisse de Volckerinckhove; | 2° de jonge mensen geboren in de parochie Volckerinckhove; |
3° des jeunes gens nés à Bollezeele; ensuite, de ceux nés a Merckegem; | 3° de jonge mensen geboren te Bollezeele; dan diegenen geboren te |
ensuite, de ceux nés à Broxeele; enfin, de ceux nés à Lederzeele | Merckegem; dan diegenen geboren te Broxeele; dan diegenen geboren te |
(arrondissement de Dunkerque); | Lederzeele (arrondissement Duinkerke); |
4° des jeunes gens nés dans le territoire de Cassel (Nord de la France); | 4° de jonge mensen geboren in het grongebied Cassel (Noord-Frankrijk); |
5° des jeunes gens de Louvain; | 5° de jonge mensen uit Leuven; |
6° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 6° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
60. GERADIN, Paul (de 1980). | 60. GERADIN, Paul (van 1980). |
Deux bourses de 275 euro pour les études moyennes, y compris les | Twee beurzen van 275 euro voor de middelbare studies, de beroeps- en |
études professionnelles et techniques, en faveur des jeunes gens nés | technische studies inbegrepen, ten gunste van de jonge mensen geboren |
dans le canton de Jodoigne ou y domiciliés depuis au moins cinq ans | in het kanton Geldenaken of die er sedert ten minste vijf jaar wonen, |
ou, à défaut, en faveur de jeunes gens nés dans l'arrondissement de | of, indien er geen zijn, ten gunste van jonge mensen geboren in het |
Nivelles ou y domiciliés depuis plus de cinq ans, les bénéficiaires | arrondissement Nijvel of die er sedert meer dan vijf jaar wonen : in |
devant, dans les deux cas, être particulièrement méritants tant au | beide gevallen moeten de begunstigden bijzonder verdienstelijk zijn |
point de vue des ressources familiales que de leurs résultats | zowel voor wat hun familiale bestaansmiddelen als voor wat hun |
scolaires. | schoolresultaten betreft. |
62. GIELKENS-ROTTIERS (de 1914). | 62. GIELKENS-ROTTIERS (van 1914). |
Une bourse de 100 euro pour les études moyennes et supérieures, en | Een beurs van 100 euro voor de middelbare en de hogere studies, ten |
faveur : | gunste van : |
1° des descendants des époux Nenin-Carlier, Colaux-Collin et de Joseph | 1° de afstammelingen van de echtgenoten Nenin-Carlier, Colaux- Collin |
Collin; | en van Joseph Collin; |
2° des descendants des collatéraux des familles Léon Gielkens-Maria | 2° de afstammelingen van de verwanten in de zijlinie van de families |
Coleta Rottiers; | Léon Gielkens-Maria Coleta Rottiers; |
3° des jeunes gens nés à Ixelles, Hasselt ou Willebroek. | 3° de jonge mensen geboren te Elsene, Hasselt of Willebroek. |
67.* HENNESSY, Michel (de 1730) (cf. in fine). | 67.* HENNESSY, Michiel (van 1730) (cf. in fine). |
70.* de HOLLANDE (de 1617). | 70.* de HOLLANDE (van 1617). |
Une bourse de 200 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 200 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur des jeunes gens de nationalité hollandaise. | rechten en de geneeskunde, ten gunste van de jonge mensen van |
Hollandse nationaliteit. | |
74.* Fondations réunies Charles-François (de 1674) et JACOBS, Jean (de | 74.* Verenigde stichtingen Carolus-Franciscus (van 1674) en JACOBS, |
1641). | Jan (van 1641). |
Une bourse de 150 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 150 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie et la théologie, en faveur : | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte en de theologie, ten gunste van : |
1° des parents peu aisés du fondateur Ch.-Fr. Jacobs et de ceux du | 1° de weinig bedeelde bloedverwanten van de stichter C.-Fr. Jacobs en |
fondateur J. Jacobs dans l'ordre suivant : a) les descendants de Henri | van die van de stichter J. Jacobs in de volgende volgorde : a) de |
Jacobs, alias Heynen, frère du fondateur; b) les descendants de | afstammelingen van Hendrik Jacobs, alias Heynen, broer van de |
Guillaume Van Brussel, oncle du fondateur; c) les descendants des | stichter; b) de afstammelingen van Willem Van Brussel, oom van de |
autres oncles du fondateur; | stichter; c) de afstammelingen van de andere ooms van de stichter; |
2° des jeunes gens peu aisés de Ternat et des natifs d'Asten, Someren | 2° de weinig bedeelde jonge mensen uit Ternat en diegenen die te |
et Lirop; | Asten, Someren en Lirop geboren zijn; |
3° des jeunes gens peu aisés de Wambeek et de Sint-Katherina-Lombeek | 3° de weinig bedeelde jonge mensen uit Wambeek en |
ainsi que des natifs de l'ancien territoire de Bois-le-Duc; | Sint-Katherina-Lombeek alsook diegenen die op het oud grondgebied van |
's-Hertogenbosch geboren zijn; | |
4° des Belges et des Hollandais peu aisés. | 4° de weinig bedeelde Belgen en Hollanders. |
75. JONCKHEERE, Désiré (de 1952). | 75. JONCKHEERE, Désiré (van 1952). |
(fondée par André Jonckheere) | (gesticht door André Jonckheere). |
Une bourse de 300 euro, pour toutes les études à l'exception des | Een beurs van 300 euro voor alle studies (na het lager onderwijs), ten |
études primaires, en faveur des jeunes gens ayant fait leurs études | gunste van de jonge mensen die hun lagere studies in de gemeenteschool |
primaires à l'école communale n° 12 à Bruxelles (ville). | nr. 12 te Brussel (Stad) gevolgd hebben. |
77.* Fondations réunies KEMPENIUS, Jean (de 1684), HERMANS, Jean (de | 77.* Verenigde stichtingen KEMPENIUS, Jan (van 1684), HERMANS, Jan |
1631) et DEVOS, Adrien (de 1676). | (van 1631), en DEVOS, Adriaan (van 1676). |
Une bourse de 150 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 150 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs en voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur : | rechten en de geneeskunde, ten gunste van : |
1° des parents des fondateurs J. Kempenius et J. Hermans; | 1° de bloedverwanten van de stichters J. Kempenius en J. Hermans; |
2° des jeunes gens de Bois-le-Duc, Bommel, Driel et de la province | 2° de jonge mensen uit 's-Hertogenbosch, Bommel, Driel en de provincie |
d'Utrecht, avec droit de préférence pour ceux d'Amersfoort (Pays-Bas); | van Utrecht, met voorkeurrecht voor diegenen uit Amersfoort (Nederland); |
3° des jeunes gens du diocèse de Bois-le-Duc. | 3° de jonge mensen van het bisdom van 's-Hertogenbosch. |
82.* LUC, Guillaume dit de Boxtel (de 1606). | 82.* LUC, Guillaume zogenaamd van Boxtel (van 1606). |
Une bourse de 150 euro pour la philosophie, en faveur d'un enfant de | Een beurs van 150 euro voor de wijsbegeerte, ten gunste van een |
choeur de Boxtel (Pays-Bas). | koorknaap van Boxtel (Nederland). |
87. MEYER, Pierre-Joseph (de 1899). | 87. MEYER, Pierre-Joseph (van 1899). |
Une bourse de 300 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 300 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures et pour les études supérieures, en faveur de jeunes | tot het hoger onderwijs en voor de hogere studies, ten gunste van de |
gens de nationalitébelge, nés à Bruxelles (Ville) ou y habitant, de | jonge mensen van Belgische nationaliteit, geboren te Brussel (Stad) of |
préférence ceux qui auront fréquentéavec succès une des écoles | die er wonen, met voorkeur voor diegenen die met succes in één van de |
communales de la ville. | gemeentescholen van de stad studies gevolgd hebben. |
89.* MILIUS, Jean (de 1596). | 89.* MILIUS, Jan (van 1596). |
(1re catégorie). | (1e reeks). |
Trois bourses de 500 euro pour la philosophie, la théologie et le | Drie beurzen van 500 euro voor de wijsbegeerte, de theologie en de |
droit, en faveur des sujets du grand-duché de Luxembourg. | rechten, ten gunste van de onderdanen van het Groot-Hertogdom |
* (Collation à faire sur présentation de candidats par le Gouvernement | Luxemburg. * (Deze begeving dient door voorstelling van kandidaten door de |
grand-ducal). | Regering van het Groot-Hertogdom te gebeuren). |
(2e catégorie). | (2e reeks). |
Quatre bourses de 500 euro en faveur des jeunes gens du Luxembourg | Vier beurzen van 500 euro ten gunste van de jonge mensen uit Belgisch |
belge : | Luxemburg : |
a) deux pour le droit; | a) twee voor de rechten; |
b) une pour la philosophie laîque ou ecclésiastique; | b) een voor de wereldlijke of kerkelijke wijsbegeerte; |
c) une pour la théologie. | c) een voor de theologie. |
91. NELIS, Guillaume-Joseph (de 1896). | 91. NELIS, Guillaume-Joseph (van 1896). |
Une bourse de 170 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 170 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour les études professionnelles et les études | tot het hoger onderwijs, de beroepsstudies en de universitaire |
universitaires, en faveur des jeunes gens nés dans le canton de | studies, ten gunste van de jonge mensen geboren in het kanton |
Jodoigne, avec préférence pour les parents du fondateur habitant | Geldenaken, met voorkeur voor de bloedverwanten van de stichter die te |
Beauvechain ou Jodoigne. | Bevekom of Geldenaken wonen. |
92.* Fondations réunies NOTTINGHAM, Rogerus (de 1692) et SULLIVAN, | 92.* Verenigde stichtingen NOTTINGHAM, Rogerus (van 1692) en SULLIVAN, |
Florent (de 1739) (cf. in fine). | Florentius (van 1739) (cf. in fine). |
95.* PEETERS, Henri (de 1739). | 95.* PEETERS, Hendrik (van 1739). |
Une bourse de 200 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 200 a voor de secundaire studies die toegang geven tot |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de rechten en |
médecine, en faveur d'enfants nés à Hoegaarden. | de geneeskunde, ten gunste van kinderen geboren te Hoegaarden. |
104. ROUSSEAU, Charlotte-Léonie, veuve Vincke (de 1916). | 104. ROUSSEAU, Charlotte-Léonie, weduwe Vincke (van 1916). |
En faveur des descendants : | Ten gunste van afstammelingen van : |
1° des frères et soeur d'Adrien Rousseau, père de la fondatrice, sauf | 1° de broers en van de zuster van Adrien Rousseau, vader van de |
certaines exclusions; | stichtster, behalve zekere uitzonderingen; |
2° d'Albertine Dupont, veuve Schenken, soeur de la mère de la | 2° Albertine Dupont, weduwe Schenken, zuster van de moeder van de |
fondatrice. | stichtster : |
1re catégorie : une bourse de 375 euro pour les études moyennes à | 1e reeks : een beurs van 375 euro voor de middelbare studies vanaf 12 |
partir de 12 ans, pendant trois ans. | jaar, gedurende drie jaar. |
3e catégorie : une bourse de 500 euro pour les études supérieures. | 3e reeks : een beurs van 500 euro voor de hogere studies. |
Cette bourse pourra être conférée à un demandeur qui désirerait | Deze beurs zal kunnen toegekend worden aan een aanvrager die in |
séjourner en Allemagne ou en Angleterre pour y étudier la langue, et | Duitsland of Engeland wil verblijven om de taal te leren, gedurende |
ce pendant deux ans. | twee jaar. |
En faveur des élèves sortis des écoles communales de | Ten gunste van leerlingen uit de gemeentescholen van |
Molenbeek-Saint-Jean : | Sint-Jans-Molenbeek : |
4e catégorie : une bourse de 500 euro pour les études | 4e reeks : een beurs van 500 euro voor beroepsstudies. |
professionnelles. 105.* Fondations réunies SEUTIN, Louis (de 1862) et de BIEVENE, Jean | 105.* Verenigde stichtingen SEUTIN (Lodewijk, van 1862) en de BIEVENE |
(de 1596). | (Jan, van 1596). |
Une bourse de 150 euro pour la philosophie, le droit et la médecine, | Een beurs van 150 euro voor de wijsbegeerte, de rechten en de |
en faveur : | geneeskunde, ten gunste van : |
1° des parents des fondateurs L. Seutin et J. de Bievene; | 1° de bloedverwanten van de stichters L. Seutin en J. de Bievene; |
2° des jeunes gens de Nivelles; | 2° de jonge mensen uit Nijvel; |
3° des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | 3° de Belgen, en de vreemdelingen die in België verblijven. |
106. S'HEEREN, Louis (de 1944). | 106. S'HEEREN, Lodewijk (van 1944). |
Une bourse de 100 euro pour les études, à faire en langue française, | Een beurs van 100 euro voor de studies, in de Franse taal, van |
de médecine ou d'ingénieur civil, en faveur des Belges, et des | geneeskunde of burgerlijk ingenieur, ten gunste van de Belgen, en de |
étrangers résidant en Belgique. | vreemdelingen die in België verblijven. |
108.* STAPLETON, Thomas (de 1688) (cf. in fine). | 108.* STAPLETON, Thomas (van 1688) (cf. in fine). |
109. THIRION-BERNARD, Marie-J.-A. (de 1961). | 109. THIRION-BERNARD, Marie-J.-A. (van 1961). |
Une bourse de 150 euro pour toutes les études, sauf les primaires, en | Een beurs van 150 euro voor alle studies - na het lager onderwijs -, |
faveur : | ten gunste van : |
1° des descendants de François-Hyacinthe Bernard, père de la | 1° de afstammelingen van François-Hyacinthe Bernard, vader van de |
fondatrice; | stichtster; |
2° des descendants de Julien Thirion, mari de la fondatrice. | 2° de afstammelingen van Julien Thirion, echtgenoot van de stichtster. |
111.* TRAMASURE, Michel (de 1707). | 111.* TRAMASURE, Michiel (van 1707). |
Une bourse de 180 euro : | Een beurs van 180 euro : |
A) pour la philosophie ecclésiastique et la théologie, en faveur des | A) voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie, ten gunste van de |
descendants des époux Sébastien de Tramasure-Catherine Flament portant | afstammelingen van de echtgenoten Sébastien de Tramasure-Catherine |
le nom de Tramasure, avec droit de préférence pour les plus proches; | Flament die de naam Tramasure dragen, met voorkeurrecht voor de naasten; |
B) pour la philosophie, la théologie, le droit et la médecine, en | B) voor de wijsbegeerte, de theologie, de rechten en de geneeskunde, |
faveur des descendants des époux Jean Rusette-Jeanne Cousin portant le | ten gunste van de afstammelingen Jean Rusette-Jeanne Cousin die de |
nom de Rusette, avec droit de préférence pour les plus proches; | naam Rusette dragen, met voorkeurrecht voor de naasten; |
C) pour la théologie seulement, successivement, en faveur des autres | C) voor de theologie alleen, achtereenvolgens, ten gunste van de |
parents du fondateur, des jeunes gens de Lessines, Deux-Acren, | andere bloedverwanten van de stichter, de jongens uit Lessen, |
Anderlecht, Marcq, de l'ancienne terre de Lessines, Binche, et, enfin, | Deux-Acren, Anderlecht, Mark, het oud grondgebied van Lessen, uit |
des Belges, et des étrangers résidant en Belgique. | Binche, en, ten slotte, de Belgen, en de vreemdelingen die in België |
* (Collation par deux parents du fondateur et deux membres de la | verblijven. * (Begeving door twee bloedverwanten van de stichter en twee leden van |
Commission.) | de Commissie.) |
113. VAN ASSCHE, Robert (de 1969). | 113. VAN ASSCHE, Robert (van 1969). |
Deux bourses de 375 euro pour les études moyennes, normales, | Twee beurzen van 375 euro voor de middelbare, normale, technische en |
techniques et professionnelles, en faveur : de jeunes filles | beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge meisjes van |
méritantes, de nationalité belge, nées ou domiciliées à | Belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in |
Bruxelles-Ville et subsidiairement nées ou domiciliées dans | tweede plaats geboren of wonende in de Brusselse agglomeratie voor wie |
l'agglomération bruxelloise dont la scolarité peut financièrement être | het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige |
rendue difficile par la survenance de circonstances malheureuses | omstandigheden buiten hun wil - overlijden van één van de ouders, |
indépendantes de leur volonté - décès d'un ou des deux parents, | scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen |
séparation ou divorce de ceux-ci, abandon des enfants par celui des | door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid van één van |
parents qui en assumait l'entretien, perte d'emploi pour l'un des | |
parents. | de ouders. |
115. VAN CROMBRUGGHE, Anna (de 1969). | 115. VAN CROMBRUGGHE, Anna (van 1969). |
Deux bourses de 375 euro pour les études moyennes, normales, | Twee beurzen van 375 euro voor de middelbare, normale, technische en |
techniques et professionnelles, en faveur : de jeunes garçons | beroepsstudies, ten gunste van : verdienstelijke jonge jongens van |
méritants, de nationalité belge, nés ou domiciliés à Bruxelles-Ville | Belgische nationaliteit, geboren of wonende te Brussel-Stad en in |
et subsidiairement nés ou domiciliés dans l'agglomération bruxelloise | tweede plaats geboren of wonende in de Brusselse agglomeratie voor wie |
dont la scolarité peut financièrement être rendue difficile par la | het schoolgaan op financieel vlak moeilijk kan worden door ongelukkige |
survenance de circonstances malheureuses indépendantes de leur volonté | omstandigheden buiten hun wil - overlijden van één van de ouders, |
- décès d'un ou des deux parents, séparation ou divorce de ceux-ci, | scheiding of echtscheiding van de ouders, het verlaten van de kinderen |
abandon des enfants par celui des parents qui en assumait l'entretien, | door de ouder die in hun onderhoud voorzag, werkloosheid van één van |
perte d'emploi pour l'un des parents. | de ouders. |
119. VANDENPEEREBOOM, Alphonse (de 1869). | 119. VANDENPEEREBOOM, Alfons (van 1869). |
Une bourse de 100 euro pour suivre les cours d'un établissement | Een beurs van 100 euro om de lessen te volgen in een hogere |
supérieur d'agriculture, en faveur des Belges, et des étrangers | onderwijsinstelling voor landbouwkunde, ten gunste van de Belgen, en |
résidant en Belgique. | van de vreemdelingen die in België verblijven. |
120. VAN DEN SANDE, Jean-Georges (de 1890). | 120. VAN DEN SANDE, Jean-Georges (van 1890). |
Une bourse de 500 euro pour suivre les cours de l'Ecole royale | Een beurs van 500 euro om de lessen te volgen aan de Koninklijke |
militaire, en faveur de fils d'officiers retraités de tous grades et | Militaire School, ten gunste van zonen van op rust gestelde officieren |
de fils d'officiers subalternes en activitéde service, reçus les uns | van alle graden en van zonen van ondergeschikte officieren in |
et les autres aux examens d'admission, parmi les six premiers, soit à | werkelijke dienst, bij de zes eersten aangenomen voor het |
la section des armes spéciales, soit à la section d'infanterie et de | toelatingsexamen hetzij in de sectie speciale wapens, hetzij in de |
cavalerie, l'admission à la section des armes spéciales ayant la | sectie infanterie en cavalerie, de toelating in de sectie speciale |
priorité. | wapens heeft de voorkeur. |
122.* VANDER BORGHT, Guillaume (de 1498). | 122. H VANDER BORGHT, Willem (van 1498). |
(1re catégorie). | (1e reeks). |
Deux bourses de 750 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Twee beurzen van 750 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des descendants des frères ou des soeurs du fondateur; | 1° de afstammelingen van de broers of zusters van de stichters; |
2° des jeunes gens peu aisés de la paroisse de la cathédrale | 2° de weinig bedeelde jonge mensen van de parochie van de |
Saint-Michel à Bruxelles (ancienne paroisse Sainte-Gudule) et | Sint-Michiels kathedraal (oude Sinte-Goedele parochie) te Brussel en |
3° d'enfants peu aisés de la paroisse de Gijzegem, mais pour un an | 3° de weinig bedeelde kinderen van de parochie Gijzegem, maar slechts |
seulement, sauf continuation à défaut de condidats appelés en 1er | voor één jaar, behalve voortzetting, indien er zich geen kandidaten |
ordre. | onder 1° voordoen. |
(2e catégorie). | (2e reeks). |
Une bourse de 750 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 750 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des jeunes gens peu aisés de la paroisse de Gijzegem; | 1° de weinig bedeelde jonge mensen van de parochie Gijzegem; en |
2° des descendants des frères ou des soeurs du fondateur, et | 2° de afstammelingen van de broers of zusters van de stichter en |
3° d'enfants peu aisés de la paroisse de la cathédrale Saint-Michel à | 3° de weinig bedeelde kinderen van de parochie van de Sint-Michiels |
Bruxelles (ancienne paroisse Sainte-Gudule), mais pour un an | kathedraal (oude Sinte-Goedele parochie) te Brussel, maar slechts voor |
seulement, sauf continuation à défaut de candidats appelés en 1er | één jaar, behalve voortzetting indien er zich geen kandidaten onder 1° |
ordre. | voordoen. |
(3e catégorie). | (3e reeks). |
Une bourse de 750 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 750 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, en faveur : | tot het hoger onderwijs, ten gunste van : |
1° des jeunes gens peu aisés de la paroisse de la cathédrale | 1° de weinig bedeelde jonge mensen van de parochie van de |
Saint-Michel à Bruxelles (ancienne paroisse Sainte-Gudule); | Sint-Michiels kathedraal (oude Sinte-Goedele parochie) te Brussel); |
2° des descendants des frères ou soeurs du fondateur et | 2° de afstammelingen van de broers of zusters van de stichter, en |
3° des enfants peu aisés de la paroisse de Gijzegem, mais pour un an | 3° de weinig bedeelde kinderen van de parochie Gijzegem, maar slechts |
seulement, sauf continuation à défaut de candidats appelés en 1er | voor één jaar, behalve voortzetting indien er zich geen kandidaten |
ordre. | onder 1° voordoen. |
129.* Fondations réunies VAN MALDER, Jean (de 1633) et WALRAVENS, | 129.* Verenigde stichtingen VAN MALDER, Jan (van 1633) en WALRAVENS, |
Henri (de 1649). | Hendrik (van 1649). |
Une bourse de 120 euro : | Een beurs van 120 euro : |
A) pour les études secondaires donnant accès aux études supérieures et | A) voor de secundaire studies die toegang geven tot het hoger |
pour les études supérieures, en faveur des descendants de Jeanne, | onderwijs en voor de hogere studies, ten gunste van de afstammelingen |
Renier et Laurent Van Malder, soeur et frères du fondateur J. Van | van Johanna, Reinier en Laurens Van Malder, zuster en broers van de |
Malder; | stichter J. Van Malder; |
B) pour les études secondaires donnant accès aux études supérieures, | B) voor de secundaire studies die toegang geven tot het hoger |
pour la philosophie ecclésiastique et la théologie, en faveur des | onderwijs, voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie, ten gunste |
parents les plus proches du fondateur H. Walravens; | van de naaste bloedverwanten van de stichter H. Walravens; |
C) pour la théologie seulement, en faveur des descendants des autres | C) slechts voor de theologie, ten gunste van de andere bloedverwanten |
parents du fondateur Van Malder et, à défaut, en faveur des Belges, et | van de stichter Van Malder en indien er geen zijn, ten gunste van de |
des étrangers résidant en Belgique. | Belgen, en van de vreemdelingen die in België verblijven. |
* (Collation par un parent du fondateur Van Malder et deux membres de | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter Van Malder en twee |
la Commission.) | leden van de Commissie.) |
130.* VAN T'SESTICH, Jean (de 1634). | 130.* VAN T'SESTICH, Jan (van 1634). |
Deux bourses de 200 euro : | Twee beurzen van 200 euro : |
A) pour toutes les études énumérées dans l'article 32 de l'arrêté | A) voor alle studies opgenoemd in artikel 32 van het koninklijk |
royal du 7 mars 1865 (philosophie, sciences, droit, médecine, | besluit van 7 maart 1865 (de wijsbegeerte, de wetenschappen, de |
ingénieur, études militaires, enseignement normal), en faveur des | rechten, de geneeskunde, ingenieur, militaire studies), ten gunste van |
parents du fondateur; | de bloedverwanten van de stichter; |
B) pour les études secondaires donnant accès aux études supérieures, | B) voor de secundaire studies die toegang geven tot het hoger |
pour la philosophie, la candidature en sciences, la théologie, le | onderwijs, voor de wijsbegeerte, de kandidatuur in de wetenschappen, |
droit et la médecine, en faveur des Belges, et des étrangers résidant | de theologie, de rechten en de geneeskunde, ten gunste van de Belgen, |
en Belgique, mais pour un an seulement, sauf continuation à défaut de | en van de vreemdelingen die in België verblijven, maar slechts voor |
één jaar, behalve voortzetting, indien er zich geen bloedverwanten van | |
parents du fondateur. | de stichter voordoen. |
133.* VIGLIUS d'AYTA (de 1569). | 133.* VIGLIUS d'AYTA (van 1569). |
Une bourse de 120 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 120 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie et le droit | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie en het |
canon, en faveur : | kerkelijk recht, ten gunste van : |
1° des Frisons avec droit de préférence pour les parents frisons du | 1° de Friesen, met voorkeurrecht voor de Friese bloedverwanten van de |
fondateur, ainsi que des choraux de l'église Saint-Bavon a Gand; | stichter, alsook de koorknapen van de Sint-Baafskerk te Gent; |
2° des jeunes gens de Louvain. | 2° de jonge mensen uit Leuven. |
* (Collation par un parent du fondateur et par la Commission.) | * (Begeving door een bloedverwant van de stichter en de Commissie.) |
BOURSES DE FONDATIONS IRLANDAISES | BEURZEN VAN DE IERSE STICHTINGEN. |
67.* HENNESSY, Michel (de 1730). | 67.* HENNESSY, Michiel (van 1730). |
Une bourse de 150 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 150 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures et pour la philosophie, la théologie, le droit et | tot het hoger onderwijs en voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
la médecine, en faveur : | rechten en de geneeskunde, ten gunste van : |
1° des plus proches parents du fondateur; | 1° de naaste bloedverwanten van de stichter; |
2° de tous jeunes gens irlandais. | 2° alle Ierse jonge mensen. |
92. H Fondations réunies NOTTINGHAM, Rogerus (de 1692) et SULLIVAN, | 92.* Verenigde stichtingen NOTTINGHAM, Rogerus (van 1692) en SULLIVAN, |
Florent (de 1739). | Florentius (van 1739). |
Trois bourses de 1.150 euro en faveur : | Drie beurzen van 1.150 euro ten gunste van : |
1° des jeunes gens de la famille Sullivan dans le comtéde Kerry ou de | 1° de jonge mensen van de familie Sullivan in het graafschap Kerry of |
la famille MacCarthy dans le même comté, pour les études de théologie, | van de familie MacCarthy in hetzelfde graafschap, voor de theologie, |
et les jeunes gens de Dublin, avec droit de préférence pour les | en de jonge mensen uit Dublin met voorkeurrecht voor de edele en |
familles nobles et honorables pour la philosophie ecclésiastique et la | eerbare families, voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie; |
théologie; 2° des jeunes gens de Kerry, de Cashel ou de l'Ulster, pour la théologie; | 2° de jonge mensen uit Kerry, Cashel of Ulster voor de theologie; |
3° de tous Irlandais, pour la philosophie ecclésiastique et la | 3° alle Ieren voor de kerkelijke wijsbegeerte en de theologie; |
théologie; 4° des jeunes gens de la paroisse Saint-Nicolas à Gand, avec droit de | 4° de jonge mensen uit de parochie Sint-Niklaas te Gent, met |
préférence pour les choraux de cette église, pour la philosophie | voorkeurrecht voor de koorknapen van deze kerk, voor de kerkelijke |
ecclésiastique et la théologie. | wijsbegeerte en de theologie. |
108.* STAPLETON, Thomas (de 1688). | 108.* STAPLETON, Thomas (van 1688) |
Une bourse de 300 euro pour les études secondaires donnant accès aux | Een beurs van 300 euro voor de secundaire studies die toegang geven |
études supérieures, pour la philosophie, la théologie, le droit et la | tot het hoger onderwijs, voor de wijsbegeerte, de theologie, de |
médecine, en faveur : | rechten en de geneeskunde, ten gunste van : |
1° des plus proches parents du fondateur; | 1° de naaste bloedverwanten van de stichter; |
2° des jeunes gens irlandais, avec droit de préférence pour ceux qui | 2° alle Ierse mensen, met voorkeurrecht voor diegenen die geboren zijn |
sont nés à Fethard (Irlande) ou dans les environs. | te Fethard (Ierland) of in de omgeving. |
63. FONDATION GODECHARLE, Napoléon (de 1871). | 63. STICHTING GODECHARLE, Napoleon (van 1871). |
Trois bourses de 4.000 euro (2.000 euro par an pendant deux années | Drie beurzen van 4.000 euro (2.000 euro gedurende twee opeenvolgende |
consécutives), pour des voyages d'études à l'étranger, en faveur : | jaren), voor studiereizen in het buitenland, ten gunste van : |
d'artistes sculpteurs, peintres et architectes, belges et ceux | kunstenaars beeldhouwers, schilders en architecten die van Belgische |
ressortissant de l'un des pays de l'Union Européenne domiciliés ou | nationaliteit zijn of staatsburger zijn van een van de landen van de |
résidant en Belgique depuis au moins cinq ans, à la date de clôture | Europese Unie en op datum van het afsluiten van de kandidaturen sedert |
des candidatures, âgés de moins de trente-cinq ans au 1er janvier | ten minste vijf jaar in België verblijven die op één januari van het |
prochain et qui par leurs oeuvres et travaux qu'ils auront remis au | wedstrijdjaar minder dan vijfendertig jaar oud zijn en die door de |
jury du Concours Godecharle, auront témoigné « d'une aptitude | werken die ze aan het oordeel van de jury van de Wedstrijd Godecharle |
remarquable donnant des espérances fondées d'un grand succès ». Les | zullen voorgesteld hebben, zullen bewijzen dat ze « bedeeld zijn met |
artistes qui désirent prendre part au prochain concours, qui aura lieu | een merkwaardige begaafdheid » en die « terecht een ruim succes mogen |
en 2007, doivent adresser leur demande de participation à la Commission avant le 28 février 2007. Les intéressés recevront un exemplaire du règlement et une formule de demande de participation au concours, sur demande adressée au secrétariat de la Commission COLLATEURS-PARENTS Liste des fondations dont les statuts prévoient l'intervention de collateur(s)- parent(s) pour l'attribution des bourses et « auprès desquelles » les collateurs ou des collateurs n'ont pas étédésignés, aucun parent ne s'étant présentépour occuper les fonctions vacantes. Cette liste indique, fondation par fondation, les qualités requises | verwachten ». Aan de belanghebbenden wordt een exemplaar van het reglement en een aanvraagformulier tot deelneming aan de wedstrijd toegezonden op aanvraag gericht tot het secretariaat van de Commissie. Volgende wedstrijd : 2007 - Inschrijving : vóór 28 februari 2007. BEGEVERS-BLOEDVERWANTEN. Lijst van de stichtingen waarvan de statuten de tussenkomst van bloedverwanten-begevers voorzien voor de toekenning van beurzen en waarbij de begevers of waarbij begevers niet werden aangeduid daar er geen verwante kwam opdagen om de openstaande functies te bekleden. Deze lijst geeft de vereiste kwaliteiten weer om tot de openstaande |
pour être admis aux fonctions vacantes. | functies te worden toegelaten. |
Antoine BEAUCLEF : le plus vieux parent du fondateur. | Antonius BEAUCLEF : de oudste verwante priester van de stichter. |
Renier BOONEN : le plus proche parent du fondateur. | Renerus BOONEN : de naaste bloedverwant van de stichter. |
COLLART (fondation de 1664, annexée jadis au Collège Sainte-Anne à | COLLART (stichting van 1664, vroeger gehecht aan het Sint-Annacollege |
Louvain, réunie actuellement aux fondations MALOTTEAU et consorts. Le | te Leuven, nu verenigd met de stichtingen MALOTTEAU en consorten. De |
fondateur était curé de Thisnes) : le plus proche parent du fondateur. | stichter was pastoor te Thisnes) : de naaste bloedverwant van de stichter. |
Joseph CORSELIUS (réunie à la fondation DE WINCKELE) : un parent du | Jozef CORSELIUS (nu verenigd met de stichting DE WINCKELE) : een |
fondateur (alternativement un descendant d'Isabelle J. van Papenbroek, | bloedverwant (om beurten een afstammeling van Isabella J. van |
douairière de Jean-Jacques Pipenpoy, et un descendant de Jeanne Marie | Papenbroek, wwe J.-J. Pipenpoy en een afstammeling van Johanna-Maria |
van Papenbroek, qui épousa le jonckheer Gilles d'Hujoël). | van Papenbroek, echtgenote jonckheer Gilles d'Hujoël). |
Henri CURE (réunie aux fondations BREUGEL et consorts) : deux parents | Hendrik CURE (verenigd met de stichtingen BREUGEL en consorten) : twee |
du fondateur : les parents mâles les plus âgés et les plus proches, | bloedverwanten van de stichter : de oudste en naaste mannelijke |
l'un du côté paternel, l'autre du côté maternel, habitant Louvain. | bloedverwanten, de ene van vaderszijde, de andere van moederszijde, |
wonende te Leuven. | |
Viglius d'AYTA : un parent du fondateur. | Viglius d'AYTA : een bloedverwant van de stichter. |
Louis DE BATTY : un collateur-parent : le plus proche parent prêtre; | Louis DE BATTY : een begever-bloedverwant, de meest naaste |
préférence sera accordée à celui portant le nom du fondateur, même | bloedverwant die priester is : voorkeur zal gegeven worden aan degene |
s'il est de degré plus éloigné. | die de naam van de stichter draagt, zelfs indien hij een verdere |
bloedverwant is. | |
Jacques et Hubert et Jacques DE BAY : le prêtre le plus âgé de la | Jacques en Hubert en Jacques DE BAY : de oudste priester van de |
famille De Bay est appelé à s'adjoindre à trois membres de la Commission. | familie De Bay dient bij drie leden van de Commissie gevoegd. |
Guillaume et Jacques DE BERGHES (réunie à la fondation HEUSCHLING) : | Willem en Jaak DE BERGHES (nu verenigd met de stichting HEUSCHLING) : |
un descendant de Godefroid, seigneur de Stabroek. | een afstammeling van Godfried, heer van Stabroek. |
Bernard et Jules DEFALQUE : un descendant de Nicolas Ginion, père de | Bernard en Jules DEFALQUE : een afstammeling van Nicolas Ginion, vader |
la co-fondatrice. | van de medestichtster. |
Jean-Joseph DEGREZ : un collateur-parent : le plus proche parent mâle | Jean-Joseph DEGREZ : een begever-bloedverwant : de naaste mannelijke |
: à parentéégale, la préférence sera donnée au plus âgé. | bloedverwant, bij gelijke verwantschapsgraad gaat de voorkeur uit naar de oudste. |
Jean DESEAUX : un parent du fondateur, prêtre de préférence. | Jean DESEAUX : een bloedverwant van de stichter, bij voorkeur |
François de SPOELBERCH : un collateur-parent : l'aînédes enfants mâles | priester. François de SPOELBERCH : een begever-bloedverwant : het oudste van de |
de la branche du frère du fondateur (Henri de SPOELBERCH) : à son | mannelijke kinderen van de tak van de broer van de stichter Henri de |
défaut, l'aînée des dames ou demoiselles dans la même branche. | SPOELBERCH, of bij diens ontstentenis de oudste van de dames of |
juffrouwen van dezelfde tak. | |
Josse GALMART : un parent du fondateur doit être adjoint au | Josse GALMART : een bloedverwant van de stichter dient gevoegd bij de |
collateur-parent en fonction. | bloedverwant-begever reeds in functie. |
GERLAC AB ANGELIS (fondation jadis annexée au Collège du Pape à | GERLAC AB ANGELIS (stichting voorheen gehecht aan het Pauscollege te |
Louvain et maintenant réunie à la fondation SCAILLE) : un parent du | Leuven en nu verenigd met de stichting SCAILLE) : een bloedverwant van |
fondateur, avec préférence pour le plus âgé. | de stichter (met voorkeur voor de oudste). |
Jacques HUART (réunie aux fondations BRUNEAU et consorts) : le plus | Jaak HUART (nu verenigd met de stichtingen BRUNEAU en consorten) : de |
ancien parent prêtre du fondateur. | oudste bloedverwant priester van de stichter. |
Edgard HULIN : deux parents du fondateur : descendants d'Edgard Hulin, | Edgard HULIN : twee bloedverwanten van de stichter : de afstammelingen |
pris chacun dans une des deux branches représentées par Mme Van der | van Edgard Hulin, elk in één van de twee linies vertegenwoordigd door |
Linden, fille d'Edgard Hulin et par Maurice Hulin. | mevrouw Van der Linden, dochter van Edgard Hulin, en door Maurice |
Louis PARMENTIER (réunie aux fondations MALOTTEAU et consorts : le | Hulin. Louis PARMENTIER (nu verenigd met de stichtingen MALOTTEAU en |
plus proche descendant mâle de Jean Parmentier, neveu du fondateur. | consorten) : de naaste afstammeling van het mannelijk geslacht van Jean Parmentier, neef van de stichter. |
Josse RAES : deux parents du fondateur lorsqu'il s'agit de conférer la | Jodocus RAES : twee bloedverwanten van de stichter wanneer het de |
bourse à un parent : un descendant légitime de Pierre Raes, neveu du | toekenning van de beurs aan een verwante betreft : een afstammeling |
fondateur, et un descendant légitime de Thomas Cruysens, époux | van Piet Raes, neef van de stichter, en een wettige afstammeling van |
d'Isabelle Raes, cousine germaine du fondateur. | Thomas Cruysens, echtgenoot van Isabella Raes, achternicht van de |
Henri-Joseph REGA (réunie à la fondation BRUNEAU) : le parent-prêtre | stichter. Henri-Joseph REGA (nu verenigd met de stichting BRUNEAU) : de oudste |
le plus âgé du côté du père du fondateur; le parent-prêtre le plus âgé | bloedverwant-priester van vaderszijde van de stichter; de oudste |
du côté de la mère du fondateur. | bloedverwant-priester van moederszijde van de stichter. |
Guillaume RENARDI : un parent du fondateur : le prêtre séculier le | Willem RENARDI : een bloedverwant van de stichter : de oudste |
plus âgé descendant de la soeur du fondateur, Marie, épouse Henri | seculiere priester afstammeling van de zuster van de stichter, Maria, |
Tilman. | echtgenote Hendrik Tilman. |
Jean STOUTEN (réunie aux fondations DE KEMMERE et consorts) : un | Jean STOUTEN (verenigd met de stichtingen « DE KEMMERE en consorten) : |
descendant de AndréStouten, frère du fondateur. | een afstammeling van André Stouten, broer van de stichter. |
Michel TRAMASURE : un parent du fondateur, le plus proche du côté | Michel TRAMASURE : een bloedverwant van de stichter, de naaste van |
paternel, doit être adjoint au collateur-parent en fonctions. | vaderszijde, dient gevoegd bij de bloedverwant-begever reeds in |
Barbe et Catherine, et Mathieu TYPOETS (réunies aux fondations | functie. Barbara en Katharina, Mattheus TYPOETS (verenigd met de stichtingen |
MALOTTEAU et consorts) : le plus proche parent des fondateurs doit | MALOTTEAU en consorten) : de naaste bloedverwant van de stichters |
être adjoint au collateur-parent en fonctions. | dient gevoegd bij de bloedverwant-begever reeds in functie. |
Pierre VAN DALE : le plus proche parent du fondateur du côté paternel, | Pierre VAN DALE : de meest naaste bloedverwant van vaderszijde en bij |
à défaut, le plus proche parent du côtématernel. | gebrek van moederszijde. |
Jean VANDER AUWERA (réunie aux fondations BERTRAND et consorts) : un | Jan VANDER AUWERA (verenigd met de stichtingen BERTRAND en consorten) |
parent du fondateur : prêtre séculier, descendant des grands-pères du | : een bloedverwant van de stichter : seculiere priester, afstammeling |
fondateur. | van de grootvaders van de stichter. |
Godefroid VAN GOMPEL : un parent du fondateur. | Godfried VAN GOMPEL : een bloedverwant van de stichter. |
David VAN SESTICH : le parent le plus âgédu fondateur habitant | David VAN SESTICH : een bloedverwant van de stichter, de oudste en die |
Louvain. | te Leuven woont. |
Jean VAN 'T SESTICH : un descendant du frère du fondateur habitant | Jan VAN 'T SESTICH : een afstammeling van de broer van de stichter die |
Louvain. | te Leuven woont. |
Les personnes qui désirent faire reconnaître leurs droits aux dites | Personen die hun rechten op gezegde functies wensen te laten gelden, |
fonctions sont invitées à introduire leur demande auprès de la | worden verzocht hun aanvraag vóór 1 mei 2006 in te dienen bij de |
Commission, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, bte 11, 1000 | Commissie, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, bus 11, te 1000 Brussel. Een |
Bruxelles avant le 1er mai 2006. Cette requête doit être accompagnée | stamboom in dubbel exemplaar, met bewijsstukken dienen bij de aanvraag |
d'un crayon généalogique, en double exemplaire, appuyédes pièces | |
probantes. | gevoegd te worden. |
COMMENT SOLLICITER UNE BOURSE ? RENSEIGNEMENTS ET RECOMMANDATIONS DIVERSES. | HOE EEN STUDIEBEURS AANVRAGEN ? DIVERSE INLCHTINGEN EN AANBEVELINGEN. |
I. - Les demandes en obtention des bourses désignées ci-dessus doivent | I. - De aanvragen tot het verkrijgen van één of meer van de hierboven |
vermelde beurzen dienen VOOR 7 mei 2006 vrachtvrij toe te komen op het | |
parvenir à la Commission des fondations de bourses d'études du | secretariaat van de Commissie voor Studiebeurzenstichtingen van |
Brabant, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, bte 11, 1000 Bruxelles, | Brabant, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, bus 11, 1000 Brussel. |
par plis affranchis, AVANT le 7 mai 2006. Il en sera, sur demande, | Desgewenst zal van de aanvraag ontvangst worden gemeld (mits daartoe |
accusé réception. (Prière de joindre un timbre à 0,46 euro pour cet | bij de aanvraag een postzegel wordt gevoegd van 0,46 euro ). |
accusé de réception). | |
Renseignements : tél./fax 02-512 06 26 - e-mail : cbeb@misc.irisnet.be | Nadere inlichtingen : tel./fax: 02-512 06 26 - e-mail : |
www.cbeb.irisnet.be | csbb@misc.irisnet.be - webstek: www.csbb.irisnet.be |
II. - CES DEMANDES DOIVENT CONTENIR LES INDICATIONS SUIVANTES : | II. ELKE AANVRAAG DIENT VOLGENDE GEGEVENS TE VERMELDEN : |
1) la désignation de la fondation dont on demande une bourse; | 1) de naam van de stichting waarvan een beurs wordt aangevraagd; |
2) les nom, prénoms et domicile exacts du postulant ainsi que ses lieu | 2) naam, voornaam en volledig adres van de aanvrager alsook diens |
et date de naissance; | geboorteplaats en -datum; |
3) la profession de ses père et mère ou tuteur; | 3) het beroep van vader en moeder c.q. van de voogd van de aanvrager; |
4) la qualité en laquelle il sollicite (voir les différents avis de | 4) de hoedanigheid waarin de aanvrager om een beurs verzoekt (zie |
vacance ci-dessus); | hierboven de diverse berichten betreffende de te begeven beurzen); |
5) le genre d'études qu'il compte faire, le nombre d'années d'études | 5) de aard van de studie die de aanvrager wil aanvatten, de duur van |
encore à faire et le nom de l'établissement qu'il fréquentera; 6) la composition de la famille; 7) éventuellement, le montant des bourses de fondations ou de subsides publics quelconques, dont il jouit déjà. S'il ne lui en a pas été attribué, il en fera la mention EXPRESSE; 8) le numéro de compte postal ou bancaire auquel peut être payée la bourse. III. - Une demande distincte doit être introduite pour chaque fondation dont une bourse est sollicitée. En cas de demandes multiples par le même demandeur, les pièces mentionnées ci-dessous ne doivent toutefois être jointes qu'en un seul exemplaire. IV. - LES REQUETES DOIVENT ETRE ACCOMPAGNEES : | die studie en de naam van de onderwijsinstelling waarin die zal worden gevolgd; 6) de samenstelling van het gezin; 7) de benaming en het bedrag van andere beurzen of overheidstoelagen die de aanvrager reeds geniet. Ingeval de aanvrager geen andere studiebeurzen of toelagen geniet, dient zulks UITDRUKKELIJK vermeld te worden; 8) het nummer van de post- of bankrekening waarop het bedrag van de aangevraagde beurs kan worden overgemaakt. III. - Voor elke aangevraagde beurs dient een afzonderlijke aanvraag ingediend te worden. De aanvrager die verscheidene aanvragen indient, moet evenwel de hieronder bepaalde documenten slechts in één exemplaar toevoegen. IV. - BIJ EEN AANVRAAG DIENEN VOLGENDE DOCUMENTEN TE WORDEN GEVOEGD : |
1) d'un extrait de l'acte de naissance du demandeur, sur papier libre | 1) een uittreksel uit de geboorteakte van aanvrager (op ongezegeld |
(Code des droits de timbre, art. 59, 47°) ou d'un autre document | papier : zie art. 59, 47° Zegelwetboek) of enig andere officieel |
officiel mentionnant les lieu et date de naissance du demandeur; | document waaruit die geboorteplaats en -datum blijken; |
2) d'un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs du demandeur, sur | 2) een getuigschrift van goed zedelijk gedrag (eveneens op ongezegeld |
papier libre également (idem); | papier); |
3) d'un certificat d'études délivré par le chef de l'établissement | 3) een door de directeur van de onderwijsinstelling getekend |
fréquenté, mentionnant le genre d'études, la classe et les derniers | getuigschrift met vermelding van de gevolgde studie, van de klas of |
résultats obtenus (pourcentage global); | leergang alsook van de behaalde uitslagen (totaal percentage); |
4) d'une photocopie du dernier avertissement-extrait de rôle adressé | 4) een fotokcopie van het jongste aanslagbiljet dat de ouders van de |
aux parents du demandeur ou au demandeur lui-même par l'Administration | aanvrager of eventueel de aanvrager zelf van de Administratie der |
des contributions directes; | directe belastingen hebben ontvangen; |
5) des pièces qui justifient le titre allégué donnant droit à la | 5) bewijsstukken waaruit blijkt dat de aanvrager op het genot van de |
jouissance des bourses sollicitées. En particulier, lorsque la demande | aangevraagde beurs aanspraak kan maken. Wanneer de aanvraag meer |
est faite à titre de parent du fondateur, elle doit être accompagnée | bepaald wordt gedaan in de hoedanigheid van bloedverwant van de |
d'un CRAYON GENEALOGIQUE EN DOUBLE EXEMPLAIRE ainsi que des PIECES | stichter, dient de aanvraag vergezeld te gaan van een STAMBOOM IN |
PROBANTES (extraits des actes de l'état civil ou des anciens registres | DUPLO alsook van de volgende bewijsstukken : uittreksels uit akten van |
paroissiaux) établissant COMPLETEMENT la parenté du demandeur avec le | burgerlijke stand of uit oude parochieregisters waaruit de |
fondateur de la bourse sollicitée. Ces pièces doivent être lisibles et certifiées conformes. Elles peuvent être établies sur papier libre en vertu de l'article 59, 47° du Code des droits de timbre. Chaque demandeur doit produire lui-même les pièces probantes, sans pouvoir se référer aux décisions prises antérieurement par la Commission ou à des documents fournis antérieurement à celle-ci par d'autres candidats; 6) en cas d'études en pays étranger, joindre une demande adressée à la Commission, sollicitant l'autorisation ad hoc. IL NE POURRA ETRE DONNE SUITE AUX DEMANDES QUI NE SERAIENT PAS ACCOMPAGNEES DES PIECES NECESSAIRES. V. - Le terme « jeunes gens » utilisé dans les avis de vacance de la présente affiche désigne indifféremment les jeunes des deux sexes. - Pour les fondations les plus anciennes marquées du signe (*), par « | verwantschap van de aanvrager met de stichter van de aangevraagde beurs DAADWERKELIJK en VOLLEDIG blijkt. De afgegeven kopieën moeten leesbaar en eensluidend verklaard zijn. Bedoelde stukken zijn eveneens vrijgesteld van zegelrecht krachtens art. 59, 47° Zegelwetboek. Iedere aanvrager dient telkens zelf de vereiste bewijsstukken te bezorgen. Dat betekent dat hij bij zijn aanvraag niet vermag te verwijzen naar eerder door de Commissie genomen besluiten noch naar eerder door andere aanvragers aan de Commissie bezorgde documenten; 6) wanneer de beurs wordt aangevraagd met het oog op studie in het buitenland, een tot de Commissie gericht verzoek om machtiging daartoe. AANVRAGEN DIE NIET VAN DE VEREISTE BIJLAGEN ZIJN VOORZIEN, WORDEN NIET IN AANMERKING GENOMEN. V. - Waar in de bekendmaking van beschikbare beurzen de termen « jongeren » en « jonge mensen » gebruikt worden, slaan die natuurlijk op jongeren of jonge mensen van beider kunne. - Voor de oudste stichtingen aangeduid met een (*), dient onder « |
philosophie », il y a lieu d'entendre les études supérieures dans des | wijsbegeerte » te worden verstaan hogere studies in andere disciplines |
disciplines autres que celles ayant un lien direct avec la théologie, | dan die rechtstreeks verband houden met de theologie, de rechten, de |
le droit, la médecine et la réthorique; par « réthorique », il y a | geneeskunde en de retorica. Onder « retorica » de studierichtingen die |
lieu d'entendre les études se rapportant à la linguistique, la | met name betrekking hebben op linguïstiek, de filologie, de |
philologie, la littérature et l'expression verbale (l'éloquence, le théâtre, etc... ). | letterkunde en de verbale expressie (welsprekendheid, toneel, enz...). |
VI. - Toute demande de bourse est strictement PERSONNELLE; dans une | VI. - Elke aanvraag dient PERSOONLIJK te zijn : twee of meer |
même requête ne peuvent donc figurer deux ou plusieurs candidats; | kandidaten - ook al zouden zij zuster en broer zijn - mogen dus niet |
cette prescription est à observer même pour les frères et soeurs. | gezamenlijk een beurs aanvragen bij één en hetzelfde verzoekschrift. |
VII. - Les différentes catégories d'appelés sont instituées | VII. - De verschillende opgeroepen categorieën worden in opeenvolgende |
successivement et non simultanément, les premiers ayant la préférence | orde en niet simultaan ingesteld : de eerste categorieën genieten de |
sur ceux qui suivent. | voorkeur op de volgende. |
VIII. - LA COMMISSION RECOMMANDE INSTAMMENT AUX INTERESSES DE NE | VIII. - DE COMMISSIE VERZOEKT DE BELANGSTELLENDEN MET AANDRANG ENKEL |
SOLLICITER QUE LES BOURSES DONT ILS REMPLISSENT LES CRITERES D'ATTRIBUTION. | EEN AANVRAAG IN TE DIENEN VOOR DE BEURZEN WAARVOOR ZIJ KENNELIJK AAN |
IX. - Le montant des bourses mentionné dans cette affiche est un | DE TOEKENNINGSVOORWAARDEN VOLDOEN. |
montant annuel payable après le 15 janvier prochain, sur production | IX. - De hierboven bedoelde bedragen worden telkenjare na 15 januari |
d'un certificat d'études daté du 15 janvier au plus tôt. | uitgekeerd, mits een studiegetuigschrift is voorgelegd, zulks ten vroegste op 15 januari. |
X. - Les intéressés peuvent obtenir un exemplaire de la présente | X. - Belangstellenden kunnen een exemplaar van dit aanplakbiljet |
affiche contre paiement de 2 euro en timbres-poste ou versement au | verkrijgen door toezending van een bedrag van 2 euro in postzegels of |
door overschrijving van datzelfde bedrag op postrekening nr. | |
compte postchèque n° 000-0005042-95; le contenu de l'affiche peut être | 000-0005042-95 van de Commissie. Dit aanplakbiljet kan ook op de |
consulté sur le site de la Commission : www. cbeb. irisnet. be | webstek van de Commissie gelezen worden: www.csbb.irisnet.be |
XI. - Prière de joindre un timbre de 0,46 euro à toute lettre | XI. - Voor ieder gewenst antwoord dient een postzegel van 0,46 euro |
demandant réponse. | bijgevoegd te worden. |
Bruxelles, le 7 mars 2006. | Brussel, 7 maart 2006. |
LA COMMISSION : | DE COMMISSIE : |
Le secrétaire-receveur, | De secretaris-ontvanger, |
Elisabeth RENGLET | Elisabeth RENGLET |
Le président, | De voorzitter, |
B. JANSSENS de BISTHOVEN. | B. JANSSENS de BISTHOVEN. |